Novy 1751 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Novy 1751. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Novy 1751 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Novy 1751 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Novy 1751, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Novy 1751 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Novy 1751
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Novy 1751
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Novy 1751
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Novy 1751 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Novy 1751 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Novy en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Novy 1751, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Novy 1751, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Novy 1751. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Gebruiksaanw ijzing en installatievoorschrif ten Inductiekookpl aten Comfort Mode d’emploi et d’installation Table à induction Comfort Montage- un d Bedienungsanleitung Induktions Koc hfelder Comfort Instructions for use an d installation Comfort Induction hob 17 51 - 1752 -175 3 - 1754 - 1755[...]

  • Página 2

    INHOUD VEILIGHEID ................................................................................................................................... 3 V OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ......................................................... 3 G EBRUIK VAN HET APPAR AAT ............................................................[...]

  • Página 3

    3 VEILIGHEID Voorzorgsmaatre gelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektri sche aansluiting van het apparaat dienen aan ee n erkende vakman toevertrouwd te worden. De f abrika nt kan niet verantwoordelijk gesteld wo rden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw o f aansluiting [...]

  • Página 4

    4 Voorzorgsmaatre gelen tegen beschadiging  Beschadigde kookpotten of ko okpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen.  De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen het glas beschadigen.  Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen.  Vermijd het stoten van kookpotten tegen d[...]

  • Página 5

    5 BESCHRIJVING V A N HET APP A R AA T Technische kenm erken Type Total vermogen Z on e Diameter Normaal* Met Power* Diameter mini 17 51 1752 67 00 W Links voor Links achter Rechts 200 mm 155 mm 280 mm 2300 W 1100 W 2300 W 3000 W 1400 W 3000 W 100 mm 90 mm 110 mm 17 53 1754 1755 7400 W Links voor Links achter Rechts achter Rechts voor 200 mm 160 mm [...]

  • Página 6

    6 Display Display Aanduiding Omschrijving 0. Nul Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau U Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan A Onmiddellijke opwarming Aankookautomaat E Foutmelding Defect elektronisch circuit H Restwarmte De kookzone is warm P Power Het tu rb overmogen is geactiveerd U W ar mtebehoud Automatisch behou[...]

  • Página 7

    7 Zone v oor de sterkteregeling “ SL IDER “ en de timer instelling Voor de selectie van de het vermogen volstaat het om met uw vinger over de slijde r t e glijden U heeft ook de rechtstreekse toegang tot een bepaald niv eau door metuw v inger het gewenste niveau rechtstreeks te selecteren. In w erkingstel ling  In - en uitschakelen van de ko[...]

  • Página 8

    8 A an du iding restwarmte Als na he t uitzetten van de kookzones of het volledig u itz ette n van d e kookplaat, de kookzones nog warm zijn, wordt dit aangegeven door [ H ]. Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones z onde r g evaar k unnen aangeraakt worden. Zolang het lampje van de restwarmte blijft b r anden, de koo kz ones niet aanraken [...]

  • Página 9

    9  Uitschakelen van de timerfunctie: Voorbeeld nog 13 minuten op stand 7: A c tie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ 7 ] van de zone [ 7 ] lampje van de zone aan « Timer » kiezen Druk op [ 13 ] [ 1 3 ] Eenheden uitschakelen G lijdt over de “SLIDER“ tot [ 0 ] [ 1 aan] [ 0 knippert] Eenheden bevestigen Druk op [ 1 0 ] [ 1 kn i[...]

  • Página 10

    10 Stop&Go Fu nctie Deze functie o nderbre ekt de activiteit van de kookpl aat tijdelijk en laat een he rstart m et dezelfde instellingen toe.  A a n- en uitzetten van Stop&Go : A c tie Bedie ningspaneel Display Stop&Go aanzetten Druk o p [ II ] v an de zo ne [ II ] verschijnt voor 2 s Stop&Go uitzetten Druk op [ II ] van de zone[...]

  • Página 11

    11 Vergrendeling van het bedieningspan eel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden verg rende ld (behalv e d e to ets aan/uit [ 0/I ]).  Vergrendelen : A c tie Bedie ningspaneel Displ ay Kookplaat inschakelen druk op [ 0/I ] [ 0 ] o f [ H ] Verg[...]

  • Página 12

    12 KOOKADVIES Kwaliteit v an de kookpo tten A a ngepaste kookpotten : staal, geëmailleerd staal, gietijzer, ino x met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem. Niet aangepaste kookpotten : aluminium en inox zonder magnetische b ode m, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten g eschikt zijn voor induc[...]

  • Página 13

    13 V oorbeelden van vermogenregeling (de hieronder ver melde waarden z ijn enkel richtgevend) 1 - 2 Smelten Opwarmen Sauzen, boter, chocolade, gelatine Kant- en klaargerechten 2 - 3 Opzwellen Ontdooien Rijst, pudding en bereidde gerechten Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees 4 - 5 W at er Gekookte aardappelen, soep[...]

  • Página 14

    14 a d c b V) Eerst moet de bestaande configuratie worden geannuleerd 1) Druk op toets 2 en houd dez e toets inged ru kt. 2) Het symbool [-] verschijnt op elk display 3) Druk met een vinger v an u w and ere hand achtereenvolgens en snel (binnen 2 sec.) op de [ - ] display. W aa rbij u begint met de zonerechtsboven en u tegen de klok in beweegt(a -&[...]

  • Página 15

    15 Het symbool [ L ] licht op :  Zie hoofdstuk vergrendeling Het symbool [ II ] licht op :  Zie hoofdstuk “Pauze“. Het symbool [ U ] licht op :  Zie hoofdstuk “Warmhoudfunctie “. Het symbool [ ] of [ Er03 ] licht op:  Een voorwerp of vloeistof bedekt de toetsen van de bediening. Het symbool verdwij nt van zodra de toetsen vrijge[...]

  • Página 16

    16 INST A LL A TIEVOO RSCHR I FTEN De montage dient enkel door erkende specialisten te w orden u itgev oerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn v erblijfp la ats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip De zelfklevende strip geleverd met het apparaat vermijdt infiltratie in het meubel. Het plaatsen dient met gr[...]

  • Página 17

    17 ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrische net m ag enkel toev ertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voo rg eschreven no r men.  Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijv en.  De nodige aansluitgegevens staan op het ken plaatje en he t a[...]

  • Página 18

    18 SOMM A IRE SECURITE ................................................................................................................................... 19 P RECAUTIONS AVANT UTILIS ATION EN CUISSON ............................................................................. 19 U TILISATION DE L ’ APPAREIL .....................................[...]

  • Página 19

    19 SECURITE Précautions av ant utilisation en cu isson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement élec trique de l’appareil sont à co nfier à des spécialistes agrées. Le fab rica nt ne sau rait être tenu responsable d es dommages résu l tant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ?[...]

  • Página 20

    20 Précautions po ur ne pas détério rer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la v itrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ?[...]

  • Página 21

    21 DESCRIPTION DE L’ A PP AREIL Caractéristiqu es techniques Type Puissance totale Z one s Diamètres Puissance nominale* Puissance du Power* Diamètre mini 17 51 1752 67 00 W Avant Gauche Arrière Gauche Droite 200 mm 155 mm 280 mm 2300 W 1100 W 2300 W 3000 W 1400 W 3000 W 100 mm 90 mm 110 mm 17 53 1754 1755 7400 W Avant Gauche Arrière Gauche [...]

  • Página 22

    22 A ffi chag e Affichage Désignation Description 0. Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niv eau de puissance Choix du niveau de cuisson. U Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié . A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. E Message d’erreur Défaut de circuit électronique. H Chaleur résiduelle La zone [...]

  • Página 23

    23 Zone de sélection de puissan ce “ SLIDER “ et de rég lage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser v otre d oigt sur la zone “SLIDER“. Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité. Mise en route  Enclencher / arrêter la table de cui[...]

  • Página 24

    24 Indicateur de ch aleur résiduelle Après l’arrêt de s zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons so nt encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées san s danger. Tant que les témoins de chaleu r résiduelle sont allum?[...]

  • Página 25

    25 Fonction minuter ie La minuterie peut ê tre affe c tée simultanément aux foyers de cuisson et ceci avec d es réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune d es zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Exemple pour 16 minutes à puissance 7 : A c tion Bandeau de commande Afficheur Sélection[...]

  • Página 26

    26 Programmation d e l’accélérateu r de ch auffe Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un accé lérateur de chauffe. La zone de cuisson se met en marche à p l eine puissance pendant un c ertain temps, puis réduit aut omatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.  Mise en route de l’ automatisme : A c tion Bandeau [...]

  • Página 27

    27  Activer, désactiver la fonction « Maintien a u chaud » : A c tion Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ 0 ] de la zone [ 0 ] à [ 9 ] ou [ H ] Activer le maintien au chaud Appuyer sur [ ] d u slider [ U ] Arrêter le maintien au chaud gl isser sur le “SLIDER“ [ 0 ] à [ 9 ] ou [ H ] Cette fonction peut êtr[...]

  • Página 28

    28 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casse roles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céram iq ue, porcela i ne . Les fabricants spécifient si leurs produits sont com[...]

  • Página 29

    29 Exemples de rég lage des puissances d e cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Décongélation Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à 5 Eau Pommes de terr[...]

  • Página 30

    30 II ) Il faut d'abord annuler la configuration existante 1) Appuyer sur la touche 2 et rester appuyé. 2) Sur chaque afficheur apparait un [ - ] 3) Avec un doigt de l'autre main appuyer successivement et rapidement (en moins de 2s) sur les [ - ].En partant de la zone Avant-Droite et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'[...]

  • Página 31

    31 La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :  C e n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électroniq ue d e l’appareil.  L a soufflerie s’arrête automatiquement. La commande de cuisson automa tique ne s’enclenche pas :  La zone de cuisson est encore chaude [ H ].  L[...]

  • Página 32

    32 INSTRUCTIONS D’INST A LL A TION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législatio n et les n or me s en vigueur da ns son pays d e résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni av ec l’ap pareil permet d’év iter toute infiltration dans le m[...]

  • Página 33

    33 CONNEXION ÉLECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau é lectri que ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives .  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage .  Les données de raccordement néce ss aires se trou[...]

  • Página 34

    34 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ............................................................................................................................... 35 V ORSICHTSMAßNAHME VOR DER I NBETRIEBNAHME ........................................................................ 35 A LLGEMEINE S ICHERHEITS -H IN W EISE ............................[...]

  • Página 35

    35 SICHERHEIT Vorsichtsmaßn ahme vor der Inb etriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät d ar f nu r von einem Elektrofachmann e ingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann ni cht verantwortlich gemacht werden fü r Schäden, di e durch Fehler beim einbauen oder an schließen verursacht werden. B enutzen Sie das G[...]

  • Página 36

    36 Sch utz vor Besch ädigung  Verwenden Sie keine T öp f e oder Pfannen mit unges chliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkr atzen.  Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer v erursachen können.  Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und se hr widerstan dsfähi g, [...]

  • Página 37

    37 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Besc hreibung T yp Gesamt Leistung Kochzonen Durchmesser Nennleistung* Power Leistung* Minimum Topferkennung 1751 1752 67 00 W Vorne links Hinten links Rechts 200 mm 155 mm 280 mm 2300 W 1100 W 2300 W 3000 W 1400 W 3000 W 100 mm 90 mm 110 mm 1753 1754 1755 7400 W Vorne links Hinter links Hinter rechts Vorne rechts [...]

  • Página 38

    38 Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung 0. Null Die Ko chzone ist aktiv iert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung U Nicht Topferkennung T opf nicht au f gesetzt o der nich t g eeignet A Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen E Fehleranzeige Fehler der Elektronik H Restwärme Kochzone ist heiß P Power Die Power Leistu ng ist aktiv [...]

  • Página 39

    39 " SLIDER " Au sw ahlzon e und Zeitschaltuh r A uswählung Für die Auswahl der Leistung durch den " SLIDER ", bewegen Sie Ihren Finger auf der “ SLIDERZONE “. Außerdem können Sie a uch eine n direkten Zugan g haben indem Sie mit de m Finger d ie gewünschte Leistung (Taste) berühren. Kochfeld ein und ausschalten Zuerst[...]

  • Página 40

    40 Topferkenn ung Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit. Die Induktion f unktioniert nicht :  W en n sich kein Kochg eschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Fall kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden u nd das [ U ] Symbol erscheint in der A nze[...]

  • Página 41

    41 Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen Kochzonen eine Gard auer von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben.  Eins chalten oder Ver änderung der Dauer: Beispiel für 16 Minuten auf Leistung 7: Betätigung Bedienfeld A nze ige Auswählen der Kochzone Auf den [ 0 ] drück e[...]

  • Página 42

    42 Ankoch automatik Alle K ochzonen sind m it einer Ankochautomatik bestückt. B ei aktivierter Ankoch automatik heizt die Ko chzon e automatisch m it höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt v on d er gew ählten F ortkochstufe ab.  Aktivierung der A nkochautomatik: Betäti[...]

  • Página 43

    43 Warmhaltefun ktion en Die sen Funktionen we rd en Spe isen auf 70°C w armhalten . Diesen Funktion en soll en Überlauf und Verbrennen vermeiden.  Ein- und ausschalten : Betätigung Bedienfeld A nzeige Auswählen der Kochzone Auf den [ 0 ] drück en [ 0 ] und Leuchte « ein » W ar mehaltefunktion A uf dem “SLIDER“ rutschen [ U ] bis zu [[...]

  • Página 44

    44 KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgesch irr Geeignete Materialien: S tahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, E delstahl mit m agnetische m Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeign ete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktionge[...]

  • Página 45

    45 Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfr[...]

  • Página 46

    46 II) Phase 1: löschen der existierenden Konfiguration 1) Drücken Sie auf die Taste 2 und halten Sie diese gedrückt 2) In der Anzeige erscheint [ - ] 3) Mit Ihrem anderen Finger drücken Sie nacheinander, entgegen dem Uhrzeigersinn, die Anzeigen [ - ] (vgl Bezeichnung) Ein doppelter “Beep“ soll heißen, dass ein Fehler Auf ge treten ist. In[...]

  • Página 47

    47 Die Ankochautomatik schaltet nicht ein:  Die Kochzone ist noch heiß [ H ]  Die höchste Leistungsstufe ist eingeschaltet [ 9 ] Der Auftrag Anzeige [ L ] :  Finden Sie im Kapitel Verriegelung der Kochmulde. Der Auftrag Anzeige [ U ] :  Finden Sie im Kapitel W ar mhaltefunktion. Der Auftrag Anzeige [ II ] :  Finden Sie im Kapitel P[...]

  • Página 48

    48 MONT A GEHI NWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muß darauf achten daß die in seinem W ohnsitz geltenden N ormen e inge halten werden. Dichtung Einbau : Einbau :  Der A bstand vo m Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muß mindestens 50 mm betragen.[...]

  • Página 49

    49 ELEKTRO A N SCHLUSS  Zum Anschluß des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektro fa chman n, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.  Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muß nach der Montage sichergestellt sein.  Ob die erforderli[...]

  • Página 50

    50 SUMMARY SAFETY ....................................................................................................................................... 51 P RECAUTIONS BEFORE USA GE ..................................................................................................... 51 U SING THE APPLIANCE ........................................[...]

  • Página 51

    51 SAFETY Precautions befo re usage  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by app rov ed specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a k itchen unit and an a[...]

  • Página 52

    52 Precautions to p revent damage to th e appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) ma y damage the ceramic glass.  Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.  Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.  Do not hit the edges of the glass with saucepans.  Make s[...]

  • Página 53

    53 DESCRIPTION OF THE APPLIAN CE Technical cha racteristic Type Total Power Z one s Diameter Nominal Power* Booster Power* Minimum diameter detection 17 51 1752 67 00 W Front left Rear left Right 200 mm 155 mm 280 mm 2300 W 1100 W 2300 W 3000 W 1400 W 3000 W 100 mm 90 mm 110 mm 1753 1754 1755 7400 W Font left Rear left Rear right Front right 200 mm[...]

  • Página 54

    54 Display Display Designation Description 0. Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking lev el. U No pan detection No pan or inadequate pan. A Heat accelerator Autom atic cooking. E Error message Electronic failure. H Residual heat The heating zone is hot. P Power T he boosted power is activated. L Locking Contr[...]

  • Página 55

    55 Power selection zone “SLIDER” an d timer setting zo ne To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have a direct access if you put your finger directly on the chosen level. Star ting- up  Start up / sw it ch off the hob: A c tion Control panel Displa y To start Press key [ 0/I ] [ 0 ] a[...]

  • Página 56

    56 Powerfunction The Power function [ P ] grants a boost of power to the selected heating z one. If this function is activated the heating zones w ork durin g 10 minutes with an ultra high power. Power is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles  Start up / Stop the booster Power function: A c tion Control pa[...]

  • Página 57

    57  Egg timer function : Example for 29 minutes : A c tion Control panel Displa y Activate the hob Press display [ 0/I ] Zone control lights a r e on Select« Timer » Press display [ CL ] [ 00 ] Set the units S lide on the “SLIDER“ to [ 9 ] [ 0 f ix ed ] [ 9 blinking ] Valid the units Press display [ 09 ] [ 0 b linki ng ] [ 9 fixed ] Set th[...]

  • Página 58

    58 Stop&Go fun ction This f unction b rakes all the h ob’s cooking activity temporarily and allows resta rting with the same settings.  Startup/stop the pause function : A c tion Control panel Displa y Engage pause press [ II ] key displays [ II ] in the during 2s heating zone displays Stop the pause press [ II ] k ey pause control light i[...]

  • Página 59

    59 Control panel Locking To avoid modification of the setting of the cooking zones , in particular during cleaning , the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ 0/I ]).  Lock : A c tion Control panel Displa y Start press on key [ ] [ 0 ] or [ H ] on displays Hob locking press simultaneously [ P ] and [ 0 ] no modific atio[...]

  • Página 60

    60 COOKING A D VICES Pan quality A da pted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagneti c stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induct[...]

  • Página 61

    61 Examples of coo king power sett ing (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Defrosting Rice, pudding, sugar syrup Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 W at er Steamed potatoes, soups, pasta, fresh veget[...]

  • Página 62

    62 II ) First step: cancel the existing configuration 1) Press the touch n°2 and hold down 2) The symbol [ - ] will appear on each display 3) With your other hand, press successively and quickly (less than 2s) on each [ - ] display. Begin from the front right side and turn contrary clockwise, as described on the picture (from a to d). A double &qu[...]

  • Página 63

    63 The automatic cooking system doesn’t start - up:  The cooking zone is still hot [ H ].  The highest power level is set [ 9 ]. The control panel displays [ L ]:  Refer to the chapter control panel locking page. The control panel displays [ U ]:  Refer to the chapter “Keep warm“. The control panel displays [ II ]:  Refer to th[...]

  • Página 64

    64 INST A LL A TIO N INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home countr y. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liq uids in the cabinet. His installation has to be done car[...]

  • Página 65

    65 ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured a f ter the building-in.  The data of conne[...]

  • Página 66

    [...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    17361/0[...]