Vitek VT-1838 R manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Vitek VT-1838 R. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Vitek VT-1838 R ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Vitek VT-1838 R décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Vitek VT-1838 R devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Vitek VT-1838 R
- nom du fabricant et année de fabrication Vitek VT-1838 R
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Vitek VT-1838 R
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Vitek VT-1838 R ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Vitek VT-1838 R et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Vitek en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Vitek VT-1838 R, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Vitek VT-1838 R, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Vitek VT-1838 R. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 VT-1838 IM.indd 1 23.05.2012 15:07:29[...]

  • Page 2

    VT-1838 IM.indd 2 23.05.2012 15:07:29[...]

  • Page 3

    15 16 17 18 19 20 21 22 23 25 24 26 27 29 28 VT-1838 IM.indd 3 23.05.2012 15:07:29[...]

  • Page 4

    VT-1838 IM.indd 4 23.05.2012 15:07:30[...]

  • Page 5

    5 E N G L I S H VACUUM CLE ANER Description 1. On/off button 2. Power control 3. Brush storage space 4. Power cor d winding button 5. Carrying handle 6. Dust container clamping button 7. Dust container carrying handle 8. Dust container 9. Dust container clamp 1 0. Air inlet 1 1. Water container 1 2. Flexible hose nozzle 1 3. Flexible hose clamping [...]

  • Page 6

    6 ENGLISH • Do not cover the unit outlets with for eign objects. Do not switch on the unit if any of its openings is blocked. • Pr ovide that no hair , free hanging clothes items, fingers and other parts of your body ar e near the vacuum cleaner air inlet openings. • Be especially attentive while cleaning the stairs landings. • [...]

  • Page 7

    7 E N G L I S H 4. Extend the lower part of the telescopic exten- sion pipe (18) to the r equir ed length, having pr eliminary pr essed the clamping button (1 9). 5. Select the requir ed attachment: floor/carpet brush (23), turbo brush (26), small brush (27), cr evice nozzle (28) or furniture brush (29) and attach it to the telescopic extension pip[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH 3. Remove the dust container (8) pr essing the button (6) and pulling it by the handle (7) (pic. 1). 4. Detach the water container (1 1) having opened the clamps (9) (pic. 2). 5. Pour dir ty water out of the container (1 1) wash it thoroughly with warm water , and then dry it. 6. Remove heavy dust and trash fr om the block of filters (3 1[...]

  • Page 9

    9 E N G L I S H 6. Universal brush – 1 pc. 7. T urbo brush – 1 pc. 8. Small brush – 1 pc. 9. Cr evice nozzle – 1 pc. 1 0. Furniture brush – 1 pc. 1 1. Instruction manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICT AIONS Power supply: 220-240 V ~50 Hz Maximal power consumption: 1800 W Suction power: 400 W The manufacturer pr eserv es the right to change[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH 10 ST AUBSAUGER Beschreibung 1. Ein-/Ausschalttaste 2. Leistungsr egler 3. Bürstenaufbewahrung 4. T aste der Kabelaufwicklung 5. T ragegriff 6. Halterungstaste des Staubbehälters 7. T ragegriff des Staubbehälters 8. Staubbehälter 9. Sperr e des Staubbehälters 1 0. Lufteintrittsöffnung 1 1. Wasserbehälter 1 2. Endstück des biegsam[...]

  • Page 11

    11 D E U T S C H • Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker . • Gr eifen Sie den Stecker des Netzkabels oder das Gehäuse des Staubsauger s mit nassen Händen nicht. • Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit der Hand, um Schlagen vom Stecker gegen den Boden[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH 3. Füllen Sie den Wasserbehälter (1 1) bis zum „MAX“-Wasserstandsanzeiger auf. Anmerkung: Die notwendige Wassermenge ist etwa 500 ml. 4. Bauen Sie den Staubbehälter (8) zusammen. P rüfen Sie, ob er richtig zusammengebaut ist. 5. Schließen Sie die Sperren (9). 6. Stellen Sie den Staubbehälter (8) zurück auf bis zum Einrasten de[...]

  • Page 13

    13 D E U T S C H gestattet, das Netzkabel weiter des roten Z eichens abzuwickeln. 2. Um den Staubsauger einzuschalten, drücken Sie die T aste (1). 3. Währ end des Betriebs können Sie die Saugleistung mit dem Leistungsregler (2) einstellen. 4. Nach der Nutzung des Staubsaugers schal- ten Sie ihn aus, indem Sie die T aste (1) drücken, und nehmen [...]

  • Page 14

    14 DEUTSCH Anmerkung: • Waschen Sie den HEPA-Filter (38), indem Sie den Wasserstrom an die Außenseite des HEP A-Filters richten. • Es ist nicht gestattet, die Geschirrspülmaschine fürs Spülen der Filter zu benutzen. • Es ist nicht gestattet, den Haar trockner fürs T rocknen der Filter zu benutzen. 4. Setzen Sie die Schaumstoffdichtung in[...]

  • Page 15

    15 р усский ПЫЛЕСОС Описание 1. Кнопка включения/выключения 2. Регулят ор мощности 3. Мест о для «парковки» щетки 4. Кнопка сматывания сетевог о шнура 5. Ручка для переноски пылесоса 6. Кнопка фикса[...]

  • Page 16

    16 р усский • Не используйте сетевой шнур для пере- носки пылесоса, не закрывайте дверь, если сетевой шнур проходит через двер- ной проем, а также избегайт е конт акт а сетевог о шнура с острым?[...]

  • Page 17

    17 р усский ны щет ок-насадок, а так же перед чисткой контейнера – пылесборника (8). Наполнение водой контейнера-пылесбор - ника (8) 1. Снимите конт ейнер-пылесборник (8), нажав на кнопку (6) и потянув [...]

  • Page 18

    18 р усский ЭКСПЛУАТ АЦИЯ Внимание! Всегда включайте пылесос толь- ко с установленным контейнером-пылесбор- ником (8), ко т орый наполнен водой, и с филь - трами (25, 34, 35 и 38). Всег да проверяйте прав?[...]

  • Page 19

    19 р усский Примечание: • Промывайте НЕР А-филь тр (38), направляя струю воды на внешнюю сторону НЕРА- филь тра. • Не используйте д ля промывки филь тров посудомоечную машину. • Запрещается ?[...]

  • Page 20

    20 ҚазаҚ   1. Іске қосу/сөндірупернесі 2. Қуа треттегіші 3. Қылшақ«тұрағы» орны 4. Же лілікбау дыораубатырмасы 5. Шаңсорғышты тасымалдауға арналға?[...]

  • Page 21

    21 ҚазаҚ үшін жауап беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кез де пайда бола тын қауіптер т уралы сәйкес және түсінікті нұс?[...]

  • Page 22

    22 ҚазаҚ    Шаңсорғышты орау дан шығарыңыз және оны бүлінулерінің болмауын тексеріңіз. Бүлінулер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз[...]

  • Page 23

    23 ҚазаҚ тыйым салынады. Турбоқылшақты электр ба уларымен жүргізбеңіз, жинастыруды  аяқтағаннан кейіншаңсорғышты міндетті сөндіріңіз.  Қылшақ жи[...]

  • Page 24

    24 ҚазаҚ Ескерту: Сүзгіштер блогын (31)қоқыс ше легініңүстінен орналастырыңыз. 7. Ілгектер ді (30) ашып, сүзгіштер блогын (31)бөлшек теңіз. 8. Көпіршіктен қорғанысты (35) және п[...]

  • Page 25

    25 ҚазаҚ – Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалар дың қолыжетпейтінжердесақтаңыз.    1. Шаңсорғыш сүзгіштері мен контейнер- шаңжинауышыорнатылған– 1 дн. 2. ?[...]

  • Page 26

    26 romÂnĂ/ Moldovenească    1. Butonpornire/oprire 2. Reglortrepte de putere 3. Locaşpentru «parcarea» periei 4. Butonrulare cablu de alimentare 5. Mânerpentru transportarea aspiratorului 6. Butonulfixatorului?[...]

  • Page 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată. • Nutrageţi sau transportaţide cablu, nufolo- siţi cablul ca mâner , nu închideţi uşa peste cablu şi nu trageţi cablul peste margini sau muchii ascuţit[...]

  • Page 28

    28 romÂnĂ/ Moldovenească marcajulMAX. Remarcă: Cantitatea necesară de apă consti- tuiecirca 500 ml. 4. Asamblaţirecipientuldecolectare aprafului (8).Verificaţicorectitudinea asamblării. 5. Închideţiclichetele (9). 6. Instalaţi recipientul de colectare a pra[...]

  • Page 29

    29 romÂnĂ/ Moldovenească 2. Pentru a porni aspiratorul apăsaţi butonul (1). 3. În timpul funcţionării puteţi ajusta puterea deabsorbţie rotind mânerul reglorului(2). 4. După utilizare opriţi aparatul apăsând pe butonul (1) şi scoateţi fişa cablului[...]

  • Page 30

    30 romÂnĂ/ Moldovenească НЕР А (38), apoi instalaţi filtrul  НЕР А în poziţiainiţială. 5. Instalaţi capacul (36) în poziţia iniţială apă- sând  pe acesta până la clicul clichetului (37). Atenţie! Înainte de a instala recipientul de cole[...]

  • Page 31

    31 Česk ý VYSAVAČ Popis 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Regulátor výkonu 3. P arkovací drážka pro hubici 4. Tlačítko navíjení kabelu 5. Rukojeť na př enášení 6. Tlačítko fixátoru nádoby na prach 7. Rukojeť na př enášení nádoby na prach 8. Nádoba na prach 9. Západka nádoby na prach 1 0. Sací otvor 1 1. Nádržka na [...]

  • Page 32

    32 Česk ý • Nedotýkejte se vidlice síťového kabelu ani samotného vysavače mokrýma rukama. • P ři navíjení síťového kabelu přidržujte ho rukou, nedopouštějte aby se síťová vidlice nar ážela do podlahy . • Nikdy nezakrývejte sací ot vor přístroje jaký- mikoli předměty . Nikdy nezapínejte přístroj, poku[...]

  • Page 33

    33 Česk ý 2. Zasuňte hadici (1 4) do otvoru rukojeti (1 5) až se ozve cvaknutí fixátorů (1 6). Pr o odpojení rukojetí (1 5) stiskněte fixátory (1 6). 3. P řipojte teleskopickou trubici (1 8) k rukojeti hadice (1 5) až se ozve cvaknutí fixátoru (1 7). P ro odpojení teleskopické trubice (18) stisk- něte fixátor (1 7). 4. Vysuňte d[...]

  • Page 34

    34 Česk ý ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění nádoby na pr ach (8) 1. Vypněte vysavač a odpojte ho od sítě. 2. Odpojte hadici (1 4) stisknutím fixátorů (1 3) a vytažením směrem nahoru. 3. Sundejte nádobu na pr ach (8) stisknutím tla- čítka (6) a vytažením za rukojeť (7) (obr . 1). 4. Odpojte nádržku na vodu (1 1) otevřením z?[...]

  • Page 35

    35 Česk ý 2. Hadice – 1 kus 3. Rukojeť hadice – 1 kus 4. T eleskopická prodlužovací trubice – 1 kus 5. Držák příslušenst ví – 1kus 6. Universální hubice – 1 kus 7. T urbokar táč – 1 kus 8. Malý kar táč – 1 kus 9. Štěrbinová hubice – 1 kus 1 0. Hubice na čištění čalounění -1 kus 1 1. Uživatelská příru[...]

  • Page 36

    36 УКР АЇНЬСКИЙ ПИЛЕСОС Опис 1. Кнопка включення / вимикання 2. Регулят ор потужності 3. Місце для «паркування» щітки 4. Кнопка змотування мережевого шнура 5. Ручка для перенесення пилососа 6. Кноп?[...]

  • Page 37

    37 УКР АЇНЬСКИЙ конт акту мережевого шнура з гострими краями або кутами меблів. Під час приби- рання приміщення забороняється пере - їжд жати пилососом через мережевий шнур, оскільки може вини?[...]

  • Page 38

    38 УКР АЇНЬСКИЙ ручку (7) (рис. 1). 2. Від’єднайте ємність для води (1 1) відкрив- ши засувки (9) (рис. 2). 3. Наповніть ємність (1 1) водою до позначки MAX. Примітка: Необхідний об’єм води ск ладає приблизно 50[...]

  • Page 39

    39 УКР АЇНЬСКИЙ попереджає про максимальну довжині шнура. Забороняється витягува ти мере- жевий шнур далі червоної відмітки 2. Для включення пилососа натисніть кнопку (1). 3. Під час роботи можна[...]

  • Page 40

    40 УКР АЇНЬСКИЙ 5. Вст ановит е кришку (36) на місце, натис- куйте на неї до клацання засувки (3 7). Увага! Перед уст ановк ою к онтейнера-пилозбірника (8) в корпус пилососа переконайтеся в тому, що філь[...]

  • Page 41

    41 Бе ларускi ПЫЛАСОС Апісанне 1. Кнопка ўключэння/выключэння 2. Рэгулят ар магутнасці 3. Месца для «паркоўкі» шчоткі 4. Кнопка змотвання сеткавага шнура 5. Ручка для пераноскі пыласоса 6. Кнопка ф?[...]

  • Page 42

    42 Бе ларускi могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыст анні. • Не выкарыстоўвайце сеткавы шнур у якасці ручкі для пераноскі пыласоса, не зачыняйце дзверы, калі сеткавы шнур праходзіць пр[...]

  • Page 43

    43 Бе ларускi • Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнай напрузе пыласоса. • Заўсёды адключайце пыласос і вымайце сеткавую вілку з электрычнай ?[...]

  • Page 44

    44 Бе ларускi трубцы з дапамогай фіксавальнай шрубы. ЭКСПЛУАТ АЦЫЯ Ўвага! Заўсёды ўк лючайце пыласос толькі з усталяваным кантэйнерам-пылазборнікам (8), які напоўнены вадой, і з філь трамі (25, 34, 3[...]

  • Page 45

    45 Бе ларускi паралонавую пракладку цёплай вадой і ст аранна прасушыце (мал. 3). Нат а тка: • Прамывайце НЕР А-філь тр (38), накіроўваючы брую вады на вонкавы бок НЕР А-філь тра. • Не выкарыст оўв?[...]

  • Page 46

    46 Ўзбек   1. Ishlаtish/o’chirishtugmаsi 2. Quvvаto’zgаrtirish murvаti 3. Cho’tkаqo’yilаdigаn o’rni 4. Elеktrshnurini o’rаsh tugmаsi 5. Chаngyutgichni ko’tаrish dаstаgi 6. Chаngidish mаhk?[...]

  • Page 47

    47 Ўзбек yutgichni elеktr shnuri ustidаn o’tkаzish tа’qiqlаnаdi– shnuri shikаstlаnishi mumkin. • CHаng yutgichni оldin аlbаttа tugmаsini bоsib o’chirib so’ng elеktr vilkаsini rоzеtkаdаnchiqаrib оling. • Jihоzni elеktrdаn аjrаtg?[...]

  • Page 48

    48 Ўзбек – Sinmаsligi, buzilmаsligi uchun qоpqоg’ini qаttiqbоsib yopmаng,   1. Egiluvchаn shlаng uchini (12) hаvо tо[...]

  • Page 49

    49 Ўзбек ko’tаring. Оgоhlаntirish : Chаng yutgichni chаng idish dаstаgi (7)  bilаn suv idish (1 1) dаstаgidаn ushlаbko’tаrmаng.  Ishlаtilаyotgаndа k[...]

  • Page 50

    50 Ўзбек   – Chаng yutgich kоrpusini nаm, yumshоq mаtоbilаn аrting. – Chаng yutgich kоrpusini, elеktr shnurini, vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. Chаng yutgich ichig?[...]

  • Page 51

    51 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606хх ххх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum i[...]

  • Page 52

    VT-1838 IM.indd 52 23.05.2012 15:07:35[...]