Kenwood FP591 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kenwood FP591. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kenwood FP591 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kenwood FP591 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kenwood FP591, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kenwood FP591 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kenwood FP591
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kenwood FP591
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kenwood FP591
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kenwood FP591 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kenwood FP591 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kenwood en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kenwood FP591, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kenwood FP591, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kenwood FP591. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    FP591 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Página 2

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Dansk 17 - 19 Svenska 20 - 22 Norsk 23 - 25 Suomi 26 - 28 EÏÏËÓÈο 29 - 31 Pycc kий 32 - 34 UNFOLD[...]

  • Página 3

    1 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P P 0 8 1 2 3 4 5 6 7                      [...]

  • Página 4

    liquidiser  filler cap  lid  jug  sealing ring  blade unit additional attachments  knife blade  dough tool  twin beater geared whisk  maxi-blend canopy  thick slicing/coarse shredding disc thin slicing/fine shredding disc geared citrus pr ess spatula Optional Attachments (Not supplied with your food processor) The atta[...]

  • Página 5

    hints ● When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil into the liquidiser . Then with the machine running, pour the oil into the filler cap and let it run through. ● Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping down. If it’ s dif ficult to process, add mor e liquid. ● When crushing ice, add 15mls (1tbsp) water to 6[...]

  • Página 6

    to use the cutting discs 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Holding by the centre grip , place the disc onto the drive shaft with the appropriate side uppermost . 3 Fit the lid. 4 Choose which size feed tube you want to use. The pusher contains a smaller feed tube for processing individual items or thin ingredients. T o use the s[...]

  • Página 7

    V ouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit blender  vulkap  deksel  kan  afsluitring  messeneenheid extra hulpstukken  snijmes  deeggereedschap  aangedreven dubbele gar de  blenderkap  schijf voor dik snijden/grof raspen  schijf voor dun snijden/fijn raspen  citruspers met verschillende stande[...]

  • Página 8

    handige tips ● Bij het maken van mayonaise, plaatst u alle ingrediënten behalve de olie in de blender . Schenk vervolgens de olie in de vulkap terwijl de machine draait en laat deze vermengen. ● Bij dikke mengsels, bijvoorbeeld patés of dipsauzen, kan het nodig zijn om te schrapen. W anneer de verwerking moeilijk gaat, voeg dan meer vloeistof[...]

  • Página 9

    gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de juiste zijde naar boven . 3 Breng het deksel aan. 4 Kies het formaat invoerkoker dat u wilt gebruiken. De stamper bevat een kleinere invoerkoker voor het verwerken van loss[...]

  • Página 10

    V euillez déplier les illustrations de la pr emièr e page mélangeur  bouchon  couvercle  récipient  joint d’étanchéité  support de lame accessoires supplémentair es  couteau  mélangeur  fouet à deux batteurs  accessoire récipient mélangeur maxi blend  disque éminceur / râpe épais  disque éminceur /[...]

  • Página 11

    conseils ● Pour une préparation de mayonnaise, introduisez tous les ingrédients dans le récipient, à l’exception de l’huile. Une fois l’appareil en mar che, versez l’huile dans le bouchon et laissez-la s’écouler en filet. ● Pour les texture épaisses, telles que les pâtes et pâtes à tartiner , il peut être nécessair e de rac[...]

  • Página 12

    nettoyage ● Arrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer . ● Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. ● Certains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et n’altère pas le goût des aliments. Fr ottez-[...]

  • Página 13

    11 Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Mixer  Füllaufsatz  Deckel  Krug  Dichtungsring  Klingenhalterung Zusätzliches Zubehör  Messerklinge  T eigkneter  Doppelschneebesen  Maxi-Fülldeckel  dicke Schneidescheibe/grobe Reibescheibe  dünne Schneidescheibe/feine Reibescheibe  Zitruspresse  S[...]

  • Página 14

    Tipps ● Füllen Sie bei der Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer . Gießen Sie dann bei laufendem Gerät das Öl in den Füllaufsatz und lassen Sie es durchlaufen. ● Zähflüssige Mixturen wie z.B. Patés oder Dips müssen unter Umständen vom Rand nach unten geschabt werden. W enn sich die Zutaten schwer mixen la[...]

  • Página 15

    V erwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgrif f und setzen Sie sie mit der jeweils gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle . 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Wählen Sie die Größe des zu verwendenden Einfüllschachts. Der Stopfer besitzt zum V era[...]

  • Página 16

    Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno tr over ete le illustrazioni frullatore  T appo del coperchio  Coperchio  Bicchiere  Guarnizione  Unità lame accessori  Lama  Lama per impastare  Sbattitore a due fruste  Maxi calotta  Disco per sminuzzare/af fettare (spesso)  Disco per sminuzzare/af fettare (sotti[...]

  • Página 17

    suggerimenti ● Quando si prepara la maionese, intr odurre tutti gli ingredienti, tranne l’olio, nel frullatore. Quindi, con l’appar ecchio in funzione, versare l’olio nel tappo e lasciarlo fluire attraverso di esso. ● Le miscele spesse, come paté e creme, possono richieder e l’uso della spatola. Se la miscelazione risultasse difficolto[...]

  • Página 18

    uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il recipiente nel motore. 2 T enendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di rotazione con il lato appr opriato rivolto verso l’alto . 3 Inserire il coper chio. 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata. Il pressator e contiene un tubo di ri[...]

  • Página 19

    17 Fold forsiden med illustrationerne ud. blender  påfyldningsdæksel  låg  kande  tætningsring  knivenhed andet tilbehør  kniv  ælteredskab  piskersæt  maxi blenderindsats  grov snitte-/riveplade  fin snitte-/riveplade  citruspresser med udveksling  spartel Ekstra tilbehør (Følger ikke med food proces[...]

  • Página 20

    tips ● Til mayonnaise hældes alle ingredienserne i blenderen, undtagen olien. Hæld olien ned i påfyldningsdækslet, mens maskinen kører , og lad den løbe igennem. ● T ykke blandinger , f.eks. til postej og dip, skal måske skrabes ned. T ilsæt mere væske, hvis blandingen er tung at bearbejde. ● Knust is: Tilsæt 15 ml (1 spsk.) vand fo[...]

  • Página 21

    sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad . 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindr e påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde ingredienser[...]

  • Página 22

    20 V ik ut främre omslaget med bilderna. mixer  påfyllningslock  lock  kanna  packningsring  knivhållare ytterligare tillbehör  kniv  degknådare  dubbelvisp  mixerkåpa  skiva för tjocka skivor/grova strimlor  skiva för tunna skivor/fina strimlor  citrusfruktpress med växlar  spatel Extra tillbehör (M[...]

  • Página 23

    tips ● När du gör majonäs ska du hälla i samtliga ingredienser utom oljan i mixern. Kör sedan igång maskinen och fyll på oljan genom påfyllningslocket. ● Tjocka blandningar , t.ex. till paté och dippsås, måste du eventuellt skrapa ner . Om blandningen är tungarbetad tillsätter du mera vätska. ● När du krossar is tillsätter du [...]

  • Página 24

    använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2 T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser . När du [...]

  • Página 25

    Br ett ut framsiden med illustrasjoner hurtigmikser  påfyllingskopp  lokk  mugge  gummiring  knivenhet ekstrautstyr  stålkniv  eltekrok  stålvisp  maksi-blend sprutdeksel  tykk skjæreskive/gr ov raspeskive  tynn skjæreskive/fin raspeskive  giret sitruspr esse  slikkepott Tilleggsutstyr (Følger ikke med f[...]

  • Página 26

    tips ● Når du lager majones, har du alle ingrediensene, bortsett fra oljen, i hurtigmikser en. Hell deretter oljen gradvis gjennom påfyllingskoppen mens maskinen kjør er . ● T ykke blandinger , som posteier og dip, må eventuelt skrapes ut av muggen. Tilsett mer væske hvis det er vanskelig å bearbeide innholdet. ● Når du knuser is, tils[...]

  • Página 27

    bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4 V elg stapperen med passende størrelse. Stapper en har en smalere påfyllingstrakt på innsiden slik at du kan mate én og én matvare eller tynne ingr ediens[...]

  • Página 28

    26 T aita auki etusivun kuvitukset tehosekoitin  täyttökansi  kansi  kannu  tiivisterengas  teräyksikkö lisävälineet  hienonnusterä  taikinan sekoitin  kaksoisvatkain  maksimisekoituskansi  paksu viipalointi/karkea raastinterä  ohut viipalointi/hieno raastinterä  sitruspuserrin  kaavin V alinnaiset li[...]

  • Página 29

    ● Jos alustusta tarvitsee jatkaa, tee se käsin. Uudelleen alustamista kulhossa ei suositella, sillä monitoimikone saattaa alkaa täristä.  kaksoisvatkain Käytä vatkainta vain kevyiden aineiden vatkaamiseen, esim. munanvalkuaiset, kerma, maitotiiviste sekä munien ja sokerin sekoittaminen valmistaessasi rasvattomia kakkutaikinoita. Raskaam[...]

  • Página 30

    leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen . 4 V alitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä[...]

  • Página 31

    29 См. иллюстраии на передней страние Мик сер  воронка  крышка  кувшин  уплотнительное ко льцо  блок с нож ом Допо лнительные насадки  но ж  приспособление для замеса теста  взбив[...]

  • Página 32

    ● При размельчении льда добавьте 15 мл (1 ст . ло жку) во ды на 6 кубиков льда. Испо льзуйте импульсный регулятор. Внимание ● Пере д смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть: если крыш[...]

  • Página 33

    Испо льзование режущих диск ов 1 Уст ановите приводной вал и чашку на силовой блок. 2 Дер жась за ручку в центре , уст ановите диск на приво дной вал нужной стороной вверх . 3 Уст ановите крышку . 4 [...]

  • Página 34

       ,          ªϤ ÓÙÂÚ  ¿ÓÔÈÁÌ· ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜  η¿ÎÈ  ηӿÙ?[...]

  • Página 35

    ● ŸÙ·Ó ÙÚ›‚ÂÙ ¿ÁÔ, ÚÔÛı¤ÛÙ 15mls (1 ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÛÔ‡·˜) ÓÂÚfi ÁÈ· 6 ·Á¿ÎÈ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÈÁÌÈ·›·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ● ∞Ê‹ÛÙ ٷ ˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó ÚÈÓ ¯ÚËÛÈ?[...]

  • Página 36

    ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ ÎÔ‹˜ 1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙÔ ÌÔÏ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. 2 ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ï·‚‹ , ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÏÂ˘Ú¿[...]

  • Página 37

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwood.co.uk 55128/1[...]