OK International DX-350 / 355 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto OK International DX-350 / 355. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOK International DX-350 / 355 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual OK International DX-350 / 355 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual OK International DX-350 / 355, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual OK International DX-350 / 355 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo OK International DX-350 / 355
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo OK International DX-350 / 355
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo OK International DX-350 / 355
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque OK International DX-350 / 355 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos OK International DX-350 / 355 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço OK International na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas OK International DX-350 / 355, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo OK International DX-350 / 355, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual OK International DX-350 / 355. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OK International DX-350 / 355 Precision Dispensers User Guide English, Germ an, French, Itali an and Spa nish version Copyright © O K Int e r nati o nal DX-350 / 355 Präzsions- Dosiergeräte Benutzerhandbuch DX-350 / 355 Doseurs de précision Guide de l'utilisateur DX-350 / 355 Dosatore di precisione Manuale dell’utente DX-350 / 355 Dosifi[...]

  • Página 2

    3 • This equipment is for indoor use only 2 SYMBOL DEFINITIONS Symbol Definition Power On/Off Cycle Mode Timer Vacuum Pressure 3 SPECIFICATIONS Size 152mm X 165mm X 178mm (6” X 6.5” X 7”) Weight 1.2 kg (2.6 lbs) Input Voltage 24VDC Rated Power 10W Air Input 100 psi (6.9 bar) Max. Pollution Degree II Installati o n Ca tegory I Indoor Use Alt[...]

  • Página 3

    5 B 1 2 3 4 5 CONNECTING THE UNIT CAUTION: A 5-micron filter (TSD800-6) ,not incl ude d, must be installed with the unit to ensure proper air filtration. Figure 2.0 6 SETUP INSTRUCTIONS Refer to Figure 1.0 6.1 Manual/Purge Dispense Cy cle Setting: 1. Turn on the unit by pressing the Power button (1 ). 2. Press the Mode button (2) until “PURGE” [...]

  • Página 4

    7 7 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION LCD does not light • No power input • Check power cord connections • Turn on power System will not actuate • Foot switch not plugged in or improperly plugged in • Defective foot switch • Broken wire or loose connection inside unit • Defective solenoid • Defective PC board • Che[...]

  • Página 5

    2 INHALTSVERZEICHNIS S e i t e 1 Sicherhei t shi nweise...... .. .......... .. .......... .......... .. ........... .......... .. ........... .......... .. 2 - 3 2 Erläuterung der S ymbole..... ........................ .................. ............ ......... ............3 3 Spezifikationen………………………......... ......... ....……[...]

  • Página 6

    4 3 SPEZIFIKATIONE N Abmessungen 152 X 165 X 178mm (6” X 6,5” X 7”) Gewicht 1,2 kg (2,6lbs) Eingangs- spannung 24 VDC Nennleistung 10 W Drucklufteingang 100 psi ( 6,9 bar) max. Verunreinigungs- grad II Installations- kategorie I Einsatz in Innenräumen Aufstellungshöhe bis zu 2.000 m (6.562 ft) Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C (32 °F bis[...]

  • Página 7

    6 B 1 2 3 4 5 ANSCHLUSS DES GERÄTES ACHTUNG: Um eine ordnungsgemäße Luftfilterung zu gewährleisten, muss ein 5-Mikron Filter (TSD800-6), nicht im Lieferumfang enthalten, angebracht werden . Abb. 2.0 6 SETUP ANLEITUNG Siehe Abb. 1.0 6.1 Einstellen des manuellen/”Purge”-Dosierzyklus (Reinigungsz y klus) 1. Schalten Sie das Gerä t mit der Ein[...]

  • Página 8

    8 6.4 Mehrfachdosierung In dem DX-350/DX-355 können bis zu zehn separate Einzel- od er Mehrfachdosierungen gespeichert werden. 1. Führen Sie die Schritte in Absch nitt „6.2 Einstellen des automatischen Dosierzyklus” durch, wenn die Dosierzeit in den gewünschten Programmen eingestellt werden soll. 2. Drücken Sie gleichzeitig die Program maus[...]

  • Página 9

    10 8 WARTUNG Das Dosiergerät ist für einen relati v wartungsfreien Betrieb ausgelegt und konstruiert. Um eine einwandfre ie Funktio n sicherzustellen, sollten folgende Punkte beachtet werden. 1. Nur saubere, trockene Luft zufü hren. 2. Sie die Kartuschen ni cht mit der Unters eite nach oben oder so, dass das Medium durch den Druckluftschlauc h i[...]

  • Página 10

    3 • Si vous n'utilisez pas de piston avec la seringue, vous devez installer un filtre (881-000-000) sur l'adaptateur de seringue pour éviter la réaspiration du fluid e dans l'appareil. Ne remplissez pas trop la sering ue et ne la couchez pas sur son côté • Ne fumez pas et n'utilise z pas de flamme nue lors du dosage de p[...]

  • Página 11

    5 B 1 2 3 4 5 BRANCHEMENT DE L'APPAREIL ATTENTION : Un filtre 5-micron (TSD800-6), Non inclus, doit ê tre installé sur l'appareil pour assurer une filtration d'air appropriée. Figure 2.0 6 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE Reportez-vous à la figure 1.0. 6.1 Réglage du cycle de dosage Manuel/Purge : 1. Mettez l'appareil sous tension [...]

  • Página 12

    7 6.6 Changer l’affichage de la pression 1. Appuyez et relachez le bouton de réin itialisation (3) ju squ'à ce que le symbole (:) dans “PRESSURE:” et “VACUUM:” clignote. 2. Tournez le bouton de réglage (8) pour choisir l’unité d’affichag e desirée. 7 DÉPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION L'affichage LCD ne s&apo[...]

  • Página 13

    2 INDICE Pagina 1 Sicurezza....... ........... ............ ........... ............ .......... ........... ..…………2 - 3 2 Significato dei simboli..... .......... ........... ............ ........... ......…………3 3 Specifiche ........... .......... .......... ............. .......... .…………..... ............ ...3 4 Caratteri st[...]

  • Página 14

    4 4 CARATTERISTICHE Figure 1.0 Pos. Descrizione 1 Pulsante accensione 2 Pulsante moda li tà 3 Pulsante reset 4 Display 5 Manopola regolazione aria 6 Uscita aria pulsata 7 Controllo vuoto 8 Manopola di controllo Setup 9 Presa interruttore a ped ale 10 Supporto per raccordo siringhe 11 Presa di alimentazione 12 Connessione I/O 13 Scarico valvola ven[...]

  • Página 15

    6 6.2 Impostazione del ciclo di erogaz ione automatico 6.2.1 Selezione del programma 1. Premere il pulsante r eset (3) fino a che la “P:” pul sa 2. Ruotare la manopola (8) per sele zionare il Nr . di programma desiderato 6.2.2 Impostazione de l tempo 1. Premere il pulsante Mode (2) pe r selzionare il mo do “Timed” 2. Premere e rilasci are i[...]

  • Página 16

    8 7 LOCALIZZAZIONE GUASTI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROVVEDIMENTO CORRETTIVO Il display a cristalli liquidi non s’accende • Manca alimenta zione di corrente • Controllare l’allacciam ento del cavo di alimentazione • Azionare l’interruttore d’accensione Il sistema non funziona • La spina dell’int erruttore a pedale è disinserita o [...]

  • Página 17

    2 CONTENIDO Número de página 1 Seguridad.......... .....…………………………………………….………2 - 3 2 Definiciones de sím bolos.......……………………………………….....3 3 Especificaciones….. ..………………………………….…………. ........3 4 Características….......... .............. ?[...]

  • Página 18

    4 4 CARACTERÍSTICAS Figura 1.0 Elementos Descripción 1 Botón de encendido 2 Botón de modo 3 Botón de re-encendido 4 Pantalla 5 Regulador de presión de aire 6 Salida de aire pulsado 7 Contro l de vac ío 8 Perilla de con trol de programación 9 Receptácu lo del interruptor de pedal 10 Cabeza l con sopo r t e para l i nea de air e 11 Receptác[...]

  • Página 19

    6 6.2 Configuración del ciclo de dosificación automática 6.2.1 Selección de programa 1. Presiones el botón de r e-encendido (3) has ta que la letra “ P” este tintineando. 2. Gire la perilla de control de pr ogr amación (8) para sele ccionar el programa deseado. 6.2.2 Configuración de tiem po 1. Presione el botón de modo (2) para selecci[...]

  • Página 20

    8 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN La pantalla LCD no se ilumina • No hay entrada de corriente • Revise el cable de alimentación y l a conexion es • Encienda El sistema no funciona • El interruptor de pedal no está conectado o está mal conectado • Interruptor de pedal con fallas • Cable roto o suelto en el [...]