Kompernass PWS 1100 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kompernass PWS 1100. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kompernass PWS 1100 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kompernass PWS 1100 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kompernass PWS 1100, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kompernass PWS 1100 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kompernass PWS 1100
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kompernass PWS 1100
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kompernass PWS 1100
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kompernass PWS 1100 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kompernass PWS 1100 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kompernass en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kompernass PWS 1100, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kompernass PWS 1100, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kompernass PWS 1100. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    PWS 1 100 2002[...]

  • Página 2

    Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Bur gstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) Bedienungsanleitung Seite 4 - 7 D Istruzioni per l‘uso Pagina 8 - 11 Instrucciones de servicio Página 12 - 15 Instruções de serviço Página 16 - 19 I E P[...]

  • Página 3

          [...]

  • Página 4

    WINKELSCHLEIFER PWS 1 1 00 Schleifen, Schruppen, Trennen und P olieren Verehrter Kunde ! Machen Sie sich bitte unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und info rmieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie bitte hier zu sorgfältig die nachfolgende Bedienungsanleitun g sowie di[...]

  • Página 5

    Last / Überlastbetrieb: Diese pulsenden Energiestöße werden mit zunehmender Überlastung stärker . Wird die Überlastung der Maschine trotz dieser Warnungen weiter gesteigert, wird durch die IPC-Elektronikstufe eine integrierte Strombegrenzung aktiviert, die die Überlastung der Maschine auf einen maximalen Betriebs- strom von 11 A begrenzt und[...]

  • Página 6

    DREHZAHL REGULIEREN Die gewünschte Geschwindigkeit /Drehzahl können Sie mit dem Stellrad zur Drehzahlvor wahl  je nach Bedar f vor wählen. Die entsprechende Einstellung können Sie auch während des Arbeitsvorganges verändern. Die für Ihre Arbeiten optimale Geschwindi gkeit /Drehzahl ermitteln Sie, indem Sie zuvor einen praktischen Test dur[...]

  • Página 7

    •* Ver wenden Sie für den Polierschliff von Kunststoff eine Filzpolierscheibe 1 und für den Polierschliff von Metall eine Schwabbelscheibe 1 . Wählen Sie eine niedrige Drehzahl - stellen Sie das Stellrad zur Drehzahlvor wahl  in die Position 1 . •* Ver wenden Sie z.B. zum Entfernen von Farbe auf Metall ein entsprechendes Schleifblatt 1 . [...]

  • Página 8

    LEVIGA TRICE ANGOLARE PWS 1100 Levigare, sgrossare, distaccare e lucidare Egregio cliente ! Prenda la necessaria confidenza con le funzioni dell’apparecchio prima della prima messa in funzione e si informi sul corretto maneggio di attrezzature elettriche. Legga in proposito attentamente le seguenti istruzioni per l’uso , come pure le indicazion[...]

  • Página 9

    immediatamente il ser vizio di sovraccarico tramite rialimentazione d'energia ad impulsi. Queste scosse d'energia ad impulsi aumentano in propor zione all'incremento del valore di sovraccarico. Se nonostante queste segnalazioni d'avvertimento si sovraccarica ulteriormente la macchina, l'unità di controllo elettronica IPC a[...]

  • Página 10

    2. Controllare la mola di levigatura ed accertarsi che non sia danneggiata, inumidita o screpolata. Dopo aver effettuato un cambio della mola, è necessario lasciare funzionare la levigatrice angolare per una durata di circa 30 secondi, come misura di sicurezza. Osser vare che non vi siano dei rumori insoliti e che non si sviluppino delle scintille[...]

  • Página 11

    • Per ottenere il miglior effetto di levigatura, bisogna muovere l'apparecchio in modo omogeneo e alternativamente in un angolo di 15° fino 30° sul pezzo di lavorazione (tra la mola di levigatura ed il pezzo di lavorazione). • Nella lavorazioni in super fici diagonali la levigatrice angolare non deve in nessun caso essere premuta con una[...]

  • Página 12

    AMOLADORA ANGUL AR PWS 1100 Amolar , desbastar , cortar y pulir Estimado cliente: Antes de la primera puesta en marcha del aparato, es necesario familiarizarse con su funcionamiento e informarse sobre el manejo correcto de las herramientas eléctricas. Para ello, lea atentamente las instrucciones de ser vicio siguien tes así como las advertencias [...]

  • Página 13

    de sobrecarga con golpes de energía pulsatoria. Estos golpes serán cada vez más fuertes al aumentar la sobrecarga. Si a pesar de estos avisos, la sobrecarga de la máquina sigue aumentando, el grado del IPC activará una limitación de corriente integrada, la cual limita la sobrecarga de la máquina a una corriente de ser vicio máxima de 11 A ,[...]

  • Página 14

    3. Para evitar accidentes, la amoladora angular PWS 1100 está equipada con un interruptor  con forma especial. CONECT AR : Desplazar el interruptor CON/DESCON  hacia adelante DESCONECT AR : Empujar ligeramente el interruptor CON/DESCON  (hacia atrás) A TENCION: Presionar el fijador de husillo únicamente cuando el electromotor esté tota[...]

  • Página 15

    • Al trabajar super ficies inclinadas, la amoladora angular no se deberá presionar con gran fuer za sobre la pieza de trabajo. Si el aparato estuviese de repente completamente frenado o bloqueado, se deberá desconectar inmediatamente la corriente de la red. • Emplear únicamente muelas abrasivas y tronzadoras con homologación MP A . No emple[...]

  • Página 16

    POLIDOR ANGULAR PWS 1100 Afiar , desbastar , separar e polir Estimado cliente ! Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, familiarize-se com o seu modo de funcionamento e informe-se sobre o modo correcto de utilização de ferramentas eléctricas. Para tal, leia com atenção as seguintes instruções de utilização assim como as instruç[...]

  • Página 17

    electrónica IPC assinala o regime de sobrecarga por intermédio de uma realimentação pulsante de energia. Estes impulsos de energia são tanto mais notados quanto maior for a sobrecarga. Se o esforço que a máquina tem de fazer continuar a aumentar , apesar destes avisos, o estágio de super visão electrónica IPC faz activar uma função inte[...]

  • Página 18

    3. No sentido de prevenir acidentes, este polidor angular PWS 1100 está equipado com um interruptor com uma configuração especia l  . LIGAR : deslocar para a frente interruptor LIGADO/DESLIGADO  DESLIGAR : deslocar ligeiramente (para trás) interruptor LIGADO/DESLIGADO  A TENÇÃO: pressione o dispositivo de travamento do fuso só quand[...]

  • Página 19

    • Em trabalhos em super fícies oblíquas, o polidor angular não deverá ser pressionado com muita força contra a peça de trabalho. Quando o número de rotações ficar menor , terá que exercer menos pressão, de modo a poder trabalhar de uma maneira mais segura e efectiva . Se o aparelho travar subitamente ou ficar bloqueado, desligue-o imed[...]

  • Página 20

    P I E D GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum . Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor - handen) an die aufgeführte Ser vice-A dresse in [...]

  • Página 21

    21[...]

  • Página 22

    [...]

  • Página 23

    [...]

  • Página 24

    © graphic design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen / Germany · www.orfgen-nm.de[...]