OK International DX-350 / 355 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones OK International DX-350 / 355. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica OK International DX-350 / 355 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual OK International DX-350 / 355 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales OK International DX-350 / 355, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones OK International DX-350 / 355 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo OK International DX-350 / 355
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo OK International DX-350 / 355
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo OK International DX-350 / 355
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de OK International DX-350 / 355 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de OK International DX-350 / 355 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico OK International en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de OK International DX-350 / 355, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo OK International DX-350 / 355, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual OK International DX-350 / 355. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OK International DX-350 / 355 Precision Dispensers User Guide English, Germ an, French, Itali an and Spa nish version Copyright © O K Int e r nati o nal DX-350 / 355 Präzsions- Dosiergeräte Benutzerhandbuch DX-350 / 355 Doseurs de précision Guide de l'utilisateur DX-350 / 355 Dosatore di precisione Manuale dell’utente DX-350 / 355 Dosifi[...]

  • Página 2

    3 • This equipment is for indoor use only 2 SYMBOL DEFINITIONS Symbol Definition Power On/Off Cycle Mode Timer Vacuum Pressure 3 SPECIFICATIONS Size 152mm X 165mm X 178mm (6” X 6.5” X 7”) Weight 1.2 kg (2.6 lbs) Input Voltage 24VDC Rated Power 10W Air Input 100 psi (6.9 bar) Max. Pollution Degree II Installati o n Ca tegory I Indoor Use Alt[...]

  • Página 3

    5 B 1 2 3 4 5 CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6) ,not incl ude d, must be installed with the unit to ensure proper air filtration. Figure 2.0 6 SETUP INSTRUCTIONS Refer to Figure 1.0 6.1 Manual/Purge Dispense Cy cle Setting: 1. Turn on the unit by pressing the Power button (1 ). 2. Press the Mode button (2) until “PURGE” [...]

  • Página 4

    7 7 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION LCD does not light • No power input • Check power cord connections • Turn on power System will not actuate • Foot switch not plugged in or improperly plugged in • Defective foot switch • Broken wire or loose connection inside unit • Defective solenoid • Defective PC board • Che[...]

  • Página 5

    2 INHALTSVERZEICHNIS S e i t e 1 Sicherhei t shi nweise...... .. .......... .. .......... .......... .. ........... .......... .. ........... .......... .. 2 - 3 2 Erläuterung der S ymbole..... ........................ .................. ............ ......... ............3 3 Spezifikationen………………………......... ......... ....……[...]

  • Página 6

    4 3 SPEZIFIKATIONE N Abmessungen 152 X 165 X 178mm (6” X 6,5” X 7”) Gewicht 1,2 kg (2,6lbs) Eingangs- spannung 24 VDC Nennleistung 10 W Drucklufteingang 100 psi ( 6,9 bar) max. Verunreinigungs- grad II Installations- kategorie I Einsatz in Innenräumen Aufstellungshöhe bis zu 2.000 m (6.562 ft) Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C (32 °F bis[...]

  • Página 7

    6 B 1 2 3 4 5 ANSCHLUSS DES GERÄTES ACHTUNG: Um eine ordnungsgemäße Luftfilterung zu gewährleisten, muss ein 5-Mikron Filter (TSD800-6), nicht im Lieferumfang enthalten, angebracht werden . Abb. 2.0 6 SETUP ANLEITUNG Siehe Abb. 1.0 6.1 Einstellen des manuellen/”Purge”-Dosierzyklus (Reinigungsz y klus) 1. Schalten Sie das Gerä t mit der Ein[...]

  • Página 8

    8 6.4 Mehrfachdosierung In dem DX-350/DX-355 können bis zu zehn separate Einzel- od er Mehrfachdosierungen gespeichert werden. 1. Führen Sie die Schritte in Absch nitt „6.2 Einstellen des automatischen Dosierzyklus” durch, wenn die Dosierzeit in den gewünschten Programmen eingestellt werden soll. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Program maus[...]

  • Página 9

    10 8 WARTUNG Das Dosiergerät ist für einen relati v wartungsfreien Betrieb ausgelegt und konstruiert. Um eine einwandfre ie Funktio n sicherzustellen, sollten folgende Punkte beachtet werden. 1. Nur saubere, trockene Luft zufü hren. 2. Sie die Kartuschen ni cht mit der Unters eite nach oben oder so, dass das Medium durch den Druckluftschlauc h i[...]

  • Página 10

    3 • Si vous n'utilisez pas de piston avec la seringue, vous devez installer un filtre (881-000-000) sur l'adaptateur de seringue pour éviter la réaspiration du fluid e dans l'appareil. Ne remplissez pas trop la sering ue et ne la couchez pas sur son côté • Ne fumez pas et n'utilise z pas de flamme nue lors du dosage de p[...]

  • Página 11

    5 B 1 2 3 4 5 BRANCHEMENT DE L'APPAREIL ATTENTION : Un filtre 5-micron (TSD800-6), Non inclus, doit ê tre installé sur l'appareil pour assurer une filtration d'air appropriée. Figure 2.0 6 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE Reportez-vous à la figure 1.0. 6.1 Réglage du cycle de dosage Manuel/Purge : 1. Mettez l'appareil sous tension [...]

  • Página 12

    7 6.6 Changer l’affichage de la pression 1. Appuyez et relachez le bouton de réin itialisation (3) ju squ'à ce que le symbole (:) dans “PRESSURE:” et “VACUUM:” clignote. 2. Tournez le bouton de réglage (8) pour choisir l’unité d’affichag e desirée. 7 DÉPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION L'affichage LCD ne s&apo[...]

  • Página 13

    2 INDICE Pagina 1 Sicurezza....... ........... ............ ........... ............ .......... ........... ..…………2 - 3 2 Significato dei simboli..... .......... ........... ............ ........... ......…………3 3 Specifiche ........... .......... .......... ............. .......... .…………..... ............ ...3 4 Caratteri st[...]

  • Página 14

    4 4 CARATTERISTICHE Figure 1.0 Pos. Descrizione 1 Pulsante accensione 2 Pulsante moda li tà 3 Pulsante reset 4 Display 5 Manopola regolazione aria 6 Uscita aria pulsata 7 Controllo vuoto 8 Manopola di controllo Setup 9 Presa interruttore a ped ale 10 Supporto per raccordo siringhe 11 Presa di alimentazione 12 Connessione I/O 13 Scarico valvola ven[...]

  • Página 15

    6 6.2 Impostazione del ciclo di erogaz ione automatico 6.2.1 Selezione del programma 1. Premere il pulsante r eset (3) fino a che la “P:” pul sa 2. Ruotare la manopola (8) per sele zionare il Nr . di programma desiderato 6.2.2 Impostazione de l tempo 1. Premere il pulsante Mode (2) pe r selzionare il mo do “Timed” 2. Premere e rilasci are i[...]

  • Página 16

    8 7 LOCALIZZAZIONE GUASTI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROVVEDIMENTO CORRETTIVO Il display a cristalli liquidi non s’accende • Manca alimenta zione di corrente • Controllare l’allacciam ento del cavo di alimentazione • Azionare l’interruttore d’accensione Il sistema non funziona • La spina dell’int erruttore a pedale è disinserita o [...]

  • Página 17

    2 CONTENIDO Número de página 1 Seguridad.......... .....…………………………………………….………2 - 3 2 Definiciones de sím bolos.......……………………………………….....3 3 Especificaciones….. ..………………………………….…………. ........3 4 Características….......... .............. ?[...]

  • Página 18

    4 4 CARACTERÍSTICAS Figura 1.0 Elementos Descripción 1 Botón de encendido 2 Botón de modo 3 Botón de re-encendido 4 Pantalla 5 Regulador de presión de aire 6 Salida de aire pulsado 7 Contro l de vac ío 8 Perilla de con trol de programación 9 Receptácu lo del interruptor de pedal 10 Cabeza l con sopo r t e para l i nea de air e 11 Receptác[...]

  • Página 19

    6 6.2 Configuración del ciclo de dosificación automática 6.2.1 Selección de programa 1. Presiones el botón de r e-encendido (3) has ta que la letra “ P” este tintineando. 2. Gire la perilla de control de pr ogr amación (8) para sele ccionar el programa deseado. 6.2.2 Configuración de tiem po 1. Presione el botón de modo (2) para selecci[...]

  • Página 20

    8 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN La pantalla LCD no se ilumina • No hay entrada de corriente • Revise el cable de alimentación y l a conexion es • Encienda El sistema no funciona • El interruptor de pedal no está conectado o está mal conectado • Interruptor de pedal con fallas • Cable roto o suelto en el [...]