Makita HR5001C manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita HR5001C. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita HR5001C o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita HR5001C se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita HR5001C, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Makita HR5001C debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita HR5001C
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita HR5001C
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita HR5001C
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita HR5001C no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita HR5001C y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita HR5001C, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita HR5001C, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita HR5001C. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GB Rotar y Hammer Instruction Manual F Perf orateur Manuel d’instructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boor-en br eekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer B rugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisni ng N Borhammer Bru[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 5 7 6 7 6 6 7 7 5 6 3 4 4 3 4 2 1[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 18 19 16 17 15 14 13 12 11 8 12 13 9 10 6 7[...]

  • Página 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 27 28 26 30 24 25 29 27 26 25 23 22 20 21 20[...]

  • Página 5

    5 Symbol s The followings show t he symbols u sed for the to ol. Be sur e that you unde rstand the ir meani ng before use. Symbol es Nous donnons ci-desso us les symboles utilisés p our l’outil. Assurez-vous que vous en av ez bien compris la significa- tion av ant d’utiliser l’outil. Symbol e Die folgenden S ymbole werd en für d ie Maschine[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH Explanation of general view 1 Bit grease 2 Bit shan k 3B i t 4C h u c k c o v e r 5 Lock button 6 Chang e lev er 7 P ointer 8 Side handle 9 Can b e swung 360° on the verti - cal and se cured at a ny desired posi tion 10 Secures at e ight different p osi- tions ba c k and for th o n the hor i- zon tal 11 Clamp nut 12 Loosen 13 T igh te n [...]

  • Página 7

    7 CA UT ION: • Do not rotate the change lev er when the too l is running under load. The to ol will be damaged. • T o avoid rapid wear on the m ode chang e mec hanism, be s ure that the cha nge lever is always posit ively loca te d in one o f the t w o acti on mode pos iti ons . Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) Impor t ant: Alw[...]

  • Página 8

    8 Indic ator la mp (Fi g. 16 ) The green power-ON indi cator l amp lig hts up when the tool is switched ON. If the indica tor lamp is lit but the too l does not sta r t, the carbo n brush es may be worn ou t, or the electr ic circ uit or the motor may be de fectiv e. If the indi cat or l amp does n ot l igh t up and t he to ol does n ot star t, the[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAIS Descriptif 1 Graiss e rose 2 Queue du foret 3F o r e t 4 Ca che du porte-ou ti l 5 Bouton de verrouillage 6 Sé lect eur de mod e 7I n d e x 8 P oignée la térale po ur le burin age 9 P o ssibilité de bloquer la poigné e sur n’i mpor te qu elle position dans une rotation circulai re selon u n plan ver tical 10 Se fix e sur huit pos[...]

  • Página 10

    10 P our retire r le foret, tire z le ca che à fond vers le ba s et sortez le f oret. (Fig. 4) Sélection du mode opéra toire Rota tion et percu ssion (F ig. 5 et 6) P our percer béton, maçon nerie, etc., ap puyez sur le bou- ton de verrou illage et tour nez le s électeur de mode de f açon que l’inde x soit dirigé sur le symbole h . Utilis[...]

  • Página 11

    11 Tige de pr ofondeur (Fig. 15) La tige de profondeur est prati que pour percer des tr ous de longueur uniforme. Desserrez l’écrou à oreilles et réglez la tige de p rofondeur à la pr ofondeur voulue. Après le réglag e, serrez l’écrou à orei lles à fond. NO TE : La tige de profondeur ne pourra pas être utilisée d ans les position s o[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 Bohre r/-Meißel f ett 2 Eins teckende 3 Einsatzwerkzeug 4 Werkzeugverrieg elung 5 Entr iegelun gsknopf 6 Betr iebsar te nschalter 7P f e i l 8 Zusatzgr iff 9 Um 36 0° dreh- und arre tierbar 10 8-fach schwenkbar 11 Feststellmutter 12 Lösen 13 F estziehen 14 Seitengr iff 15 Drehzah l-Stellrad 16 Klemmschra ube 17 Tiefenans[...]

  • Página 13

    13 Prüfen Sie na ch jede m Montag e vorgang de n sicher en Sitz des Ei nsatzwerkzeug s durch Zu gversuch. Zur Dem ontage des Ein satzwer kzeugs die Werkzeugver- rie gelung bis zum An schlag in Richtun g Maschin enge- häuse zi ehen und das Einsa tzwerkzeug en tnehmen. (Abb. 4) W ahl der Betriebsart Dreh ung mit Hamm erboh ren (A bb. 5 u . 6) Zum B[...]

  • Página 14

    14 Meißelbetrie b (Abb. 14) Stellen S ie den Betr iebsar ten schalter auf das Symb ol g ein. Ha lten Si e die Ma schine sicher mit b eiden Händen fest. Schalten S ie die M aschine ein un d arbei ten Sie m it leichtem, kontrollier ten Gegend ruck auf die Masch ine. Über mäßig er Dr uck führ t zu keinem hö heren A rbeits f or t- schritt. Tiefe[...]

  • Página 15

    15 ITALIANO Visione g enerale 1 Grasso p unta 2 Codolo 3P u n t a 4 Coper chio mandr ino 5 Bottone di bloccaggio 6 Lev a di cambio 7I n d i c e 8 Manico laterale 9 Può esse re ruo tato di 360° sulla ver ticale e fissato su qualsias i posiz ione desidera ta 10 Pu ò essere fiss ato su otto posi zion i di v erse a v anti e indiet ro sulla oriz zont[...]

  • Página 16

    16 Selezione d el modo di funzioname nto Rota zione co n mar tellatur a (Fig. 5 e 6) P er trapana re il cem ento ar mato, muratura, ecc ., schiac- ciare il b ottone di bloccaggio e gi rare la leva di cambio in modo che l’indice si a puntato su l simbolo h . Usare u na punta co n rip or to al carburo di tung steno . Mar tellatu ra soltant o (Fig. [...]

  • Página 17

    17 Calibro di prof ondi tà (Fig. 15) Il calibro di pr of ondità è comod o per trap anare fori a pro- f ondità uniformi. Allentare la vite di fissaggio e regolare il calibro a lla profondità de siderata. Str inge re salda mente la vite d i fissaggio dopo la re golazion e. NO T A: il calibr o di profondità non può essere usato d ov e va a sbat[...]

  • Página 18

    18 NEDERLANDS V erk laring van a lgemene geg evens 1 Boor vet 2 Boorsch acht 3B o o r 4 Boor kopdeksel 5 V ergrend elknop 6 Wissel hefboom 7 Wijzer 8 Zijhan dgreep 9 Kan 360° ver ticaa l worden gedraai d en in elke gewenste posi tie w o rden v astgez et 10 Kan op acht verschillende plaats en hori zontaal naar voren en na ar achtere n wo rden v ast[...]

  • Página 19

    19 BEDIENINGSV OORSCHRIFTEN Installeren of verwijdere n v an de boor Belangrijk: Contro leer alti jd of de machine is uitg eschakeld e n de stekker uit het st opkontakt is get rokken, alvorens de boor te installeren o f te verwijderen. Reinig d e boorscha cht en smeer er boor vet (bijgel e verd) op alvorens d e boor te installere n. (Fig. 1) Steek [...]

  • Página 20

    20 Koppelbegrenzer De koppe lbegrenzer wordt g eaktiveerd wann eer een bepaal d koppel wordt bere ikt. De motor wordt d an ont- koppeld van de uitgang sas. W anneer di t gebeur t, zal de boor op houde n met draaie n. LET OP: Schakel de m achine uit z odra de koppe lbegrenzer wordt geaktiveerd. Hierdoor wordt vroegtijdige slijtage v an de machine vo[...]

  • Página 21

    21 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Grasa pa ra el imple mento 2 Espiga d el impl emento 3 Imp leme nto 4 Cubier ta del ma ndri l 5 Botón d e bloqueo 6 P alanca de cambio de modo de acciona miento 7P u n t e r o 8 Man go l ate ral 9 Puede girarse 360° vert icalment e y asegurar se en la pos ici ón des ead a 10 Pue de a segur arse en o cho[...]

  • Página 22

    22 Despué s de instalar el imp lemento, trate siempre de sacarl o para asegurar se de que haya quedado bi en sujeto en su lugar. P ara extraer el imp lemento, tire de la cubier ta del ma ndril hacia ab ajo todo lo que dé de sí y saque el impl emento. (Fig. 4) Selección de l modo de ac cionamiento Giro con ma rtill eo (Fig. 5 y 6) P ara talad ra[...]

  • Página 23

    23 P ara pica r/desin crustar/ demoler (Fig. 14) P o nga la palanc a de cam bio de modo de acciona miento en el sí mbolo g . S ujete la h erramienta f ir memente con ambas man os. Enciend a la herramient a y aplique una ligera pre sión sobr e ella de m anera que no rebote de forma i ncontrolada . Ejercien do mucha pr esión so bre la herrami enta[...]

  • Página 24

    24 P O RTUGUÊS Expli cação ge ral 1 Lubr ifican te para bro ca 2 Encai x e da broca 3 Broca 4 Cob ertura do ma ndril 5 Botão de bloqu eio 6S e l e c t o r 7 Ind icad or 8 P ega lateral 9 P ode roda r 360° na ver tical e ser pres o em qual quer po sição desejada 10 Prende em qua lquer posição, para a fren te e para tr ás, na hori zontal 11[...]

  • Página 25

    25 Selecção do modo de funcionam ento Rota ção co m per cus são ( Fig. 5 e 6) P ara perfurar betão, cimento , etc., pres sione o bo tão de bloqueio e r ode o sel ector de modo a q ue o in dicador apont e para o símb olo h . Utilize uma broca de c arbo- neto de t ungesté nio . Só percussã o (F ig. 5 e 7) P ara operações d e cor te, desc[...]

  • Página 26

    26 Lâmpada indicador a (Fig. 16) A lâm pada i ndi cad ora v er de de al im entaç ão a cen de- se quando l iga a ferr amenta . Se a lâmpada in dicadora esti- ver acesa e a ferramenta n ão começa r a f unciona r , a s esco vas de carvão pod em es tar ga st as ou o c ircu it o eléctr ico ou o motor estra gados. Se a lâm pada in dica- dora n?[...]

  • Página 27

    27 D ANSK Illustrationsovers igt 1 Fedt 2B o r / m e j s e l 3B o r 4 Værktøjsholder 5 Låsekn ap 6 Drejestop 7V i s e r 8 Sidehån dtag 9 Kan dr ejes 360 ° lodret og afsikres i enhver positio n 10 Afsikres i 8 forsk ellige indstillinger frem og tilbag e lodre t 11 Lås eg reb 12 Lø sne 13 St ramme 14 Sid egreb 15 Juster ingsski v e 16 Blo k er[...]

  • Página 28

    28 Mejselvi nkel Vigtigt: Fø r indstilling af mejslensvinke l skal De sikre Dem, at maskinen er s lukket og netstikket trukket ud. Mejslen kan monteres i 12 forskell ige vinkler . Vinklen ændres v ed at tr ykke låseknappen ind og dreje dreje- stoppet så viseren står på O symbolet. Drej mejsl en til den ø nskede vinkel. (F ig. 8) T r yk låse[...]

  • Página 29

    29 Smøring Denne m askine kræver ikke smø ri ng hver time elle r hver dag, da de n er udstyre t med et lukket smør esystem. Smø r maskinen hver gang kulbø rsterne er ski ftet ud. Afmonté r værk tø jet o g lad maski nen kø re varm i tom- gang. A fbr yd maski nen og t ræk netst ikket ud. Skr u de 6 skruer ( Fig. 19) , der hol der ende hån[...]

  • Página 30

    30 SVENSKA Förkla ring a v allmän öv er sikt 1 V erk tygsolja 2 V erk tygskaft 3 V erk tyg 4 Chu ck kå pa 5 Låsknapp 6 Omkopplingsspa k 7 Pil 8 Sid ohan dt ag 9 Kan svä ngas ru nt 360° i vert ikalplan et och åsas i önskat läge 10 Kan fästas i något av åtta olika lägen b akåt och fram åt i hori sontalpla net 11 Vingmut ter 12 Lossa 1[...]

  • Página 31

    31 Enbar t slag (F ig. 5 och 7) T r yck in låsknappen och vr id omstäl larspaken så att pilen pekar m ot symbole n g vid huggm ejsling, spå nmejsli ng eller de molerin g. Använd tjör nare, hu ggmejse l, spånmej - sel el. dy l. FÖRS IKTIG HET: • Vrid int e på omkopplingsspaken när ma skinen går under b elastning . Maskinen s kadas. • [...]

  • Página 32

    32 Indik atorla mpa (F ig. 16) Den gröna strömindi katorla mpan (“ P ower ON”) tänds när maskinen sätt s på. Om indikator lampan är tän d men maskinen i nte star ta r kan anti ngen kolborsta rna v ara nedslitn a, eller n ågot fel har uppstå tt på den elek triska kretsen eller på motor n. Om indikator lampan inte tä nds och ma skine[...]

  • Página 33

    33 NORSK Forkl aring til generell over sikt 1 Bor kronefett 2 Bor kroneskaft 3 Bor krone 4 Bor patron deksel 5 Låsekn app 6 Skiftehen del 7V i s e r 8 Sidehån dtak 9 Kan sving es 360° ver tika lt og låses i e nhver ø nsket pos isjon 10 Kan låses i åtte forskjellige posisjon er bak og frem horiso ntalt 11 Klem mem ut ter 12 Lø se op p 13 Skr[...]

  • Página 34

    34 Bare slag (hamr ing) (F ig. 5 og 7) For meislings- avskalling- eller nedriving sarbeide, trykk ned låsekna ppen og drei skiftehende len slik at viseren peker mot g symbolet . Anv end en s pissmeisel, kaldmei- sel, avskallingsmeisel etc . NB! • Drei ikke skifte hendelen nå r maskine n er under be last- ning. Maskinen vi l bli ø d elagt. • [...]

  • Página 35

    35 Indik ator lamp e (Fig. 1 6) Den grø nne ind ikatorl ampen for strøm-PÅ tennes når maskine n slås på. Dersom indikator lampen lyser men maskinen ikke star te r , kan dette skyldes a t kullbø rstene er utslitt, at strø mkretse n eller mo toren er defekt. Dersom indikato rlampe n ikke tennes og maskinen i kke star ter kan de tt e tyde på [...]

  • Página 36

    36 SUOMI Yleissel ostus 1 T erärasva 2T e r ä n k a r a 3T e r ä 4 Istukan su ojus 5 Lukitu spainike 6 T oiminn on v al its in 7 Osoitin 8 Sivu kahva 9 V oida an kääntä ä 360° pystysuunnassa ja k iinnittää mihin tah ansa asentoon 10 V oidaa n kiinnittä ä kahdeksaa n eri asentoo n vaakasuunnassa 11 Kiristysmut teri 12 Löystyy 13 Kiristy[...]

  • Página 37

    37 V ARO: • Älä käännä to iminnon valitsi nta koneen käyde ssä tyh- jäkäynnillä. Kone v ahingoittuu tästä . • Välttääksesi toimintomuod on vaihtomekan ismin enne n- aikaisen kulumisen var mista ai na, että toim innon valit- sin on k okonaan j ommassakumm assa asenn ossa. Te r ä n k u l m a (piikatta essa, talt attaessa t ai p u[...]

  • Página 38

    38 Mer kkivalo (Kuva 16) Vihreä virran mer kkivalo syttyy , kun vi r takytkin on kään- nett y pä äl le as ent oon ON. J os m erkk iv alo pala a, m ut ta kone ei käynnisty , harjahiilet ovat ehkä kuluneet loppuun tai moottor issa tai sähköpiir issä on vikaa. Jos mer kkivalo ei syty eikä kone kä ynnisty , ON/OFF -vir takytk in tai vir ta-[...]

  • Página 39

    39 ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Α Περιγραφ ή γενική ς άποψης 1 Γ ράσσο αιχµ ής 2 Στέλεχος αιχµής 3 Αιχ µή 4 Κάλ υµµα σ φιγ κτήρα 5 Κουµ πί ασ φάλιση ς 6 Μοχλ"ς αλλαγ ής 7 ∆είκτη ς 8 Πλάγι α λαβή 9 Μπο ρεί να στρ αφεί 36 0° κ?[...]

  • Página 40

    40 Μετά την τοποθ έτηση, πάντ οτε βεβα ιώνε στε τι η αιχµή ε ίναι καλά στερ εωµένη προ σπαθώντας να την τραβήξετε έξω. Γ ια να αφαιρέσετ ε την αι χµή, τρ αβήχτε το κάλ υµµα του σφιγκτήρα κά τω σ ?[...]

  • Página 41

    41 Περιοριστής ροπής Ο περιορ ιστ ής ροπής θα ενεργοπ οιηθ εί τα ν µια ορισ µένη στάθ µη ροπή ς πλ ησια στεί. Τ ο µο τέρ θα αποσ υνδεθε ί απ τον κινητ ήριο άξονα. Οταν αυτ συµβεί, η αιχµή θα στα?[...]

  • Página 42

    42 ΕΞΑ ΡΤΗ ΜΑ Τ Α ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυ τά τα εξα ρτήµ ατα ή προσα ρτήµ ατα συνι στών ται για χρ ήση µε το εργαλε ίο Μάκ ιτα πο υ περιγ ράφτη κε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδή ποτε άλλων εξαρτηµάτ ων ή πρ?[...]

  • Página 43

    43 ENG006- 1 Noise and Vi brat ion The ty pical A-wei ghted noise lev els ar e sound p ressure le vel: 101 dB (A) sound power le vel: 114 dB (A) – Wear ear p rotection. – The ty pical weighte d root mean squ are accel eration value is 12 m/s 2 . Bruit et vibr ations Les niveaux de b ruit ponderes types A sont: niveau de pression so nore: 101 dB[...]

  • Página 44

    Makita Corporation 884188D999 ENH001-1 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY W e declare under our sole responsibili ty that this product i s in com- pliance with the following standards of st andardized documents, HD400, EN5014 4, EN55014, E N61000 in accordance with Coun cil Directiv es, 73/2 3/EEC , 89/336/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA T ION DE CONFORMIT?[...]