Kenwood FP591 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kenwood FP591. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kenwood FP591 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kenwood FP591 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kenwood FP591, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Kenwood FP591 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kenwood FP591
- название производителя и год производства оборудования Kenwood FP591
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kenwood FP591
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kenwood FP591 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kenwood FP591 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kenwood, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kenwood FP591, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kenwood FP591, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kenwood FP591. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    FP591 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Страница 2

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Dansk 17 - 19 Svenska 20 - 22 Norsk 23 - 25 Suomi 26 - 28 EÏÏËÓÈο 29 - 31 Pycc kий 32 - 34 UNFOLD[...]

  • Страница 3

    1 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P P 0 8 1 2 3 4 5 6 7                      [...]

  • Страница 4

    liquidiser  filler cap  lid  jug  sealing ring  blade unit additional attachments  knife blade  dough tool  twin beater geared whisk  maxi-blend canopy  thick slicing/coarse shredding disc thin slicing/fine shredding disc geared citrus pr ess spatula Optional Attachments (Not supplied with your food processor) The atta[...]

  • Страница 5

    hints ● When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil into the liquidiser . Then with the machine running, pour the oil into the filler cap and let it run through. ● Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping down. If it’ s dif ficult to process, add mor e liquid. ● When crushing ice, add 15mls (1tbsp) water to 6[...]

  • Страница 6

    to use the cutting discs 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Holding by the centre grip , place the disc onto the drive shaft with the appropriate side uppermost . 3 Fit the lid. 4 Choose which size feed tube you want to use. The pusher contains a smaller feed tube for processing individual items or thin ingredients. T o use the s[...]

  • Страница 7

    V ouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit blender  vulkap  deksel  kan  afsluitring  messeneenheid extra hulpstukken  snijmes  deeggereedschap  aangedreven dubbele gar de  blenderkap  schijf voor dik snijden/grof raspen  schijf voor dun snijden/fijn raspen  citruspers met verschillende stande[...]

  • Страница 8

    handige tips ● Bij het maken van mayonaise, plaatst u alle ingrediënten behalve de olie in de blender . Schenk vervolgens de olie in de vulkap terwijl de machine draait en laat deze vermengen. ● Bij dikke mengsels, bijvoorbeeld patés of dipsauzen, kan het nodig zijn om te schrapen. W anneer de verwerking moeilijk gaat, voeg dan meer vloeistof[...]

  • Страница 9

    gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de juiste zijde naar boven . 3 Breng het deksel aan. 4 Kies het formaat invoerkoker dat u wilt gebruiken. De stamper bevat een kleinere invoerkoker voor het verwerken van loss[...]

  • Страница 10

    V euillez déplier les illustrations de la pr emièr e page mélangeur  bouchon  couvercle  récipient  joint d’étanchéité  support de lame accessoires supplémentair es  couteau  mélangeur  fouet à deux batteurs  accessoire récipient mélangeur maxi blend  disque éminceur / râpe épais  disque éminceur /[...]

  • Страница 11

    conseils ● Pour une préparation de mayonnaise, introduisez tous les ingrédients dans le récipient, à l’exception de l’huile. Une fois l’appareil en mar che, versez l’huile dans le bouchon et laissez-la s’écouler en filet. ● Pour les texture épaisses, telles que les pâtes et pâtes à tartiner , il peut être nécessair e de rac[...]

  • Страница 12

    nettoyage ● Arrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer . ● Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. ● Certains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et n’altère pas le goût des aliments. Fr ottez-[...]

  • Страница 13

    11 Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Mixer  Füllaufsatz  Deckel  Krug  Dichtungsring  Klingenhalterung Zusätzliches Zubehör  Messerklinge  T eigkneter  Doppelschneebesen  Maxi-Fülldeckel  dicke Schneidescheibe/grobe Reibescheibe  dünne Schneidescheibe/feine Reibescheibe  Zitruspresse  S[...]

  • Страница 14

    Tipps ● Füllen Sie bei der Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer . Gießen Sie dann bei laufendem Gerät das Öl in den Füllaufsatz und lassen Sie es durchlaufen. ● Zähflüssige Mixturen wie z.B. Patés oder Dips müssen unter Umständen vom Rand nach unten geschabt werden. W enn sich die Zutaten schwer mixen la[...]

  • Страница 15

    V erwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgrif f und setzen Sie sie mit der jeweils gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle . 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Wählen Sie die Größe des zu verwendenden Einfüllschachts. Der Stopfer besitzt zum V era[...]

  • Страница 16

    Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno tr over ete le illustrazioni frullatore  T appo del coperchio  Coperchio  Bicchiere  Guarnizione  Unità lame accessori  Lama  Lama per impastare  Sbattitore a due fruste  Maxi calotta  Disco per sminuzzare/af fettare (spesso)  Disco per sminuzzare/af fettare (sotti[...]

  • Страница 17

    suggerimenti ● Quando si prepara la maionese, intr odurre tutti gli ingredienti, tranne l’olio, nel frullatore. Quindi, con l’appar ecchio in funzione, versare l’olio nel tappo e lasciarlo fluire attraverso di esso. ● Le miscele spesse, come paté e creme, possono richieder e l’uso della spatola. Se la miscelazione risultasse difficolto[...]

  • Страница 18

    uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il recipiente nel motore. 2 T enendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di rotazione con il lato appr opriato rivolto verso l’alto . 3 Inserire il coper chio. 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata. Il pressator e contiene un tubo di ri[...]

  • Страница 19

    17 Fold forsiden med illustrationerne ud. blender  påfyldningsdæksel  låg  kande  tætningsring  knivenhed andet tilbehør  kniv  ælteredskab  piskersæt  maxi blenderindsats  grov snitte-/riveplade  fin snitte-/riveplade  citruspresser med udveksling  spartel Ekstra tilbehør (Følger ikke med food proces[...]

  • Страница 20

    tips ● Til mayonnaise hældes alle ingredienserne i blenderen, undtagen olien. Hæld olien ned i påfyldningsdækslet, mens maskinen kører , og lad den løbe igennem. ● T ykke blandinger , f.eks. til postej og dip, skal måske skrabes ned. T ilsæt mere væske, hvis blandingen er tung at bearbejde. ● Knust is: Tilsæt 15 ml (1 spsk.) vand fo[...]

  • Страница 21

    sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad . 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindr e påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde ingredienser[...]

  • Страница 22

    20 V ik ut främre omslaget med bilderna. mixer  påfyllningslock  lock  kanna  packningsring  knivhållare ytterligare tillbehör  kniv  degknådare  dubbelvisp  mixerkåpa  skiva för tjocka skivor/grova strimlor  skiva för tunna skivor/fina strimlor  citrusfruktpress med växlar  spatel Extra tillbehör (M[...]

  • Страница 23

    tips ● När du gör majonäs ska du hälla i samtliga ingredienser utom oljan i mixern. Kör sedan igång maskinen och fyll på oljan genom påfyllningslocket. ● Tjocka blandningar , t.ex. till paté och dippsås, måste du eventuellt skrapa ner . Om blandningen är tungarbetad tillsätter du mera vätska. ● När du krossar is tillsätter du [...]

  • Страница 24

    använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2 T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser . När du [...]

  • Страница 25

    Br ett ut framsiden med illustrasjoner hurtigmikser  påfyllingskopp  lokk  mugge  gummiring  knivenhet ekstrautstyr  stålkniv  eltekrok  stålvisp  maksi-blend sprutdeksel  tykk skjæreskive/gr ov raspeskive  tynn skjæreskive/fin raspeskive  giret sitruspr esse  slikkepott Tilleggsutstyr (Følger ikke med f[...]

  • Страница 26

    tips ● Når du lager majones, har du alle ingrediensene, bortsett fra oljen, i hurtigmikser en. Hell deretter oljen gradvis gjennom påfyllingskoppen mens maskinen kjør er . ● T ykke blandinger , som posteier og dip, må eventuelt skrapes ut av muggen. Tilsett mer væske hvis det er vanskelig å bearbeide innholdet. ● Når du knuser is, tils[...]

  • Страница 27

    bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4 V elg stapperen med passende størrelse. Stapper en har en smalere påfyllingstrakt på innsiden slik at du kan mate én og én matvare eller tynne ingr ediens[...]

  • Страница 28

    26 T aita auki etusivun kuvitukset tehosekoitin  täyttökansi  kansi  kannu  tiivisterengas  teräyksikkö lisävälineet  hienonnusterä  taikinan sekoitin  kaksoisvatkain  maksimisekoituskansi  paksu viipalointi/karkea raastinterä  ohut viipalointi/hieno raastinterä  sitruspuserrin  kaavin V alinnaiset li[...]

  • Страница 29

    ● Jos alustusta tarvitsee jatkaa, tee se käsin. Uudelleen alustamista kulhossa ei suositella, sillä monitoimikone saattaa alkaa täristä.  kaksoisvatkain Käytä vatkainta vain kevyiden aineiden vatkaamiseen, esim. munanvalkuaiset, kerma, maitotiiviste sekä munien ja sokerin sekoittaminen valmistaessasi rasvattomia kakkutaikinoita. Raskaam[...]

  • Страница 30

    leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen . 4 V alitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä[...]

  • Страница 31

    29 См. иллюстраии на передней страние Мик сер  воронка  крышка  кувшин  уплотнительное ко льцо  блок с нож ом Допо лнительные насадки  но ж  приспособление для замеса теста  взбив[...]

  • Страница 32

    ● При размельчении льда добавьте 15 мл (1 ст . ло жку) во ды на 6 кубиков льда. Испо льзуйте импульсный регулятор. Внимание ● Пере д смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть: если крыш[...]

  • Страница 33

    Испо льзование режущих диск ов 1 Уст ановите приводной вал и чашку на силовой блок. 2 Дер жась за ручку в центре , уст ановите диск на приво дной вал нужной стороной вверх . 3 Уст ановите крышку . 4 [...]

  • Страница 34

       ,          ªϤ ÓÙÂÚ  ¿ÓÔÈÁÌ· ÁÂÌ›ÛÌ·ÙÔ˜  η¿ÎÈ  ηӿÙ?[...]

  • Страница 35

    ● ŸÙ·Ó ÙÚ›‚ÂÙ ¿ÁÔ, ÚÔÛı¤ÛÙ 15mls (1 ÎÔ˘Ù·ÏÈ¿ ÛÔ‡·˜) ÓÂÚfi ÁÈ· 6 ·Á¿ÎÈ·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÈÁÌÈ·›·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ● ∞Ê‹ÛÙ ٷ ˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó ÚÈÓ ¯ÚËÛÈ?[...]

  • Страница 36

    ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ‰›ÛÎˆÓ ÎÔ‹˜ 1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙÔ ÌÔÏ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. 2 ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ï·‚‹ , ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ÏÂ˘Ú¿[...]

  • Страница 37

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwood.co.uk 55128/1[...]