Steinel Gluematic 5000 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Steinel Gluematic 5000. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Steinel Gluematic 5000 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Steinel Gluematic 5000 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Steinel Gluematic 5000 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Steinel Gluematic 5000
- nom du fabricant et année de fabrication Steinel Gluematic 5000
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Steinel Gluematic 5000
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Steinel Gluematic 5000 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Steinel Gluematic 5000 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Steinel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Steinel Gluematic 5000, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Steinel Gluematic 5000, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Steinel Gluematic 5000. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Gluematic 5000 D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de A I. MÜLLER GmbH Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/20260 · www.imueller.at [...]

  • Page 2

    D Die neue Pistolen-Generation. Schneller mehr kleben: Heißkleben für Profis. Durch neue 2-PTC-T echnik schneller e Aufheizung, konstante Klebetemperatur (200° C) und 3fache Klebeleistung. Extra lange Wechseldüse für schwer zugängliche Stellen. Flexibler Auffangteller . Klebestick hinten in den Heizkanal stecken. Kabel einstecken oder ... Ern[...]

  • Page 3

    D Funktions-Garantie Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt her ge- stellt, funktions- und sicher- heitsgeprüft nach geltenden V orschriften und anschlie - ßend einer Stichprobenkon- trolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funk - tion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit [...]

  • Page 4

    The new glue gun generation. Speedier hotmelt for professionals. New twin PTC technology offers quicker heating, constant glueing temperature (200° C) and 3 times the glueing capability . Extra long spare nozzle for inaccessible places. Flexible drip tray . Place gluestick in rear heating channel. Recharge by placing on contact socket (e.g.: when [...]

  • Page 5

    Operating voltage: 220–240 V (infinitely variable without switching) Capacity: Stand-by stage approx. 30 W working stage: approx. 500 W Heat-up time: 3–5 mins. Diameter hot-melt adhesive: 11 mm Melting temperature: approx. 210° C (electronically contr olled) Recommended gluesticks: original STEINEL- or P A TTEX T echnical specifications are su[...]

  • Page 6

    Longue buse interchangeable pour les endroits difficilement accessibles. Bassin de réception fexible. Introduire le bâton de colle dans le conduit de chauffe. Brancher le câble ou... Nouveau chargement sur le socle chargeur par intr o- duction dans la prise (avance difficile du bâton ou colle peu fluide par exemple). Dans le socle de charge. Ac[...]

  • Page 7

    T ension secteur: 220–240 V (sans commutation) Puissance: puissance de repos environ 30 W Puissance de travail: max. 500 W T emps de chauffage: 3–5 min. Diamètre colle de fusion: 11 mm T empérature de fusion: environ 210° C (contrôle électronique) Bâtons de colle conseillés: cartouches originales STEINEL et P A TTEX Sous réserve de modi[...]

  • Page 8

    De nieuwe generatie lijmpistolen. Sneller lijmen voor de vakman. Door nieuwe 2-voudige elektronische techniek snellere verhitting, konstante lijmtemperatuur (200° C) en driemaal snellere verwerking. Extra lang mondstuk voor moeilijk bereikbare plaatsen. Flexibel druppel- opvang- bakje. Lijmpatroon achter in het verwarmingskanaal steken. Stekker in[...]

  • Page 9

    Netspanning: 220–240 V (traploos zonder schakelen) V ermogen: aanvangsvermogen ca. 30 W max. vermogen 500 W Opwarmtijd: 3–5 min. Diameter smeltlijm: 11 mm Smelttemperatuur: ca. 210° C (elektronisch geregeld) Aanbevolen lijmpatronen: Originele STEINEL- en P A TTEX-patronen T echnische wijzigingen voorbehouden. T echnische gegevens Funktie-garan[...]

  • Page 10

    La nuova generazione di incollatrici. Incolla più velocemente. Incollatura a caldo per il professionista. Riscaldamento veloce grazie alla nuova tecnologia del 2 – PTC. T emperatura costante della colla (200° C) e 3 diversi modi d’incollaggio. Ugello inter - cambiabile lungo per accedere nei punti più difficili. Piattino di raccolta flessibi[...]

  • Page 11

    Alimentazione alla rete: 220–240 V (continua senza commutazione) Potenza: disponibile circa 30 W Fase di lavoro: max. 500 W T empo di riscaldamento: 3–5 minuti Diametro collante a fusione: 11 mm T emperatura di scioglimento: cir ca 210° C (regolata elettronicamente) Cartucce consigliate: originali STEINEL o P A TTEX Con riserva di apportare mo[...]

  • Page 12

    La nueva generación de pistolas. Encolar más y más rapido: Encolar en caliente para profesionales. Calentamiento más rápido con sistema de doble calefacción, temperatura de encolar constante (200° C) x triple capacidad de encolar . T obera alter nativa con abuja extra larga para poder alcanzar partes dificiles. Plato elastico. Introducir la [...]

  • Page 13

    Declaración de conformidad Este producto cumple con la - Directiva de baja tensión 2006/95/CE - Directiva CEM 2004/108/CE T ensión de red: 220–240 V (sin escalones o regulación) Potencia: aprox. 30 W Posición de reposo: máx. 500 W Periodo de encalentamiento: 3 a 5 min. Diámetro adhesivo de fusión: 11 mm T emperatura de fundición: aprox. [...]

  • Page 14

    P Pontos de união de grande superfície requerem a apli- cação de bastante cola (p.ex. em zigue-zague). T ambém não representa qualquer problema colar espuma dura, desde que a cola seja aplicada no material de suporte e não no polisterol (p.ex. puncteiforme). Para colar têxteis, p.ex., recomendamos a aplicação em cordão. Instruções de p[...]

  • Page 15

    P Garantia de funcionamento Este produto STEINEL foi fabri- cado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor , e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Elimin[...]

  • Page 16

    S Stora limfogar kräver rikligt med lim. Hård skumplast (frigolit) limmas fast genom att lim- met anbringas på underla- get och inte på plasterna. Vid limning av textilier rekommenderar vi mask- formad påstrykning. Användningsråd Fastsättning av telefonka- bel på golvlist. Limning av leksaker . Limning av blomsterar- rangemang och kransar [...]

  • Page 17

    S Funktionsgaranti Denna STEINEL-produkt är tillverkad med största nog- grannhet, är funktions- och säkerhetstestad enligt gäl- lande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åtgär- dar fel som beror på materi- al- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att va[...]

  • Page 18

    DK Store flader kræver meget lim (f.eks. slangeformet påføring af lim). Man kan sagtens også lime koldskum, hvis limen altså påføres på det bærende materiale og ikke på polystyrenen (f.eks. i små klatter). Til limning af tekstiler an- befaler vi, f.eks. at limen påføres i en lang stribe. Arbejdsmetoder Fastgørelse af telefonkablet på[...]

  • Page 19

    DK Funktionsgaranti Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største om- hu, afprøvet iht. de gælden- de forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. V ed materiale- og fabrikati- onsfejl ydes garantien [...]

  • Page 20

    FIN Isoille pinnoille on levitet- tävä reilusti liimaa (esim. serpentiinin muotoisesti). Myös kovan vaahtomuovin liimaus onnistuu ongelmitta, kun liimaa ei levitetä poly- styreeniin vaan toiselle pin- nalla (esim. pistemäisesti). T ekstiilien liimauksessa suosittelemme levittämään liiman siksakin muotoon. T yöstöä koskevia ohjeita Puheli[...]

  • Page 21

    FIN T oimintatakuu Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu- della ja sen toiminta ja tur- vallisuus on testattu voi- massa olevien määräysten mukaisesti. Lisäksi sille on suoritettu pistokoe. STEINEL takaa laitteen moitteettoman rakenteen ja toiminnan. T akuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tämä aikana vastaamme kaiki[...]

  • Page 22

    N Skal store flater limes sammen, krever det mye lim (f.eks. i slangelinjer). Hardskum kan også limes uten problemer , forutsatt at limet påføres på det bærende materialet og ikke på polystyroldelen (f.eks. punktvis). Til liming av tekstiler anbe- faler vi f.eks. bølgelinjer . Bearbeidingstips Feste telefonledning på gulvlist. Lime leketøy[...]

  • Page 23

    N Funktions-Garantie Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøyak- tighet. Det er funksjons- og sikkerhetstestet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL garanterer første- klasses kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 må- neder , regnet fra dagen ap- paratet ble solgt til for[...]

  • Page 24

    GR Ενώσεις μεγάλων επιφανειών απαιτούν πλουσιοπάροχη επίστρωση κλλας (π.χ. οφιοειδείς γραμμές). Επίσης είναι εύκολη η συγκλληση και διογκωμένου πλαστικού, εφσον η κλλα τοποθετείται στο [...]

  • Page 25

    GR Εγγύηση λειτουργίας Αυτ το προϊν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι[...]

  • Page 26

    TR Büyük yüzeylerin yap›flt›r›l- mas›nda yap›flkan bolca sürülecektir (örne¤in y›lan fleklinde k›vr›mlar). Sert köpük malzemesi de sorunsuzca yap›flt›r›labilir , burada yap›flkan malzeme- sinin tafl›y›c› malzeme üze- rine ve polistirol (örne¤in noktasal flekilde) sürülme- mesine dikkat edilecektir [...]

  • Page 27

    TR Fonksiyon Garantisi Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r . STEINEL firmas› ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder . Cihaz 36[...]

  • Page 28

    H A nagyfelületű kötésekhez a ragasztóanyag bőséges felhordása szükséges (pl. kígyózó v onalban). Kemény habok is pr oblé- mamentesen ragaszthatók, amennyiben a ragasztót a hordozóan yagra, és nem a polisztirolra visszük fel (pl. pontszerűen). T extíliák ragasztásához pl. a ragasztóanyag kígy ózó felhordását ja vasolj[...]

  • Page 29

    H Működési garancia Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gonddal készí- tették, működését és biz- tonságát az érvény es előírá- soknak megfelelően el- lenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a v ásár- lás nap[...]

  • Page 30

    CZ V elkoplošné spoje je nutno lepit po celé ploše (např . vlnovko vým nanesením). T aké tvr dé pěny se mohou bezproblémov ě lepit. Lepidlo naneste vždy na protiplochu, nik oliv . Lepid- la. na polystyren (např . bo- dově) . K lepení textilií doporučuje- me housenkov é nanesení. Upozornění pro práci Připevňov ání telefonn[...]

  • Page 31

    CZ Záruka T ento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální poz- orností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které b yly vyzkoušen y podle platnýc h předpisů, přičemž se výrobek ro vněž podrobil namátkov é výstupní kontrole. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotř ebiteli. [...]

  • Page 32

    SK V eľkoplošné spoje si vyža- dujú nanesenie dostatoč- ného množstva lepidla (napr . vlnovkovito). Bez problémov je možné lepiť aj tvrdú penu, pokiaľ sa lepidlo nanáša na nosný materiál a nie na polystyrén (napr . bodovo). Na lepenie textílií odporú- čame lepidlo nanášať napr . v tvare húsenice. Pokyny pre spraco vanie U[...]

  • Page 33

    SK Záruka funkčnosti T ento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený s maxi- málnou dôslednosťou, ove- rený na funkčnosť a bez- pečnosť podľa platnýc h predpisov a následne po- drobený náhodnej k ontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bezchybn ý stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba trvá 36 me- siacov a začína sa dňom[...]

  • Page 34

    PL Na duże powierzchnie klej należy nakładać ruchem falistym. Materiały piankowe (np . styro- pian) mogą by ć klejone pod warunkiem, że powierzchnia klejona ma warstwę okładzin y ochronnej lub dek oracyjnej (nie nakladać kleju bez- pośrednio na piankę). Przy klejeniu tekstyliów i tym podobnyc h materiałów klej należy nakładać r u[...]

  • Page 35

    PL Gwarancja Poniższy pr odukt f irmy STEINEL został bar dzo starannie wykonan y oraz sprawdz ony pod względem prawidłow ego działania i bezpieczeństwa użytk o- wania na podstawie obo- wiązujccyc h przepisów oraz poddany losow ej kontr oli jakości. Okres gwarancji w ynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkow- nikowi.[...]

  • Page 36

    RO Îmbinårile cu suprafaøå mare necesitå o depunere gene-roaså de adeziv (de ex. linii μerpuite). Ωi materialele din spume sintetice dure se pot lipi fårå probleme, atâta timp cât adezivul este depus pe materialul de susøinere μi nu pe stiropor (de ex. punctiform). Pentru lipirea materialelor textile recomandåm de exemplu o depunere [...]

  • Page 37

    RO Garanøie funcøionalå Acest produs STEINEL a fost fabricat μi controlat din punct de vedere funcøional μi al siguranøei conform pre- vederilor în vigoare, cu cea mai mare grijå, dupå care a fost supus unei probe de funcøionare prin sondaj. STEINEL garanteazå o exe- cuøie μi o funcøionare irepro- μabile. T ermenul de garanøie este[...]

  • Page 38

    SLO Spoji z veliko po vršino zahtevajo izdaten nanos lepila (npr . v cik-cak čr tah). T udi trde pene se da zlepiti brez težav , v kolikor lepilo nanesete na nosilni mate- rial in ne na stiropor (nanašate npr . točkasto). Pri lepljenju tekstila pripo- ročamo npr ., da lepilo na- nesete v neprekinjeni črti. Nasveti za obdelo vanje Pritrjevanj[...]

  • Page 39

    SLO Garancija na delov anje T a proizv od podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko pazlji- vostjo , prev erjen glede delo- vanja in varnosti v skladu z veljavnimi pr edpisi ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje S TEINEL daje ga- rancijo na brezhibno kako- vost in delov anje proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa. Odstra[...]

  • Page 40

    HR Spajanje velikih površina zahtijeva bogatije nano- šenje ljepila (npr . u zmijo- likim linijama). Tvrde pjenaste mase mogu se također jednostavno zalijepiti ako se ljepilo na- nese na nosivi materijal a ne polistirol (npr . točkasto). Za ljepljenje tkanina pre- poručujemo nanijeti ljepilo u zmijolikom obliku. Upute za obradu Pričvršćivan[...]

  • Page 41

    HR Jamstvo funkcioniranja Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvr gnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci i započinje s danom prodaje potrošaču. U[...]

  • Page 42

    EST Suurte pindade liimimiseks tuleb lookleva joana (laine- tena) peale kanda küllal- dane kogus liimi. V ahtplasti on samuti või- malik hõlpsasti liimida. Selleks tuleb liim kanda aluspinnale ja mitte vaht- plastile (nt punktliimimis- meetodiga). Kangaste liimimiseks soo- vitame liimi peale kanda nt ühtlase joana. Viited töötlemise kohta T e[...]

  • Page 43

    EST Funktsiooni garantii See STEINELI toode on val- mistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate ees- kirjade järgi ning seejär el läbinud pistelise kontrolli. STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Me kõ[...]

  • Page 44

    LT Didelio ploto dalis denkite dideliu klijų kiekiu (pvz., plačia vingiuota linija). Kietą putplastį suklijuosite taip pat paprastai – klijus denkite ant pagrindo, o ne ant polistorolio (pvz., taškiniu būdu). T ekstilės gaminiams klijuoti rekomenduojame klijus dengti pvz., smulkia vingi- uota linija. Nuorodos darbui T elefono laido tvirtin[...]

  • Page 45

    LT Funkcijų garantija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis - 36 mėnesiai. Jis skaičiuoja- mas nuo prietaiso pardavi- mo vartotojui dienos. Mes [...]

  • Page 46

    LV Lielām savienojuma plak- nēm līmviela ir jāuzklāj bagātīgi (piem., līkloču veidā). Bez problēmām var salī- mēt arī cieto putuplastu, ja vien līmvielu uztriepj (piem., punktveidā) nevis polistirolam, bet nesoša- jam materiālam. Audumu salīmēšanai mēs iesakām līmvielu uztriept piem., kāpurķēdes veidā. Norādes apstrād[...]

  • Page 47

    LV Garantija Šis STEINEL ’a produkts ir izgatavots ar vislielāk o r ūpī- bu. Viņa darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem normatī- viem un, nobeidzot, pakĮau- ta izlases pārbaudei. STEINEL ’ s garantē ier īces nevainojamas īpašības un darbību. Garantijas termiņš ir 36 mē- neši kopš ierīces pārd[...]

  • Page 48

    RUS Сoeдинeния нa бoльшoй плoщaди трeбуют нaнeсe- ния бoльшиx oбъeмoв клeя (змeeвидныe линии). Пeнoплaст x oрoшo пoддae- тся склeивaнию, eсли клeй нaнoсить нa нeсущий мaтeриaл, a нe нa пoлистирoл (тoчeчнoe нaнeсeниe клeя). Дл?[...]

  • Page 49

    RUS Гaрaнтийныe oбязaтeльствa Прoизвoдитeль гaрaнтируeт нoрмaльную рaбoту aппaрaтa в тeчeниe 1 2 мeсяцeв сo дня eгo прoдaжи чeрeз рoзнич- ную сeть, a тaкжe рeмoнт или зaмeну дeтaлeй, прeждe- врeмeннo вышeдшиx из стрoя пo ви[...]