Makita HR5001C manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita HR5001C. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita HR5001C vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita HR5001C você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita HR5001C, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita HR5001C deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita HR5001C
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita HR5001C
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita HR5001C
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita HR5001C não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita HR5001C e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita HR5001C, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita HR5001C, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita HR5001C. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Rotar y Hammer Instruction Manual F Perf orateur Manuel d’instructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boor-en br eekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer B rugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisni ng N Borhammer Bru[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 5 7 6 7 6 6 7 7 5 6 3 4 4 3 4 2 1[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 18 19 16 17 15 14 13 12 11 8 12 13 9 10 6 7[...]

  • Página 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 27 28 26 30 24 25 29 27 26 25 23 22 20 21 20[...]

  • Página 5

    5 Symbol s The followings show t he symbols u sed for the to ol. Be sur e that you unde rstand the ir meani ng before use. Symbol es Nous donnons ci-desso us les symboles utilisés p our l’outil. Assurez-vous que vous en av ez bien compris la significa- tion av ant d’utiliser l’outil. Symbol e Die folgenden S ymbole werd en für d ie Maschine[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH Explanation of general view 1 Bit grease 2 Bit shan k 3B i t 4C h u c k c o v e r 5 Lock button 6 Chang e lev er 7 P ointer 8 Side handle 9 Can b e swung 360° on the verti - cal and se cured at a ny desired posi tion 10 Secures at e ight different p osi- tions ba c k and for th o n the hor i- zon tal 11 Clamp nut 12 Loosen 13 T igh te n [...]

  • Página 7

    7 CA UT ION: • Do not rotate the change lev er when the too l is running under load. The to ol will be damaged. • T o avoid rapid wear on the m ode chang e mec hanism, be s ure that the cha nge lever is always posit ively loca te d in one o f the t w o acti on mode pos iti ons . Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) Impor t ant: Alw[...]

  • Página 8

    8 Indic ator la mp (Fi g. 16 ) The green power-ON indi cator l amp lig hts up when the tool is switched ON. If the indica tor lamp is lit but the too l does not sta r t, the carbo n brush es may be worn ou t, or the electr ic circ uit or the motor may be de fectiv e. If the indi cat or l amp does n ot l igh t up and t he to ol does n ot star t, the[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAIS Descriptif 1 Graiss e rose 2 Queue du foret 3F o r e t 4 Ca che du porte-ou ti l 5 Bouton de verrouillage 6 Sé lect eur de mod e 7I n d e x 8 P oignée la térale po ur le burin age 9 P o ssibilité de bloquer la poigné e sur n’i mpor te qu elle position dans une rotation circulai re selon u n plan ver tical 10 Se fix e sur huit pos[...]

  • Página 10

    10 P our retire r le foret, tire z le ca che à fond vers le ba s et sortez le f oret. (Fig. 4) Sélection du mode opéra toire Rota tion et percu ssion (F ig. 5 et 6) P our percer béton, maçon nerie, etc., ap puyez sur le bou- ton de verrou illage et tour nez le s électeur de mode de f açon que l’inde x soit dirigé sur le symbole h . Utilis[...]

  • Página 11

    11 Tige de pr ofondeur (Fig. 15) La tige de profondeur est prati que pour percer des tr ous de longueur uniforme. Desserrez l’écrou à oreilles et réglez la tige de p rofondeur à la pr ofondeur voulue. Après le réglag e, serrez l’écrou à orei lles à fond. NO TE : La tige de profondeur ne pourra pas être utilisée d ans les position s o[...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 Bohre r/-Meißel f ett 2 Eins teckende 3 Einsatzwerkzeug 4 Werkzeugverrieg elung 5 Entr iegelun gsknopf 6 Betr iebsar te nschalter 7P f e i l 8 Zusatzgr iff 9 Um 36 0° dreh- und arre tierbar 10 8-fach schwenkbar 11 Feststellmutter 12 Lösen 13 F estziehen 14 Seitengr iff 15 Drehzah l-Stellrad 16 Klemmschra ube 17 Tiefenans[...]

  • Página 13

    13 Prüfen Sie na ch jede m Montag e vorgang de n sicher en Sitz des Ei nsatzwerkzeug s durch Zu gversuch. Zur Dem ontage des Ein satzwer kzeugs die Werkzeugver- rie gelung bis zum An schlag in Richtun g Maschin enge- häuse zi ehen und das Einsa tzwerkzeug en tnehmen. (Abb. 4) W ahl der Betriebsart Dreh ung mit Hamm erboh ren (A bb. 5 u . 6) Zum B[...]

  • Página 14

    14 Meißelbetrie b (Abb. 14) Stellen S ie den Betr iebsar ten schalter auf das Symb ol g ein. Ha lten Si e die Ma schine sicher mit b eiden Händen fest. Schalten S ie die M aschine ein un d arbei ten Sie m it leichtem, kontrollier ten Gegend ruck auf die Masch ine. Über mäßig er Dr uck führ t zu keinem hö heren A rbeits f or t- schritt. Tiefe[...]

  • Página 15

    15 ITALIANO Visione g enerale 1 Grasso p unta 2 Codolo 3P u n t a 4 Coper chio mandr ino 5 Bottone di bloccaggio 6 Lev a di cambio 7I n d i c e 8 Manico laterale 9 Può esse re ruo tato di 360° sulla ver ticale e fissato su qualsias i posiz ione desidera ta 10 Pu ò essere fiss ato su otto posi zion i di v erse a v anti e indiet ro sulla oriz zont[...]

  • Página 16

    16 Selezione d el modo di funzioname nto Rota zione co n mar tellatur a (Fig. 5 e 6) P er trapana re il cem ento ar mato, muratura, ecc ., schiac- ciare il b ottone di bloccaggio e gi rare la leva di cambio in modo che l’indice si a puntato su l simbolo h . Usare u na punta co n rip or to al carburo di tung steno . Mar tellatu ra soltant o (Fig. [...]

  • Página 17

    17 Calibro di prof ondi tà (Fig. 15) Il calibro di pr of ondità è comod o per trap anare fori a pro- f ondità uniformi. Allentare la vite di fissaggio e regolare il calibro a lla profondità de siderata. Str inge re salda mente la vite d i fissaggio dopo la re golazion e. NO T A: il calibr o di profondità non può essere usato d ov e va a sbat[...]

  • Página 18

    18 NEDERLANDS V erk laring van a lgemene geg evens 1 Boor vet 2 Boorsch acht 3B o o r 4 Boor kopdeksel 5 V ergrend elknop 6 Wissel hefboom 7 Wijzer 8 Zijhan dgreep 9 Kan 360° ver ticaa l worden gedraai d en in elke gewenste posi tie w o rden v astgez et 10 Kan op acht verschillende plaats en hori zontaal naar voren en na ar achtere n wo rden v ast[...]

  • Página 19

    19 BEDIENINGSV OORSCHRIFTEN Installeren of verwijdere n v an de boor Belangrijk: Contro leer alti jd of de machine is uitg eschakeld e n de stekker uit het st opkontakt is get rokken, alvorens de boor te installeren o f te verwijderen. Reinig d e boorscha cht en smeer er boor vet (bijgel e verd) op alvorens d e boor te installere n. (Fig. 1) Steek [...]

  • Página 20

    20 Koppelbegrenzer De koppe lbegrenzer wordt g eaktiveerd wann eer een bepaal d koppel wordt bere ikt. De motor wordt d an ont- koppeld van de uitgang sas. W anneer di t gebeur t, zal de boor op houde n met draaie n. LET OP: Schakel de m achine uit z odra de koppe lbegrenzer wordt geaktiveerd. Hierdoor wordt vroegtijdige slijtage v an de machine vo[...]

  • Página 21

    21 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Grasa pa ra el imple mento 2 Espiga d el impl emento 3 Imp leme nto 4 Cubier ta del ma ndri l 5 Botón d e bloqueo 6 P alanca de cambio de modo de acciona miento 7P u n t e r o 8 Man go l ate ral 9 Puede girarse 360° vert icalment e y asegurar se en la pos ici ón des ead a 10 Pue de a segur arse en o cho[...]

  • Página 22

    22 Despué s de instalar el imp lemento, trate siempre de sacarl o para asegurar se de que haya quedado bi en sujeto en su lugar. P ara extraer el imp lemento, tire de la cubier ta del ma ndril hacia ab ajo todo lo que dé de sí y saque el impl emento. (Fig. 4) Selección de l modo de ac cionamiento Giro con ma rtill eo (Fig. 5 y 6) P ara talad ra[...]

  • Página 23

    23 P ara pica r/desin crustar/ demoler (Fig. 14) P o nga la palanc a de cam bio de modo de acciona miento en el sí mbolo g . S ujete la h erramienta f ir memente con ambas man os. Enciend a la herramient a y aplique una ligera pre sión sobr e ella de m anera que no rebote de forma i ncontrolada . Ejercien do mucha pr esión so bre la herrami enta[...]

  • Página 24

    24 P O RTUGUÊS Expli cação ge ral 1 Lubr ifican te para bro ca 2 Encai x e da broca 3 Broca 4 Cob ertura do ma ndril 5 Botão de bloqu eio 6S e l e c t o r 7 Ind icad or 8 P ega lateral 9 P ode roda r 360° na ver tical e ser pres o em qual quer po sição desejada 10 Prende em qua lquer posição, para a fren te e para tr ás, na hori zontal 11[...]

  • Página 25

    25 Selecção do modo de funcionam ento Rota ção co m per cus são ( Fig. 5 e 6) P ara perfurar betão, cimento , etc., pres sione o bo tão de bloqueio e r ode o sel ector de modo a q ue o in dicador apont e para o símb olo h . Utilize uma broca de c arbo- neto de t ungesté nio . Só percussã o (F ig. 5 e 7) P ara operações d e cor te, desc[...]

  • Página 26

    26 Lâmpada indicador a (Fig. 16) A lâm pada i ndi cad ora v er de de al im entaç ão a cen de- se quando l iga a ferr amenta . Se a lâmpada in dicadora esti- ver acesa e a ferramenta n ão começa r a f unciona r , a s esco vas de carvão pod em es tar ga st as ou o c ircu it o eléctr ico ou o motor estra gados. Se a lâm pada in dica- dora n?[...]

  • Página 27

    27 D ANSK Illustrationsovers igt 1 Fedt 2B o r / m e j s e l 3B o r 4 Værktøjsholder 5 Låsekn ap 6 Drejestop 7V i s e r 8 Sidehån dtag 9 Kan dr ejes 360 ° lodret og afsikres i enhver positio n 10 Afsikres i 8 forsk ellige indstillinger frem og tilbag e lodre t 11 Lås eg reb 12 Lø sne 13 St ramme 14 Sid egreb 15 Juster ingsski v e 16 Blo k er[...]

  • Página 28

    28 Mejselvi nkel Vigtigt: Fø r indstilling af mejslensvinke l skal De sikre Dem, at maskinen er s lukket og netstikket trukket ud. Mejslen kan monteres i 12 forskell ige vinkler . Vinklen ændres v ed at tr ykke låseknappen ind og dreje dreje- stoppet så viseren står på O symbolet. Drej mejsl en til den ø nskede vinkel. (F ig. 8) T r yk låse[...]

  • Página 29

    29 Smøring Denne m askine kræver ikke smø ri ng hver time elle r hver dag, da de n er udstyre t med et lukket smør esystem. Smø r maskinen hver gang kulbø rsterne er ski ftet ud. Afmonté r værk tø jet o g lad maski nen kø re varm i tom- gang. A fbr yd maski nen og t ræk netst ikket ud. Skr u de 6 skruer ( Fig. 19) , der hol der ende hån[...]

  • Página 30

    30 SVENSKA Förkla ring a v allmän öv er sikt 1 V erk tygsolja 2 V erk tygskaft 3 V erk tyg 4 Chu ck kå pa 5 Låsknapp 6 Omkopplingsspa k 7 Pil 8 Sid ohan dt ag 9 Kan svä ngas ru nt 360° i vert ikalplan et och åsas i önskat läge 10 Kan fästas i något av åtta olika lägen b akåt och fram åt i hori sontalpla net 11 Vingmut ter 12 Lossa 1[...]

  • Página 31

    31 Enbar t slag (F ig. 5 och 7) T r yck in låsknappen och vr id omstäl larspaken så att pilen pekar m ot symbole n g vid huggm ejsling, spå nmejsli ng eller de molerin g. Använd tjör nare, hu ggmejse l, spånmej - sel el. dy l. FÖRS IKTIG HET: • Vrid int e på omkopplingsspaken när ma skinen går under b elastning . Maskinen s kadas. • [...]

  • Página 32

    32 Indik atorla mpa (F ig. 16) Den gröna strömindi katorla mpan (“ P ower ON”) tänds när maskinen sätt s på. Om indikator lampan är tän d men maskinen i nte star ta r kan anti ngen kolborsta rna v ara nedslitn a, eller n ågot fel har uppstå tt på den elek triska kretsen eller på motor n. Om indikator lampan inte tä nds och ma skine[...]

  • Página 33

    33 NORSK Forkl aring til generell over sikt 1 Bor kronefett 2 Bor kroneskaft 3 Bor krone 4 Bor patron deksel 5 Låsekn app 6 Skiftehen del 7V i s e r 8 Sidehån dtak 9 Kan sving es 360° ver tika lt og låses i e nhver ø nsket pos isjon 10 Kan låses i åtte forskjellige posisjon er bak og frem horiso ntalt 11 Klem mem ut ter 12 Lø se op p 13 Skr[...]

  • Página 34

    34 Bare slag (hamr ing) (F ig. 5 og 7) For meislings- avskalling- eller nedriving sarbeide, trykk ned låsekna ppen og drei skiftehende len slik at viseren peker mot g symbolet . Anv end en s pissmeisel, kaldmei- sel, avskallingsmeisel etc . NB! • Drei ikke skifte hendelen nå r maskine n er under be last- ning. Maskinen vi l bli ø d elagt. • [...]

  • Página 35

    35 Indik ator lamp e (Fig. 1 6) Den grø nne ind ikatorl ampen for strøm-PÅ tennes når maskine n slås på. Dersom indikator lampen lyser men maskinen ikke star te r , kan dette skyldes a t kullbø rstene er utslitt, at strø mkretse n eller mo toren er defekt. Dersom indikato rlampe n ikke tennes og maskinen i kke star ter kan de tt e tyde på [...]

  • Página 36

    36 SUOMI Yleissel ostus 1 T erärasva 2T e r ä n k a r a 3T e r ä 4 Istukan su ojus 5 Lukitu spainike 6 T oiminn on v al its in 7 Osoitin 8 Sivu kahva 9 V oida an kääntä ä 360° pystysuunnassa ja k iinnittää mihin tah ansa asentoon 10 V oidaa n kiinnittä ä kahdeksaa n eri asentoo n vaakasuunnassa 11 Kiristysmut teri 12 Löystyy 13 Kiristy[...]

  • Página 37

    37 V ARO: • Älä käännä to iminnon valitsi nta koneen käyde ssä tyh- jäkäynnillä. Kone v ahingoittuu tästä . • Välttääksesi toimintomuod on vaihtomekan ismin enne n- aikaisen kulumisen var mista ai na, että toim innon valit- sin on k okonaan j ommassakumm assa asenn ossa. Te r ä n k u l m a (piikatta essa, talt attaessa t ai p u[...]

  • Página 38

    38 Mer kkivalo (Kuva 16) Vihreä virran mer kkivalo syttyy , kun vi r takytkin on kään- nett y pä äl le as ent oon ON. J os m erkk iv alo pala a, m ut ta kone ei käynnisty , harjahiilet ovat ehkä kuluneet loppuun tai moottor issa tai sähköpiir issä on vikaa. Jos mer kkivalo ei syty eikä kone kä ynnisty , ON/OFF -vir takytk in tai vir ta-[...]

  • Página 39

    39 ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Α Περιγραφ ή γενική ς άποψης 1 Γ ράσσο αιχµ ής 2 Στέλεχος αιχµής 3 Αιχ µή 4 Κάλ υµµα σ φιγ κτήρα 5 Κουµ πί ασ φάλιση ς 6 Μοχλ"ς αλλαγ ής 7 ∆είκτη ς 8 Πλάγι α λαβή 9 Μπο ρεί να στρ αφεί 36 0° κ?[...]

  • Página 40

    40 Μετά την τοποθ έτηση, πάντ οτε βεβα ιώνε στε τι η αιχµή ε ίναι καλά στερ εωµένη προ σπαθώντας να την τραβήξετε έξω. Γ ια να αφαιρέσετ ε την αι χµή, τρ αβήχτε το κάλ υµµα του σφιγκτήρα κά τω σ ?[...]

  • Página 41

    41 Περιοριστής ροπής Ο περιορ ιστ ής ροπής θα ενεργοπ οιηθ εί τα ν µια ορισ µένη στάθ µη ροπή ς πλ ησια στεί. Τ ο µο τέρ θα αποσ υνδεθε ί απ τον κινητ ήριο άξονα. Οταν αυτ συµβεί, η αιχµή θα στα?[...]

  • Página 42

    42 ΕΞΑ ΡΤΗ ΜΑ Τ Α ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυ τά τα εξα ρτήµ ατα ή προσα ρτήµ ατα συνι στών ται για χρ ήση µε το εργαλε ίο Μάκ ιτα πο υ περιγ ράφτη κε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδή ποτε άλλων εξαρτηµάτ ων ή πρ?[...]

  • Página 43

    43 ENG006- 1 Noise and Vi brat ion The ty pical A-wei ghted noise lev els ar e sound p ressure le vel: 101 dB (A) sound power le vel: 114 dB (A) – Wear ear p rotection. – The ty pical weighte d root mean squ are accel eration value is 12 m/s 2 . Bruit et vibr ations Les niveaux de b ruit ponderes types A sont: niveau de pression so nore: 101 dB[...]

  • Página 44

    Makita Corporation 884188D999 ENH001-1 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY W e declare under our sole responsibili ty that this product i s in com- pliance with the following standards of st andardized documents, HD400, EN5014 4, EN55014, E N61000 in accordance with Coun cil Directiv es, 73/2 3/EEC , 89/336/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA T ION DE CONFORMIT?[...]