Makita HR5001C manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita HR5001C, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita HR5001C one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita HR5001C. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Makita HR5001C should contain:
- informations concerning technical data of Makita HR5001C
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita HR5001C item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita HR5001C item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita HR5001C alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita HR5001C, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita HR5001C.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita HR5001C item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GB Rotar y Hammer Instruction Manual F Perf orateur Manuel d’instructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boor-en br eekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer B rugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisni ng N Borhammer Bru[...]

  • Page 2

    2 12 34 56 78 5 7 6 7 6 6 7 7 5 6 3 4 4 3 4 2 1[...]

  • Page 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 18 19 16 17 15 14 13 12 11 8 12 13 9 10 6 7[...]

  • Page 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 27 28 26 30 24 25 29 27 26 25 23 22 20 21 20[...]

  • Page 5

    5 Symbol s The followings show t he symbols u sed for the to ol. Be sur e that you unde rstand the ir meani ng before use. Symbol es Nous donnons ci-desso us les symboles utilisés p our l’outil. Assurez-vous que vous en av ez bien compris la significa- tion av ant d’utiliser l’outil. Symbol e Die folgenden S ymbole werd en für d ie Maschine[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH Explanation of general view 1 Bit grease 2 Bit shan k 3B i t 4C h u c k c o v e r 5 Lock button 6 Chang e lev er 7 P ointer 8 Side handle 9 Can b e swung 360° on the verti - cal and se cured at a ny desired posi tion 10 Secures at e ight different p osi- tions ba c k and for th o n the hor i- zon tal 11 Clamp nut 12 Loosen 13 T igh te n [...]

  • Page 7

    7 CA UT ION: • Do not rotate the change lev er when the too l is running under load. The to ol will be damaged. • T o avoid rapid wear on the m ode chang e mec hanism, be s ure that the cha nge lever is always posit ively loca te d in one o f the t w o acti on mode pos iti ons . Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) Impor t ant: Alw[...]

  • Page 8

    8 Indic ator la mp (Fi g. 16 ) The green power-ON indi cator l amp lig hts up when the tool is switched ON. If the indica tor lamp is lit but the too l does not sta r t, the carbo n brush es may be worn ou t, or the electr ic circ uit or the motor may be de fectiv e. If the indi cat or l amp does n ot l igh t up and t he to ol does n ot star t, the[...]

  • Page 9

    9 FRANÇAIS Descriptif 1 Graiss e rose 2 Queue du foret 3F o r e t 4 Ca che du porte-ou ti l 5 Bouton de verrouillage 6 Sé lect eur de mod e 7I n d e x 8 P oignée la térale po ur le burin age 9 P o ssibilité de bloquer la poigné e sur n’i mpor te qu elle position dans une rotation circulai re selon u n plan ver tical 10 Se fix e sur huit pos[...]

  • Page 10

    10 P our retire r le foret, tire z le ca che à fond vers le ba s et sortez le f oret. (Fig. 4) Sélection du mode opéra toire Rota tion et percu ssion (F ig. 5 et 6) P our percer béton, maçon nerie, etc., ap puyez sur le bou- ton de verrou illage et tour nez le s électeur de mode de f açon que l’inde x soit dirigé sur le symbole h . Utilis[...]

  • Page 11

    11 Tige de pr ofondeur (Fig. 15) La tige de profondeur est prati que pour percer des tr ous de longueur uniforme. Desserrez l’écrou à oreilles et réglez la tige de p rofondeur à la pr ofondeur voulue. Après le réglag e, serrez l’écrou à orei lles à fond. NO TE : La tige de profondeur ne pourra pas être utilisée d ans les position s o[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 Bohre r/-Meißel f ett 2 Eins teckende 3 Einsatzwerkzeug 4 Werkzeugverrieg elung 5 Entr iegelun gsknopf 6 Betr iebsar te nschalter 7P f e i l 8 Zusatzgr iff 9 Um 36 0° dreh- und arre tierbar 10 8-fach schwenkbar 11 Feststellmutter 12 Lösen 13 F estziehen 14 Seitengr iff 15 Drehzah l-Stellrad 16 Klemmschra ube 17 Tiefenans[...]

  • Page 13

    13 Prüfen Sie na ch jede m Montag e vorgang de n sicher en Sitz des Ei nsatzwerkzeug s durch Zu gversuch. Zur Dem ontage des Ein satzwer kzeugs die Werkzeugver- rie gelung bis zum An schlag in Richtun g Maschin enge- häuse zi ehen und das Einsa tzwerkzeug en tnehmen. (Abb. 4) W ahl der Betriebsart Dreh ung mit Hamm erboh ren (A bb. 5 u . 6) Zum B[...]

  • Page 14

    14 Meißelbetrie b (Abb. 14) Stellen S ie den Betr iebsar ten schalter auf das Symb ol g ein. Ha lten Si e die Ma schine sicher mit b eiden Händen fest. Schalten S ie die M aschine ein un d arbei ten Sie m it leichtem, kontrollier ten Gegend ruck auf die Masch ine. Über mäßig er Dr uck führ t zu keinem hö heren A rbeits f or t- schritt. Tiefe[...]

  • Page 15

    15 ITALIANO Visione g enerale 1 Grasso p unta 2 Codolo 3P u n t a 4 Coper chio mandr ino 5 Bottone di bloccaggio 6 Lev a di cambio 7I n d i c e 8 Manico laterale 9 Può esse re ruo tato di 360° sulla ver ticale e fissato su qualsias i posiz ione desidera ta 10 Pu ò essere fiss ato su otto posi zion i di v erse a v anti e indiet ro sulla oriz zont[...]

  • Page 16

    16 Selezione d el modo di funzioname nto Rota zione co n mar tellatur a (Fig. 5 e 6) P er trapana re il cem ento ar mato, muratura, ecc ., schiac- ciare il b ottone di bloccaggio e gi rare la leva di cambio in modo che l’indice si a puntato su l simbolo h . Usare u na punta co n rip or to al carburo di tung steno . Mar tellatu ra soltant o (Fig. [...]

  • Page 17

    17 Calibro di prof ondi tà (Fig. 15) Il calibro di pr of ondità è comod o per trap anare fori a pro- f ondità uniformi. Allentare la vite di fissaggio e regolare il calibro a lla profondità de siderata. Str inge re salda mente la vite d i fissaggio dopo la re golazion e. NO T A: il calibr o di profondità non può essere usato d ov e va a sbat[...]

  • Page 18

    18 NEDERLANDS V erk laring van a lgemene geg evens 1 Boor vet 2 Boorsch acht 3B o o r 4 Boor kopdeksel 5 V ergrend elknop 6 Wissel hefboom 7 Wijzer 8 Zijhan dgreep 9 Kan 360° ver ticaa l worden gedraai d en in elke gewenste posi tie w o rden v astgez et 10 Kan op acht verschillende plaats en hori zontaal naar voren en na ar achtere n wo rden v ast[...]

  • Page 19

    19 BEDIENINGSV OORSCHRIFTEN Installeren of verwijdere n v an de boor Belangrijk: Contro leer alti jd of de machine is uitg eschakeld e n de stekker uit het st opkontakt is get rokken, alvorens de boor te installeren o f te verwijderen. Reinig d e boorscha cht en smeer er boor vet (bijgel e verd) op alvorens d e boor te installere n. (Fig. 1) Steek [...]

  • Page 20

    20 Koppelbegrenzer De koppe lbegrenzer wordt g eaktiveerd wann eer een bepaal d koppel wordt bere ikt. De motor wordt d an ont- koppeld van de uitgang sas. W anneer di t gebeur t, zal de boor op houde n met draaie n. LET OP: Schakel de m achine uit z odra de koppe lbegrenzer wordt geaktiveerd. Hierdoor wordt vroegtijdige slijtage v an de machine vo[...]

  • Page 21

    21 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Grasa pa ra el imple mento 2 Espiga d el impl emento 3 Imp leme nto 4 Cubier ta del ma ndri l 5 Botón d e bloqueo 6 P alanca de cambio de modo de acciona miento 7P u n t e r o 8 Man go l ate ral 9 Puede girarse 360° vert icalment e y asegurar se en la pos ici ón des ead a 10 Pue de a segur arse en o cho[...]

  • Page 22

    22 Despué s de instalar el imp lemento, trate siempre de sacarl o para asegurar se de que haya quedado bi en sujeto en su lugar. P ara extraer el imp lemento, tire de la cubier ta del ma ndril hacia ab ajo todo lo que dé de sí y saque el impl emento. (Fig. 4) Selección de l modo de ac cionamiento Giro con ma rtill eo (Fig. 5 y 6) P ara talad ra[...]

  • Page 23

    23 P ara pica r/desin crustar/ demoler (Fig. 14) P o nga la palanc a de cam bio de modo de acciona miento en el sí mbolo g . S ujete la h erramienta f ir memente con ambas man os. Enciend a la herramient a y aplique una ligera pre sión sobr e ella de m anera que no rebote de forma i ncontrolada . Ejercien do mucha pr esión so bre la herrami enta[...]

  • Page 24

    24 P O RTUGUÊS Expli cação ge ral 1 Lubr ifican te para bro ca 2 Encai x e da broca 3 Broca 4 Cob ertura do ma ndril 5 Botão de bloqu eio 6S e l e c t o r 7 Ind icad or 8 P ega lateral 9 P ode roda r 360° na ver tical e ser pres o em qual quer po sição desejada 10 Prende em qua lquer posição, para a fren te e para tr ás, na hori zontal 11[...]

  • Page 25

    25 Selecção do modo de funcionam ento Rota ção co m per cus são ( Fig. 5 e 6) P ara perfurar betão, cimento , etc., pres sione o bo tão de bloqueio e r ode o sel ector de modo a q ue o in dicador apont e para o símb olo h . Utilize uma broca de c arbo- neto de t ungesté nio . Só percussã o (F ig. 5 e 7) P ara operações d e cor te, desc[...]

  • Page 26

    26 Lâmpada indicador a (Fig. 16) A lâm pada i ndi cad ora v er de de al im entaç ão a cen de- se quando l iga a ferr amenta . Se a lâmpada in dicadora esti- ver acesa e a ferramenta n ão começa r a f unciona r , a s esco vas de carvão pod em es tar ga st as ou o c ircu it o eléctr ico ou o motor estra gados. Se a lâm pada in dica- dora n?[...]

  • Page 27

    27 D ANSK Illustrationsovers igt 1 Fedt 2B o r / m e j s e l 3B o r 4 Værktøjsholder 5 Låsekn ap 6 Drejestop 7V i s e r 8 Sidehån dtag 9 Kan dr ejes 360 ° lodret og afsikres i enhver positio n 10 Afsikres i 8 forsk ellige indstillinger frem og tilbag e lodre t 11 Lås eg reb 12 Lø sne 13 St ramme 14 Sid egreb 15 Juster ingsski v e 16 Blo k er[...]

  • Page 28

    28 Mejselvi nkel Vigtigt: Fø r indstilling af mejslensvinke l skal De sikre Dem, at maskinen er s lukket og netstikket trukket ud. Mejslen kan monteres i 12 forskell ige vinkler . Vinklen ændres v ed at tr ykke låseknappen ind og dreje dreje- stoppet så viseren står på O symbolet. Drej mejsl en til den ø nskede vinkel. (F ig. 8) T r yk låse[...]

  • Page 29

    29 Smøring Denne m askine kræver ikke smø ri ng hver time elle r hver dag, da de n er udstyre t med et lukket smør esystem. Smø r maskinen hver gang kulbø rsterne er ski ftet ud. Afmonté r værk tø jet o g lad maski nen kø re varm i tom- gang. A fbr yd maski nen og t ræk netst ikket ud. Skr u de 6 skruer ( Fig. 19) , der hol der ende hån[...]

  • Page 30

    30 SVENSKA Förkla ring a v allmän öv er sikt 1 V erk tygsolja 2 V erk tygskaft 3 V erk tyg 4 Chu ck kå pa 5 Låsknapp 6 Omkopplingsspa k 7 Pil 8 Sid ohan dt ag 9 Kan svä ngas ru nt 360° i vert ikalplan et och åsas i önskat läge 10 Kan fästas i något av åtta olika lägen b akåt och fram åt i hori sontalpla net 11 Vingmut ter 12 Lossa 1[...]

  • Page 31

    31 Enbar t slag (F ig. 5 och 7) T r yck in låsknappen och vr id omstäl larspaken så att pilen pekar m ot symbole n g vid huggm ejsling, spå nmejsli ng eller de molerin g. Använd tjör nare, hu ggmejse l, spånmej - sel el. dy l. FÖRS IKTIG HET: • Vrid int e på omkopplingsspaken när ma skinen går under b elastning . Maskinen s kadas. • [...]

  • Page 32

    32 Indik atorla mpa (F ig. 16) Den gröna strömindi katorla mpan (“ P ower ON”) tänds när maskinen sätt s på. Om indikator lampan är tän d men maskinen i nte star ta r kan anti ngen kolborsta rna v ara nedslitn a, eller n ågot fel har uppstå tt på den elek triska kretsen eller på motor n. Om indikator lampan inte tä nds och ma skine[...]

  • Page 33

    33 NORSK Forkl aring til generell over sikt 1 Bor kronefett 2 Bor kroneskaft 3 Bor krone 4 Bor patron deksel 5 Låsekn app 6 Skiftehen del 7V i s e r 8 Sidehån dtak 9 Kan sving es 360° ver tika lt og låses i e nhver ø nsket pos isjon 10 Kan låses i åtte forskjellige posisjon er bak og frem horiso ntalt 11 Klem mem ut ter 12 Lø se op p 13 Skr[...]

  • Page 34

    34 Bare slag (hamr ing) (F ig. 5 og 7) For meislings- avskalling- eller nedriving sarbeide, trykk ned låsekna ppen og drei skiftehende len slik at viseren peker mot g symbolet . Anv end en s pissmeisel, kaldmei- sel, avskallingsmeisel etc . NB! • Drei ikke skifte hendelen nå r maskine n er under be last- ning. Maskinen vi l bli ø d elagt. • [...]

  • Page 35

    35 Indik ator lamp e (Fig. 1 6) Den grø nne ind ikatorl ampen for strøm-PÅ tennes når maskine n slås på. Dersom indikator lampen lyser men maskinen ikke star te r , kan dette skyldes a t kullbø rstene er utslitt, at strø mkretse n eller mo toren er defekt. Dersom indikato rlampe n ikke tennes og maskinen i kke star ter kan de tt e tyde på [...]

  • Page 36

    36 SUOMI Yleissel ostus 1 T erärasva 2T e r ä n k a r a 3T e r ä 4 Istukan su ojus 5 Lukitu spainike 6 T oiminn on v al its in 7 Osoitin 8 Sivu kahva 9 V oida an kääntä ä 360° pystysuunnassa ja k iinnittää mihin tah ansa asentoon 10 V oidaa n kiinnittä ä kahdeksaa n eri asentoo n vaakasuunnassa 11 Kiristysmut teri 12 Löystyy 13 Kiristy[...]

  • Page 37

    37 V ARO: • Älä käännä to iminnon valitsi nta koneen käyde ssä tyh- jäkäynnillä. Kone v ahingoittuu tästä . • Välttääksesi toimintomuod on vaihtomekan ismin enne n- aikaisen kulumisen var mista ai na, että toim innon valit- sin on k okonaan j ommassakumm assa asenn ossa. Te r ä n k u l m a (piikatta essa, talt attaessa t ai p u[...]

  • Page 38

    38 Mer kkivalo (Kuva 16) Vihreä virran mer kkivalo syttyy , kun vi r takytkin on kään- nett y pä äl le as ent oon ON. J os m erkk iv alo pala a, m ut ta kone ei käynnisty , harjahiilet ovat ehkä kuluneet loppuun tai moottor issa tai sähköpiir issä on vikaa. Jos mer kkivalo ei syty eikä kone kä ynnisty , ON/OFF -vir takytk in tai vir ta-[...]

  • Page 39

    39 ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Α Περιγραφ ή γενική ς άποψης 1 Γ ράσσο αιχµ ής 2 Στέλεχος αιχµής 3 Αιχ µή 4 Κάλ υµµα σ φιγ κτήρα 5 Κουµ πί ασ φάλιση ς 6 Μοχλ"ς αλλαγ ής 7 ∆είκτη ς 8 Πλάγι α λαβή 9 Μπο ρεί να στρ αφεί 36 0° κ?[...]

  • Page 40

    40 Μετά την τοποθ έτηση, πάντ οτε βεβα ιώνε στε τι η αιχµή ε ίναι καλά στερ εωµένη προ σπαθώντας να την τραβήξετε έξω. Γ ια να αφαιρέσετ ε την αι χµή, τρ αβήχτε το κάλ υµµα του σφιγκτήρα κά τω σ ?[...]

  • Page 41

    41 Περιοριστής ροπής Ο περιορ ιστ ής ροπής θα ενεργοπ οιηθ εί τα ν µια ορισ µένη στάθ µη ροπή ς πλ ησια στεί. Τ ο µο τέρ θα αποσ υνδεθε ί απ τον κινητ ήριο άξονα. Οταν αυτ συµβεί, η αιχµή θα στα?[...]

  • Page 42

    42 ΕΞΑ ΡΤΗ ΜΑ Τ Α ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυ τά τα εξα ρτήµ ατα ή προσα ρτήµ ατα συνι στών ται για χρ ήση µε το εργαλε ίο Μάκ ιτα πο υ περιγ ράφτη κε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδή ποτε άλλων εξαρτηµάτ ων ή πρ?[...]

  • Page 43

    43 ENG006- 1 Noise and Vi brat ion The ty pical A-wei ghted noise lev els ar e sound p ressure le vel: 101 dB (A) sound power le vel: 114 dB (A) – Wear ear p rotection. – The ty pical weighte d root mean squ are accel eration value is 12 m/s 2 . Bruit et vibr ations Les niveaux de b ruit ponderes types A sont: niveau de pression so nore: 101 dB[...]

  • Page 44

    Makita Corporation 884188D999 ENH001-1 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY W e declare under our sole responsibili ty that this product i s in com- pliance with the following standards of st andardized documents, HD400, EN5014 4, EN55014, E N61000 in accordance with Coun cil Directiv es, 73/2 3/EEC , 89/336/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA T ION DE CONFORMIT?[...]