Steinel Gluematic 5000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Steinel Gluematic 5000. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Steinel Gluematic 5000 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Steinel Gluematic 5000 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Steinel Gluematic 5000, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Steinel Gluematic 5000 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Steinel Gluematic 5000
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Steinel Gluematic 5000
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Steinel Gluematic 5000
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Steinel Gluematic 5000 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Steinel Gluematic 5000 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Steinel en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Steinel Gluematic 5000, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Steinel Gluematic 5000, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Steinel Gluematic 5000. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Gluematic 5000 D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de A I. MÜLLER GmbH Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/20260 · www.imueller.at [...]

  • Página 2

    D Die neue Pistolen-Generation. Schneller mehr kleben: Heißkleben für Profis. Durch neue 2-PTC-T echnik schneller e Aufheizung, konstante Klebetemperatur (200° C) und 3fache Klebeleistung. Extra lange Wechseldüse für schwer zugängliche Stellen. Flexibler Auffangteller . Klebestick hinten in den Heizkanal stecken. Kabel einstecken oder ... Ern[...]

  • Página 3

    D Funktions-Garantie Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt her ge- stellt, funktions- und sicher- heitsgeprüft nach geltenden V orschriften und anschlie - ßend einer Stichprobenkon- trolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funk - tion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit [...]

  • Página 4

    The new glue gun generation. Speedier hotmelt for professionals. New twin PTC technology offers quicker heating, constant glueing temperature (200° C) and 3 times the glueing capability . Extra long spare nozzle for inaccessible places. Flexible drip tray . Place gluestick in rear heating channel. Recharge by placing on contact socket (e.g.: when [...]

  • Página 5

    Operating voltage: 220–240 V (infinitely variable without switching) Capacity: Stand-by stage approx. 30 W working stage: approx. 500 W Heat-up time: 3–5 mins. Diameter hot-melt adhesive: 11 mm Melting temperature: approx. 210° C (electronically contr olled) Recommended gluesticks: original STEINEL- or P A TTEX T echnical specifications are su[...]

  • Página 6

    Longue buse interchangeable pour les endroits difficilement accessibles. Bassin de réception fexible. Introduire le bâton de colle dans le conduit de chauffe. Brancher le câble ou... Nouveau chargement sur le socle chargeur par intr o- duction dans la prise (avance difficile du bâton ou colle peu fluide par exemple). Dans le socle de charge. Ac[...]

  • Página 7

    T ension secteur: 220–240 V (sans commutation) Puissance: puissance de repos environ 30 W Puissance de travail: max. 500 W T emps de chauffage: 3–5 min. Diamètre colle de fusion: 11 mm T empérature de fusion: environ 210° C (contrôle électronique) Bâtons de colle conseillés: cartouches originales STEINEL et P A TTEX Sous réserve de modi[...]

  • Página 8

    De nieuwe generatie lijmpistolen. Sneller lijmen voor de vakman. Door nieuwe 2-voudige elektronische techniek snellere verhitting, konstante lijmtemperatuur (200° C) en driemaal snellere verwerking. Extra lang mondstuk voor moeilijk bereikbare plaatsen. Flexibel druppel- opvang- bakje. Lijmpatroon achter in het verwarmingskanaal steken. Stekker in[...]

  • Página 9

    Netspanning: 220–240 V (traploos zonder schakelen) V ermogen: aanvangsvermogen ca. 30 W max. vermogen 500 W Opwarmtijd: 3–5 min. Diameter smeltlijm: 11 mm Smelttemperatuur: ca. 210° C (elektronisch geregeld) Aanbevolen lijmpatronen: Originele STEINEL- en P A TTEX-patronen T echnische wijzigingen voorbehouden. T echnische gegevens Funktie-garan[...]

  • Página 10

    La nuova generazione di incollatrici. Incolla più velocemente. Incollatura a caldo per il professionista. Riscaldamento veloce grazie alla nuova tecnologia del 2 – PTC. T emperatura costante della colla (200° C) e 3 diversi modi d’incollaggio. Ugello inter - cambiabile lungo per accedere nei punti più difficili. Piattino di raccolta flessibi[...]

  • Página 11

    Alimentazione alla rete: 220–240 V (continua senza commutazione) Potenza: disponibile circa 30 W Fase di lavoro: max. 500 W T empo di riscaldamento: 3–5 minuti Diametro collante a fusione: 11 mm T emperatura di scioglimento: cir ca 210° C (regolata elettronicamente) Cartucce consigliate: originali STEINEL o P A TTEX Con riserva di apportare mo[...]

  • Página 12

    La nueva generación de pistolas. Encolar más y más rapido: Encolar en caliente para profesionales. Calentamiento más rápido con sistema de doble calefacción, temperatura de encolar constante (200° C) x triple capacidad de encolar . T obera alter nativa con abuja extra larga para poder alcanzar partes dificiles. Plato elastico. Introducir la [...]

  • Página 13

    Declaración de conformidad Este producto cumple con la - Directiva de baja tensión 2006/95/CE - Directiva CEM 2004/108/CE T ensión de red: 220–240 V (sin escalones o regulación) Potencia: aprox. 30 W Posición de reposo: máx. 500 W Periodo de encalentamiento: 3 a 5 min. Diámetro adhesivo de fusión: 11 mm T emperatura de fundición: aprox. [...]

  • Página 14

    P Pontos de união de grande superfície requerem a apli- cação de bastante cola (p.ex. em zigue-zague). T ambém não representa qualquer problema colar espuma dura, desde que a cola seja aplicada no material de suporte e não no polisterol (p.ex. puncteiforme). Para colar têxteis, p.ex., recomendamos a aplicação em cordão. Instruções de p[...]

  • Página 15

    P Garantia de funcionamento Este produto STEINEL foi fabri- cado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor , e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Elimin[...]

  • Página 16

    S Stora limfogar kräver rikligt med lim. Hård skumplast (frigolit) limmas fast genom att lim- met anbringas på underla- get och inte på plasterna. Vid limning av textilier rekommenderar vi mask- formad påstrykning. Användningsråd Fastsättning av telefonka- bel på golvlist. Limning av leksaker . Limning av blomsterar- rangemang och kransar [...]

  • Página 17

    S Funktionsgaranti Denna STEINEL-produkt är tillverkad med största nog- grannhet, är funktions- och säkerhetstestad enligt gäl- lande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgär- dar fel som beror på materi- al- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att va[...]

  • Página 18

    DK Store flader kræver meget lim (f.eks. slangeformet påføring af lim). Man kan sagtens også lime koldskum, hvis limen altså påføres på det bærende materiale og ikke på polystyrenen (f.eks. i små klatter). Til limning af tekstiler an- befaler vi, f.eks. at limen påføres i en lang stribe. Arbejdsmetoder Fastgørelse af telefonkablet på[...]

  • Página 19

    DK Funktionsgaranti Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største om- hu, afprøvet iht. de gælden- de forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. V ed materiale- og fabrikati- onsfejl ydes garantien [...]

  • Página 20

    FIN Isoille pinnoille on levitet- tävä reilusti liimaa (esim. serpentiinin muotoisesti). Myös kovan vaahtomuovin liimaus onnistuu ongelmitta, kun liimaa ei levitetä poly- styreeniin vaan toiselle pin- nalla (esim. pistemäisesti). T ekstiilien liimauksessa suosittelemme levittämään liiman siksakin muotoon. T yöstöä koskevia ohjeita Puheli[...]

  • Página 21

    FIN T oimintatakuu Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu- della ja sen toiminta ja tur- vallisuus on testattu voi- massa olevien määräysten mukaisesti. Lisäksi sille on suoritettu pistokoe. STEINEL takaa laitteen moitteettoman rakenteen ja toiminnan. T akuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tämä aikana vastaamme kaiki[...]

  • Página 22

    N Skal store flater limes sammen, krever det mye lim (f.eks. i slangelinjer). Hardskum kan også limes uten problemer , forutsatt at limet påføres på det bærende materialet og ikke på polystyroldelen (f.eks. punktvis). Til liming av tekstiler anbe- faler vi f.eks. bølgelinjer . Bearbeidingstips Feste telefonledning på gulvlist. Lime leketøy[...]

  • Página 23

    N Funktions-Garantie Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøyak- tighet. Det er funksjons- og sikkerhetstestet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL garanterer første- klasses kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 må- neder , regnet fra dagen ap- paratet ble solgt til for[...]

  • Página 24

    GR Ενώσεις μεγάλων επιφανειών απαιτούν πλουσιοπάροχη επίστρωση κλλας (π.χ. οφιοειδείς γραμμές). Επίσης είναι εύκολη η συγκλληση και διογκωμένου πλαστικού, εφσον η κλλα τοποθετείται στο [...]

  • Página 25

    GR Εγγύηση λειτουργίας Αυτ το προϊν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι[...]

  • Página 26

    TR Büyük yüzeylerin yap›flt›r›l- mas›nda yap›flkan bolca sürülecektir (örne¤in y›lan fleklinde k›vr›mlar). Sert köpük malzemesi de sorunsuzca yap›flt›r›labilir , burada yap›flkan malzeme- sinin tafl›y›c› malzeme üze- rine ve polistirol (örne¤in noktasal flekilde) sürülme- mesine dikkat edilecektir [...]

  • Página 27

    TR Fonksiyon Garantisi Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r . STEINEL firmas› ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder . Cihaz 36[...]

  • Página 28

    H A nagyfelületű kötésekhez a ragasztóanyag bőséges felhordása szükséges (pl. kígyózó v onalban). Kemény habok is pr oblé- mamentesen ragaszthatók, amennyiben a ragasztót a hordozóan yagra, és nem a polisztirolra visszük fel (pl. pontszerűen). T extíliák ragasztásához pl. a ragasztóanyag kígy ózó felhordását ja vasolj[...]

  • Página 29

    H Működési garancia Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gonddal készí- tették, működését és biz- tonságát az érvény es előírá- soknak megfelelően el- lenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a v ásár- lás nap[...]

  • Página 30

    CZ V elkoplošné spoje je nutno lepit po celé ploše (např . vlnovko vým nanesením). T aké tvr dé pěny se mohou bezproblémov ě lepit. Lepidlo naneste vždy na protiplochu, nik oliv . Lepid- la. na polystyren (např . bo- dově) . K lepení textilií doporučuje- me housenkov é nanesení. Upozornění pro práci Připevňov ání telefonn[...]

  • Página 31

    CZ Záruka T ento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální poz- orností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které b yly vyzkoušen y podle platnýc h předpisů, přičemž se výrobek ro vněž podrobil namátkov é výstupní kontrole. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotř ebiteli. [...]

  • Página 32

    SK V eľkoplošné spoje si vyža- dujú nanesenie dostatoč- ného množstva lepidla (napr . vlnovkovito). Bez problémov je možné lepiť aj tvrdú penu, pokiaľ sa lepidlo nanáša na nosný materiál a nie na polystyrén (napr . bodovo). Na lepenie textílií odporú- čame lepidlo nanášať napr . v tvare húsenice. Pokyny pre spraco vanie U[...]

  • Página 33

    SK Záruka funkčnosti T ento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maxi- málnou dôslednosťou, ove- rený na funkčnosť a bez- pečnosť podľa platnýc h predpisov a následne po- drobený náhodnej k ontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bezchybn ý stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba trvá 36 me- siacov a začína sa dňom[...]

  • Página 34

    PL Na duże powierzchnie klej należy nakładać ruchem falistym. Materiały piankowe (np . styro- pian) mogą by ć klejone pod warunkiem, że powierzchnia klejona ma warstwę okładzin y ochronnej lub dek oracyjnej (nie nakladać kleju bez- pośrednio na piankę). Przy klejeniu tekstyliów i tym podobnyc h materiałów klej należy nakładać r u[...]

  • Página 35

    PL Gwarancja Poniższy pr odukt f irmy STEINEL został bar dzo starannie wykonan y oraz sprawdz ony pod względem prawidłow ego działania i bezpieczeństwa użytk o- wania na podstawie obo- wiązujccyc h przepisów oraz poddany losow ej kontr oli jakości. Okres gwarancji w ynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkow- nikowi.[...]

  • Página 36

    RO Îmbinårile cu suprafaøå mare necesitå o depunere gene-roaså de adeziv (de ex. linii μerpuite). Ωi materialele din spume sintetice dure se pot lipi fårå probleme, atâta timp cât adezivul este depus pe materialul de susøinere μi nu pe stiropor (de ex. punctiform). Pentru lipirea materialelor textile recomandåm de exemplu o depunere [...]

  • Página 37

    RO Garanøie funcøionalå Acest produs STEINEL a fost fabricat μi controlat din punct de vedere funcøional μi al siguranøei conform pre- vederilor în vigoare, cu cea mai mare grijå, dupå care a fost supus unei probe de funcøionare prin sondaj. STEINEL garanteazå o exe- cuøie μi o funcøionare irepro- μabile. T ermenul de garanøie este[...]

  • Página 38

    SLO Spoji z veliko po vršino zahtevajo izdaten nanos lepila (npr . v cik-cak čr tah). T udi trde pene se da zlepiti brez težav , v kolikor lepilo nanesete na nosilni mate- rial in ne na stiropor (nanašate npr . točkasto). Pri lepljenju tekstila pripo- ročamo npr ., da lepilo na- nesete v neprekinjeni črti. Nasveti za obdelo vanje Pritrjevanj[...]

  • Página 39

    SLO Garancija na delov anje T a proizv od podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko pazlji- vostjo , prev erjen glede delo- vanja in varnosti v skladu z veljavnimi pr edpisi ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje S TEINEL daje ga- rancijo na brezhibno kako- vost in delov anje proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa. Odstra[...]

  • Página 40

    HR Spajanje velikih površina zahtijeva bogatije nano- šenje ljepila (npr . u zmijo- likim linijama). Tvrde pjenaste mase mogu se također jednostavno zalijepiti ako se ljepilo na- nese na nosivi materijal a ne polistirol (npr . točkasto). Za ljepljenje tkanina pre- poručujemo nanijeti ljepilo u zmijolikom obliku. Upute za obradu Pričvršćivan[...]

  • Página 41

    HR Jamstvo funkcioniranja Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvr gnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču. U[...]

  • Página 42

    EST Suurte pindade liimimiseks tuleb lookleva joana (laine- tena) peale kanda küllal- dane kogus liimi. V ahtplasti on samuti või- malik hõlpsasti liimida. Selleks tuleb liim kanda aluspinnale ja mitte vaht- plastile (nt punktliimimis- meetodiga). Kangaste liimimiseks soo- vitame liimi peale kanda nt ühtlase joana. Viited töötlemise kohta T e[...]

  • Página 43

    EST Funktsiooni garantii See STEINELI toode on val- mistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate ees- kirjade järgi ning seejär el läbinud pistelise kontrolli. STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Me kõ[...]

  • Página 44

    LT Didelio ploto dalis denkite dideliu klijų kiekiu (pvz., plačia vingiuota linija). Kietą putplastį suklijuosite taip pat paprastai – klijus denkite ant pagrindo, o ne ant polistorolio (pvz., taškiniu būdu). T ekstilės gaminiams klijuoti rekomenduojame klijus dengti pvz., smulkia vingi- uota linija. Nuorodos darbui T elefono laido tvirtin[...]

  • Página 45

    LT Funkcijų garantija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis - 36 mėnesiai. Jis skaičiuoja- mas nuo prietaiso pardavi- mo vartotojui dienos. Mes [...]

  • Página 46

    LV Lielām savienojuma plak- nēm līmviela ir jāuzklāj bagātīgi (piem., līkloču veidā). Bez problēmām var salī- mēt arī cieto putuplastu, ja vien līmvielu uztriepj (piem., punktveidā) nevis polistirolam, bet nesoša- jam materiālam. Audumu salīmēšanai mēs iesakām līmvielu uztriept piem., kāpurķēdes veidā. Norādes apstrād[...]

  • Página 47

    LV Garantija Šis STEINEL ’a produkts ir izgatavots ar vislielāk o r ūpī- bu. Viņa darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem normatī- viem un, nobeidzot, pakĮau- ta izlases pārbaudei. STEINEL ’ s garantē ier īces nevainojamas īpašības un darbību. Garantijas termiņš ir 36 mē- neši kopš ierīces pārd[...]

  • Página 48

    RUS Сoeдинeния нa бoльшoй плoщaди трeбуют нaнeсe- ния бoльшиx oбъeмoв клeя (змeeвидныe линии). Пeнoплaст x oрoшo пoддae- тся склeивaнию, eсли клeй нaнoсить нa нeсущий мaтeриaл, a нe нa пoлистирoл (тoчeчнoe нaнeсeниe клeя). Дл?[...]

  • Página 49

    RUS Гaрaнтийныe oбязaтeльствa Прoизвoдитeль гaрaнтируeт нoрмaльную рaбoту aппaрaтa в тeчeниe 1 2 мeсяцeв сo дня eгo прoдaжи чeрeз рoзнич- ную сeть, a тaкжe рeмoнт или зaмeну дeтaлeй, прeждe- врeмeннo вышeдшиx из стрoя пo ви[...]