Vitek VT-1838 R manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Vitek VT-1838 R. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Vitek VT-1838 R o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Vitek VT-1838 R se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Vitek VT-1838 R, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Vitek VT-1838 R debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Vitek VT-1838 R
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Vitek VT-1838 R
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Vitek VT-1838 R
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Vitek VT-1838 R no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Vitek VT-1838 R y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Vitek en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Vitek VT-1838 R, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Vitek VT-1838 R, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Vitek VT-1838 R. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 VT-1838 IM.indd 1 23.05.2012 15:07:29[...]

  • Página 2

    VT-1838 IM.indd 2 23.05.2012 15:07:29[...]

  • Página 3

    15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 24 26 27 29 28 VT-1838 IM.indd 3 23.05.2012 15:07:29[...]

  • Página 4

    VT-1838 IM.indd 4 23.05.2012 15:07:30[...]

  • Página 5

    5 E N G L I S H VACUUM CLE ANER Description 1. On/off button 2. Power control 3. Brush storage space 4. Power cor d winding button 5. Carrying handle 6. Dust container clamping button 7. Dust container carrying handle 8. Dust container 9. Dust container clamp 1 0. Air inlet 1 1. Water container 1 2. Flexible hose nozzle 1 3. Flexible hose clamping [...]

  • Página 6

    6 ENGLISH • Do not cover the unit outlets with for eign objects. Do not switch on the unit if any of its openings is blocked. • Pr ovide that no hair , free hanging clothes items, fingers and other parts of your body ar e near the vacuum cleaner air inlet openings. • Be especially attentive while cleaning the stairs landings. • [...]

  • Página 7

    7 E N G L I S H 4. Extend the lower part of the telescopic exten- sion pipe (18) to the r equir ed length, having pr eliminary pr essed the clamping button (1 9). 5. Select the requir ed attachment: floor/carpet brush (23), turbo brush (26), small brush (27), cr evice nozzle (28) or furniture brush (29) and attach it to the telescopic extension pip[...]

  • Página 8

    8 ENGLISH 3. Remove the dust container (8) pr essing the button (6) and pulling it by the handle (7) (pic. 1). 4. Detach the water container (1 1) having opened the clamps (9) (pic. 2). 5. Pour dir ty water out of the container (1 1) wash it thoroughly with warm water , and then dry it. 6. Remove heavy dust and trash fr om the block of filters (3 1[...]

  • Página 9

    9 E N G L I S H 6. Universal brush – 1 pc. 7. T urbo brush – 1 pc. 8. Small brush – 1 pc. 9. Cr evice nozzle – 1 pc. 1 0. Furniture brush – 1 pc. 1 1. Instruction manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICT AIONS Power supply: 220-240 V ~50 Hz Maximal power consumption: 1800 W Suction power: 400 W The manufacturer pr eserv es the right to change[...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH 10 ST AUBSAUGER Beschreibung 1. Ein-/Ausschalttaste 2. Leistungsr egler 3. Bürstenaufbewahrung 4. T aste der Kabelaufwicklung 5. T ragegriff 6. Halterungstaste des Staubbehälters 7. T ragegriff des Staubbehälters 8. Staubbehälter 9. Sperr e des Staubbehälters 1 0. Lufteintrittsöffnung 1 1. Wasserbehälter 1 2. Endstück des biegsam[...]

  • Página 11

    11 D E U T S C H • Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker . • Gr eifen Sie den Stecker des Netzkabels oder das Gehäuse des Staubsauger s mit nassen Händen nicht. • Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit der Hand, um Schlagen vom Stecker gegen den Boden[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH 3. Füllen Sie den Wasserbehälter (1 1) bis zum „MAX“-Wasserstandsanzeiger auf. Anmerkung: Die notwendige Wassermenge ist etwa 500 ml. 4. Bauen Sie den Staubbehälter (8) zusammen. P rüfen Sie, ob er richtig zusammengebaut ist. 5. Schließen Sie die Sperren (9). 6. Stellen Sie den Staubbehälter (8) zurück auf bis zum Einrasten de[...]

  • Página 13

    13 D E U T S C H gestattet, das Netzkabel weiter des roten Z eichens abzuwickeln. 2. Um den Staubsauger einzuschalten, drücken Sie die T aste (1). 3. Währ end des Betriebs können Sie die Saugleistung mit dem Leistungsregler (2) einstellen. 4. Nach der Nutzung des Staubsaugers schal- ten Sie ihn aus, indem Sie die T aste (1) drücken, und nehmen [...]

  • Página 14

    14 DEUTSCH Anmerkung: • Waschen Sie den HEPA-Filter (38), indem Sie den Wasserstrom an die Außenseite des HEP A-Filters richten. • Es ist nicht gestattet, die Geschirrspülmaschine fürs Spülen der Filter zu benutzen. • Es ist nicht gestattet, den Haar trockner fürs T rocknen der Filter zu benutzen. 4. Setzen Sie die Schaumstoffdichtung in[...]

  • Página 15

    15 р усский ПЫЛЕСОС Описание 1. Кнопка включения/выключения 2. Регулят ор мощности 3. Мест о для «парковки» щетки 4. Кнопка сматывания сетевог о шнура 5. Ручка для переноски пылесоса 6. Кнопка фикса[...]

  • Página 16

    16 р усский • Не используйте сетевой шнур для пере- носки пылесоса, не закрывайте дверь, если сетевой шнур проходит через двер- ной проем, а также избегайт е конт акт а сетевог о шнура с острым?[...]

  • Página 17

    17 р усский ны щет ок-насадок, а так же перед чисткой контейнера – пылесборника (8). Наполнение водой контейнера-пылесбор - ника (8) 1. Снимите конт ейнер-пылесборник (8), нажав на кнопку (6) и потянув [...]

  • Página 18

    18 р усский ЭКСПЛУАТ АЦИЯ Внимание! Всегда включайте пылесос толь- ко с установленным контейнером-пылесбор- ником (8), ко т орый наполнен водой, и с филь - трами (25, 34, 35 и 38). Всег да проверяйте прав?[...]

  • Página 19

    19 р усский Примечание: • Промывайте НЕР А-филь тр (38), направляя струю воды на внешнюю сторону НЕРА- филь тра. • Не используйте д ля промывки филь тров посудомоечную машину. • Запрещается ?[...]

  • Página 20

    20 ҚазаҚ   1. Іске қосу/сөндірупернесі 2. Қуа треттегіші 3. Қылшақ«тұрағы» орны 4. Же лілікбау дыораубатырмасы 5. Шаңсорғышты тасымалдауға арналға?[...]

  • Página 21

    21 ҚазаҚ үшін жауап беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кез де пайда бола тын қауіптер т уралы сәйкес және түсінікті нұс?[...]

  • Página 22

    22 ҚазаҚ    Шаңсорғышты орау дан шығарыңыз және оны бүлінулерінің болмауын тексеріңіз. Бүлінулер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз[...]

  • Página 23

    23 ҚазаҚ тыйым салынады. Турбоқылшақты электр ба уларымен жүргізбеңіз, жинастыруды  аяқтағаннан кейіншаңсорғышты міндетті сөндіріңіз.  Қылшақ жи[...]

  • Página 24

    24 ҚазаҚ Ескерту: Сүзгіштер блогын (31)қоқыс ше легініңүстінен орналастырыңыз. 7. Ілгектер ді (30) ашып, сүзгіштер блогын (31)бөлшек теңіз. 8. Көпіршіктен қорғанысты (35) және п[...]

  • Página 25

    25 ҚазаҚ – Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалар дың қолыжетпейтінжердесақтаңыз.    1. Шаңсорғыш сүзгіштері мен контейнер- шаңжинауышыорнатылған– 1 дн. 2. ?[...]

  • Página 26

    26 romÂnĂ/ Moldovenească    1. Butonpornire/oprire 2. Reglortrepte de putere 3. Locaşpentru «parcarea» periei 4. Butonrulare cablu de alimentare 5. Mânerpentru transportarea aspiratorului 6. Butonulfixatorului?[...]

  • Página 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată. • Nutrageţi sau transportaţide cablu, nufolo- siţi cablul ca mâner , nu închideţi uşa peste cablu şi nu trageţi cablul peste margini sau muchii ascuţit[...]

  • Página 28

    28 romÂnĂ/ Moldovenească marcajulMAX. Remarcă: Cantitatea necesară de apă consti- tuiecirca 500 ml. 4. Asamblaţirecipientuldecolectare aprafului (8).Verificaţicorectitudinea asamblării. 5. Închideţiclichetele (9). 6. Instalaţi recipientul de colectare a pra[...]

  • Página 29

    29 romÂnĂ/ Moldovenească 2. Pentru a porni aspiratorul apăsaţi butonul (1). 3. În timpul funcţionării puteţi ajusta puterea deabsorbţie rotind mânerul reglorului(2). 4. După utilizare opriţi aparatul apăsând pe butonul (1) şi scoateţi fişa cablului[...]

  • Página 30

    30 romÂnĂ/ Moldovenească НЕР А (38), apoi instalaţi filtrul  НЕР А în poziţiainiţială. 5. Instalaţi capacul (36) în poziţia iniţială apă- sând  pe acesta până la clicul clichetului (37). Atenţie! Înainte de a instala recipientul de cole[...]

  • Página 31

    31 Česk ý VYSAVAČ Popis 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Regulátor výkonu 3. P arkovací drážka pro hubici 4. Tlačítko navíjení kabelu 5. Rukojeť na př enášení 6. Tlačítko fixátoru nádoby na prach 7. Rukojeť na př enášení nádoby na prach 8. Nádoba na prach 9. Západka nádoby na prach 1 0. Sací otvor 1 1. Nádržka na [...]

  • Página 32

    32 Česk ý • Nedotýkejte se vidlice síťového kabelu ani samotného vysavače mokrýma rukama. • P ři navíjení síťového kabelu přidržujte ho rukou, nedopouštějte aby se síťová vidlice nar ážela do podlahy . • Nikdy nezakrývejte sací ot vor přístroje jaký- mikoli předměty . Nikdy nezapínejte přístroj, poku[...]

  • Página 33

    33 Česk ý 2. Zasuňte hadici (1 4) do otvoru rukojeti (1 5) až se ozve cvaknutí fixátorů (1 6). Pr o odpojení rukojetí (1 5) stiskněte fixátory (1 6). 3. P řipojte teleskopickou trubici (1 8) k rukojeti hadice (1 5) až se ozve cvaknutí fixátoru (1 7). P ro odpojení teleskopické trubice (18) stisk- něte fixátor (1 7). 4. Vysuňte d[...]

  • Página 34

    34 Česk ý ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění nádoby na pr ach (8) 1. Vypněte vysavač a odpojte ho od sítě. 2. Odpojte hadici (1 4) stisknutím fixátorů (1 3) a vytažením směrem nahoru. 3. Sundejte nádobu na pr ach (8) stisknutím tla- čítka (6) a vytažením za rukojeť (7) (obr . 1). 4. Odpojte nádržku na vodu (1 1) otevřením z?[...]

  • Página 35

    35 Česk ý 2. Hadice – 1 kus 3. Rukojeť hadice – 1 kus 4. T eleskopická prodlužovací trubice – 1 kus 5. Držák příslušenst ví – 1kus 6. Universální hubice – 1 kus 7. T urbokar táč – 1 kus 8. Malý kar táč – 1 kus 9. Štěrbinová hubice – 1 kus 1 0. Hubice na čištění čalounění -1 kus 1 1. Uživatelská příru[...]

  • Página 36

    36 УКР АЇНЬСКИЙ ПИЛЕСОС Опис 1. Кнопка включення / вимикання 2. Регулят ор потужності 3. Місце для «паркування» щітки 4. Кнопка змотування мережевого шнура 5. Ручка для перенесення пилососа 6. Кноп?[...]

  • Página 37

    37 УКР АЇНЬСКИЙ конт акту мережевого шнура з гострими краями або кутами меблів. Під час приби- рання приміщення забороняється пере - їжд жати пилососом через мережевий шнур, оскільки може вини?[...]

  • Página 38

    38 УКР АЇНЬСКИЙ ручку (7) (рис. 1). 2. Від’єднайте ємність для води (1 1) відкрив- ши засувки (9) (рис. 2). 3. Наповніть ємність (1 1) водою до позначки MAX. Примітка: Необхідний об’єм води ск ладає приблизно 50[...]

  • Página 39

    39 УКР АЇНЬСКИЙ попереджає про максимальну довжині шнура. Забороняється витягува ти мере- жевий шнур далі червоної відмітки 2. Для включення пилососа натисніть кнопку (1). 3. Під час роботи можна[...]

  • Página 40

    40 УКР АЇНЬСКИЙ 5. Вст ановит е кришку (36) на місце, натис- куйте на неї до клацання засувки (3 7). Увага! Перед уст ановк ою к онтейнера-пилозбірника (8) в корпус пилососа переконайтеся в тому, що філь[...]

  • Página 41

    41 Бе ларускi ПЫЛАСОС Апісанне 1. Кнопка ўключэння/выключэння 2. Рэгулят ар магутнасці 3. Месца для «паркоўкі» шчоткі 4. Кнопка змотвання сеткавага шнура 5. Ручка для пераноскі пыласоса 6. Кнопка ф?[...]

  • Página 42

    42 Бе ларускi могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыст анні. • Не выкарыстоўвайце сеткавы шнур у якасці ручкі для пераноскі пыласоса, не зачыняйце дзверы, калі сеткавы шнур праходзіць пр[...]

  • Página 43

    43 Бе ларускi • Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнай напрузе пыласоса. • Заўсёды адключайце пыласос і вымайце сеткавую вілку з электрычнай ?[...]

  • Página 44

    44 Бе ларускi трубцы з дапамогай фіксавальнай шрубы. ЭКСПЛУАТ АЦЫЯ Ўвага! Заўсёды ўк лючайце пыласос толькі з усталяваным кантэйнерам-пылазборнікам (8), які напоўнены вадой, і з філь трамі (25, 34, 3[...]

  • Página 45

    45 Бе ларускi паралонавую пракладку цёплай вадой і ст аранна прасушыце (мал. 3). Нат а тка: • Прамывайце НЕР А-філь тр (38), накіроўваючы брую вады на вонкавы бок НЕР А-філь тра. • Не выкарыст оўв?[...]

  • Página 46

    46 Ўзбек   1. Ishlаtish/o’chirishtugmаsi 2. Quvvаto’zgаrtirish murvаti 3. Cho’tkаqo’yilаdigаn o’rni 4. Elеktrshnurini o’rаsh tugmаsi 5. Chаngyutgichni ko’tаrish dаstаgi 6. Chаngidish mаhk?[...]

  • Página 47

    47 Ўзбек yutgichni elеktr shnuri ustidаn o’tkаzish tа’qiqlаnаdi– shnuri shikаstlаnishi mumkin. • CHаng yutgichni оldin аlbаttа tugmаsini bоsib o’chirib so’ng elеktr vilkаsini rоzеtkаdаnchiqаrib оling. • Jihоzni elеktrdаn аjrаtg?[...]

  • Página 48

    48 Ўзбек – Sinmаsligi, buzilmаsligi uchun qоpqоg’ini qаttiqbоsib yopmаng,   1. Egiluvchаn shlаng uchini (12) hаvо tо[...]

  • Página 49

    49 Ўзбек ko’tаring. Оgоhlаntirish : Chаng yutgichni chаng idish dаstаgi (7)  bilаn suv idish (1 1) dаstаgidаn ushlаbko’tаrmаng.  Ishlаtilаyotgаndа k[...]

  • Página 50

    50 Ўзбек   – Chаng yutgich kоrpusini nаm, yumshоq mаtоbilаn аrting. – Chаng yutgich kоrpusini, elеktr shnurini, vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. Chаng yutgich ichig?[...]

  • Página 51

    51 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606хх ххх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum i[...]

  • Página 52

    VT-1838 IM.indd 52 23.05.2012 15:07:35[...]