Friedrich 9359944065 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Friedrich 9359944065. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Friedrich 9359944065 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Friedrich 9359944065 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Friedrich 9359944065, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Friedrich 9359944065 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Friedrich 9359944065
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Friedrich 9359944065
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Friedrich 9359944065
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Friedrich 9359944065 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Friedrich 9359944065 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Friedrich en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Friedrich 9359944065, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Friedrich 9359944065, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Friedrich 9359944065. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    AIR CONDITIONER FLOOR CONSOLE/ UNDER CEILING DUAL TYPE P/N9359944065 Français Español English OPERA TING MANU AL MODE D’EMPLOI MANU AL DE FUNCIONAMIENT O KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER UL TÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL P ARA PODERLO CONSUL T AR EN EL FUTURO 9359944065_OM_[...]

  • Página 2

    En-1 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ....................................... 1 FEA TURES AND FUNCTIONS .............................. 2 NAME OF P ARTS ................................................... 3 PREP ARA TION ....................................................... 5 OPERA TION ........................................................... 6 TIME[...]

  • Página 3

    En-2 FEA TURES AND FUNCTIONS AUTOMA TIC OPERA TION ● COOLING MODEL Merely press the ST ART/STOP button, and the unit will begin automatic operation in the Cooling or Dry mode as appropriate, in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room. ● HEA T & COOL MODEL (REVERSE CYCLE) Merely press the ST ART/STOP but[...]

  • Página 4

    En-3 Fig. 6 Fig. 5 Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). NAME OF P AR TS Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 9359944065_OM_en.p65 13/1/06, 14:14 3[...]

  • Página 5

    En-4 Fig. 4 Remote Control Unit C SLEEP button D MASTER CONTROL button E SET TEMP ./SET TIME buttons ( ) F Signal T ransmitter G TIMER button H F AN CONTROL button I ST ART/STOP button J AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET button K AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING button L AIR FLOW DIRECTION HORIZONT AL SET button M AIR FLOW DIRECTION HORIZONT AL SWIN[...]

  • Página 6

    En-5 PREP ARA TION CAUTION! ● T ake care to prevent infants from accidentally swallowing batteries. ● When not using the remote control unit for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and damage to the unit. ● If leaking battery fluid comes in contact with your skin, eyes, or mouth, immedi- ately wash with copious [...]

  • Página 7

    En-6 Example: When set to COOL Example: When set to 88 ° F Example: When set to AUTO T o Select Mode Operation 1 Press the ST ART/STOP button. The indoor unit ’ s OPERA TION indicator lamp (red) will light. The air conditioner will start operating. 2 Press the MASTER CONTROL button to select the de- sired mode. Each time the button is pressed, t[...]

  • Página 8

    En-7 OPERA TION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). * During Heating mode: Set the thermostat to a temperature set- ting that is higher than the current room temperature. The Heating mode will not operate if the thermostat is set lower than the actual room temperature. During C[...]

  • Página 9

    En-8 T o Use the ON timer or OFF timer 1 Press the ST ART/STOP button (if the unit is already operating, proceed to step 2). The indoor unit ’ s OPERA TION indicator lamp (red) will light. 2 Press the TIMER button to select the OFF timer or ON timer operation. Each time the button is pressed the timer function changes in the follow- ing order: RE[...]

  • Página 10

    En-9 SLEEP TIMER OPERA TION T o Use the SLEEP timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button. Both the indoor unit ’ s OPERA TION indicator lamp (red) and the TIMER indicator lamp (green) will light. To Change the Timer Settings Press the SLEEP button once again and set the time using the SET TIME buttons. Set the[...]

  • Página 11

    En-10 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULA TION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). V ertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the remote control unit ’ s AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET button. Horizontal (right-left) direction of airflow is adjusted [...]

  • Página 12

    En-11 SWING OPERA TION Begin air conditioner operation before performing this procedure. T o select V ertical airflow SWING Operation Press the AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING button. The SWING indicator lamp (VER TICAL SWING) (orange) will light. In this mode, the UP/DOWN air direction flaps will swing automatically to direct the air flow both u[...]

  • Página 13

    En-12 ● Before cleaning the air conditioner , be sure to turn it off and disconnect the power supply cord. ● Be sure the intake grille is installed securely . ● When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger , as per - sonal injury may result. CLEANING AND CARE CAUTION! Cleaning the Air Filter 1. Pull out[...]

  • Página 14

    En-13 When two or more air conditioners are installed in a room and the remote control unit is operating an air conditioner other than the one you wish to set, change the signal code of the remote control unit to operate only the air conditioner you wish to set (four selections possible). When two or more air conditioners are installed in a room, p[...]

  • Página 15

    En-14 TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the power supply plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit ’ s power switch will not complet[...]

  • Página 16

    En-15 TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). Symptom Doesn ’ t operate at all: Poor Cooling (or *Heating) performance: The unit operates differ - ently from the remote con- trol unit ’ s setting: Signal is not received after replacing the batteries for the remo[...]

  • Página 17

    En-16 OPERA TING TIPS ● Should the power supply to the air conditioner be inter - rupted by a power failure, the air conditioner will restart automatically in the previously selected mode once the power is restored. ● Should a power failure occur during TIMER operation, the timer will be reset and the unit will begin (or stop) oper - ating unde[...]

  • Página 18

    En-17 Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEAT & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). * ● During use of the heating mode, the top of the indoor unit may become warm, but this is due to the fact that coolant is circulated through the indoor unit even when it is stopped; it is not a malfunction. Notice * ● During use of[...]

  • Página 19

    9359944065_OM_en.p65 13/1/06, 14:14 18[...]

  • Página 20

    Fr-1 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................. 1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................... 2 NOMENCLA TURE DES ORGANES .......................... 3 PRÉP ARA TIFS ........................................................... 5 FONCTIONNEMENT ................................................. 6 FONCTIONNEMENT P AR M[...]

  • Página 21

    Fr-2 CARACT É RISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMA TIQUE ● MOD È LE REFROIDISSANT Il suffit d ’ appuyer sur la touche ST ART/STOP et le climati- seur est automatiquement activ é dans le mode appro- pri é (Refroidissement ou D é shumidification) selon le r é - glage du thermostat et la temp é rature à l ’ int é rieur de la pi [...]

  • Página 22

    Fr-3 Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). NOMENCLA TURE DES ORGANES Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:14 3[...]

  • Página 23

    Fr-4 Fig. 4 T é l é commande C T ouche de fonctionnement temporis é (SLEEP) D T ouche de contr ô le optimal (MASTER CONTROL) E T ouches de r é glage de temp é rature/ heure (SET TEMP . / SET TIME ) F É metteur du signal de t é l é commande G T ouche de minuterie (TIMER) H T ouche de contr ô le de ventilateur (F AN CONTROL) I T ouche de ma[...]

  • Página 24

    Fr-5 PR É P ARA TIFS A TTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles à port é e des petits enfants; ces derniers pourraient les avaler par accident. ● Si vous pr é voyez de ne pas utiliser la t é l é - commande pendant une p é riode prolon- g é e, retirez-en les piles afin d ’é viter une fuite d ’é lectrolyte et tout dommage[...]

  • Página 25

    Fr-6 S é lection du mode de fonctionnement 1 Appuyez sur la touche ST ART/STOP . Le voyant rouge de fonctionnement OPERA TION de l ’ appareil int é rieur s ’ allume. Le climatiseur se met en marche. 2 Appuyez sur la touche MASTER CONTROL afin de s é - lectionner le mode souhait é . À chaque pression de la touche, le mode change dans l ’ [...]

  • Página 26

    Fr-7 A propos du mode de fonctionnement AUTO: MOD È LE REFROIDISSANT ● Lorsque la temp é rature de la pi è ce est 4 ° F plus é lev é e que la temp é rature pro- gramm é e, le mode de fonctionnement passe de D é shumidification à Refroidis- sement. ● En mode D é shumidification, le ventila- teur passe à la vitesse de ventilation LOW [...]

  • Página 27

    Fr-8 FONCTIONNEMENT P AR MINUTERIE DE PROGRAMMA TION A vant d ’ utiliser la minuterie, assurez-vous que la t é l é commande est r é gl é e sur l ’ heure exacte (cf. page 5). Emploi des fonctions de d é clenchement ou d ’ arr ê t diff é r é 1 Appuyez sur la touche de ST ART/STOP (marche/arr ê t) (si le climatiseur fonctionne d é j à[...]

  • Página 28

    Fr-9 FONCTIONNEMENT TEMPORIS É À propos de la minuterie à temporisateur Afin d ’é viter un r é chauffement ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modifie automatiquement le r é glage du thermostat en fonction de la dur é e programm é e. Une fois cette derni è re é coul é e, le climati- seur s ?[...]

  • Página 29

    Fr-10 R É GLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D ’ AIR Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Pour ajuster la direction verticale (du haut vers le bas) du flux d ’ air , appuyez sur la touche AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET (REGLAGE VER TICAL DE LA DIRECTION DU [...]

  • Página 30

    Fr-11 FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de proc é der aux d é marches suivantes. À propos du fonctionnement oscillant ● La plage d ’ oscillation d é pend de la direction du flux d ’ air r é gl é e. Plage de direction du flux d ’ air (Reportez-vous à la page 10, Fig. 7) ● Si la plage d ’ oscillation n [...]

  • Página 31

    Fr-12 ● A vant de nettoyer le climatiseur , prenez soin de le mettre hors tension et de d é connecter la prise d ’ alimentation secteur . ● V é rifiez que la grille d ’ admission est fermement install é e. ● Lors du retrait et du remplacement des filtres d ’ air , afin d ’é viter toute blessure, ne touchez pas l ’é changeur the[...]

  • Página 32

    Fr-13 Lorsque plusieurs climatiseurs sont install é s dans la m ê me pi è ce et que les signaux de la t é l é commande de ce climatiseur sont capt é s par un autre climatiseur , il convient de modifier le code de transmission du signal (quatre r é glages possibles) de la t é l é commande et du climatiseur . Le r é glage du climatiseur dev[...]

  • Página 33

    Fr-14 GUIDE DE D É P ANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). En cas de d é faillance (odeur de br û l é , etc.), é teignez imm é diatement l ’ appareil, d é branchez la prise du cordon d ’ alimentation et consultez un centre de r é paration a[...]

  • Página 34

    Fr-15 Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). GUIDE DE D É P ANNAGE Sympt ô me L ’ appareil ne fonctionne pas du tout: Mauvaises performances de refroidissement (ou de * chauffage): L ’ appareil n ’ ex é cute pas les commandes é mises à l ’ aide de[...]

  • Página 35

    Fr-16 CONSEILS D ’ UTILISA TION ● Si l ’ alimentation de l ’ appareil a é t é interrompue par une panne de courant, le climatiseur se remet automatique- ment en marche d è s le r é tablissement du courant et con- serve le mode actif au moment de la panne de courant. ● Si une panne de courant se produit alors que la minute- rie est act[...]

  • Página 36

    Fr-17 CONSEILS D ’ UTILISA TION Notice Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au “ mod è le chauffant et refroidissant ” (Cycle Inverse). * ● Pendant l ’ emploi du mode de chauffage, l ’ unit é ext é - rieure commence parfois le d é grivrage pendant de cour - tes p é riodes. Au cours du d é givrage[...]

  • Página 37

    9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:15 18[...]

  • Página 38

    Sp-1 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................... 1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ........................ 2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ........... 3 PREP ARA TIVOS ........................................................ 5 FUNCIONAMIENTO ................................................. 6 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR .....[...]

  • Página 39

    Sp-2 CARACTER Í STICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOM Á TICO ● MODELO DE REFRIGERACI Ó N Presione simplemente el bot ó n de marcha/paro (ST ART/ STOP) y el aparato iniciar á el funcionamiento autom á ti- co en el modo de refrigeraci ó n o de deshumectaci ó n, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termos- tato y la temperatura a[...]

  • Página 40

    Sp-3 Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEFACCI Ó N ” (Ciclo Inverso) DENOMINACI Ó N DE LOS COMPONENTES Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 9359944065_OM_es.p65 13/1/06, 14:15 3[...]

  • Página 41

    Sp-4 Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Bot ó n de funcionamiento manual/auto- m á tico (MANUAL AUTO) 3 Receptor de se ñ al de control remoto 4 Indicador de funcionamiento (OPERA TION) (rojo) 5 Indicador del temporizador (TIMER) (verde) 6 L á mpara indicadora de vaiv é n (SWING) (naranja) (V AIV É N (SWING[...]

  • Página 42

    Sp-5 Cargue las pilas (R03/LR03/AAA × 2) 1 Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la direcci ó n de la flecha mientras presiona la marca . 2 Inserte las pilas. Aseg ú rese de hacer corresponder bien las polaridades ( ) de las pilas. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Aj[...]

  • Página 43

    Sp-6 Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL (refrigeraci ó n) Ejemplo: Cuando se ajusta a 88 ° F Ejemplo: Cuando se ajusta a autom á ti- co (AUTO) Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEFACCI Ó N ” (Ciclo Inverso). FUNCIONAMIENTO s s s t t s s s s Para seleccionar el modo de fu[...]

  • Página 44

    Sp-7 Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso) FUNCIONAMIENTO Notas sobre el funcionamiento de los modos AUTO: MODELO DE REFRIGERACI Ó N ● Cuando la temperatura de la habitaci ó n sea 4 ° F m á s alta que la temperatura se- leccionada, el apar[...]

  • Página 45

    Sp-8 Para emplear el temporizador de conexi ó n (ON) y de desconexi ó n (OFF) 1 Presione el bot ó n de marcha/paro (ST ART/STOP) (si el aparato ya est á funcionando, pase al paso 2). Se encender á la l á mpara de funcionamiento (OPERA TION) roja de la uni- dad interior . 2 Presione el bot ó n del temporizador (TIMER) para se- leccionar el fu[...]

  • Página 46

    Sp-9 Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexi ó n autom á tica Mientras el acondicionador de aire est á en funcionamiento o parado, presione el bot ó n de desconexi ó n autom á tica (SLEEP). Se encender á la l á mpara roja de funcionamiento (OPERA TION) de la unidad inte- rior y la l á mpara verde del temporizador (TIMER). Para cambiar[...]

  • Página 47

    Sp-10 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEF ACCIÓN” (Ciclo Inverso) La dirección del flujo de aire vertical (arriba-abajo) se selecciona pulsando el botón de DIRECCIÓN VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET[...]

  • Página 48

    Sp-11 FUNCIONAMIENTO DE V AIV É N Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Observaciones sobre el funcionamiento de vaiv é n ● El margen de vaiv é n est á relacionado con la direcci ó n del flujo del aire actualmente ajustada. Ciclo de la direcci ó n de aire (v é ase p.10, Fig. 7) Para selec[...]

  • Página 49

    Sp-12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, aseg ú rese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentaci ó n. ● Aseg ú rese de que la rejilla de entrada est é bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, aseg ú rese de no tocar el intercambiador de calor , porque [...]

  • Página 50

    Sp-13 Cuando se instalen dos o m á s acondicionadores de aire en una habitaci ó n y el mando a distancia active un acondicionador de aire equivocado, cambie el c ó digo de se ñ ales del mando a distancia para que active solamente el acondicionador de aire que desea ajustar (cuatro selecciones posibles). Cuando se instalen dos o m á s acondicio[...]

  • Página 51

    Sp-14 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso) En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- namiento, desenchufe la clavija de alimentaci ó n, y consulte al personal d[...]

  • Página 52

    Sp-15 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS S í ntoma No funciona: Refrigeraci ó n (o *Calefacci ó n) insuficiente: La unidad funciona de for - ma diferente del ajuste del mando a distancia: Se ñ al no recibida despu é s de cambiar las pilas del mando a distancia: V ea la p á gina — 8 a 9 — 5 13 COMPRUEBE OTRA VEZ Puntos a comprobar ● ¿ Ha oc[...]

  • Página 53

    Sp-16 CONSEJOS P ARA EL FUNCIONAMIENTO ● La alimentaci ó n del acondicionador de aire ha estado in- terrumpida debido a un corte de la red de alimentaci ó n. Luego, el acondicionador de aire se reiniciar á autom á ticamente en su modo anterior al reponerse la alimentaci ó n. ● Si el corte de la red de alimentaci ó n ocurre mientras el tem[...]

  • Página 54

    Sp-17 CONSEJOS P ARA EL FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso). A viso * ● Durante el funcionamiento en el modo de calefacci ó n, la unidad exterior iniciar á de vez en cuando el funciona- miento de desescarche durante per í o[...]

  • Página 55

    9359944065_OM_es.p65 13/1/06, 14:15 18[...]

  • Página 56

    F r iedrich Air Conditioning Co. 4200 N. P an Am San Antonio , T e xas 78218 USA T el. (210) 357-4400 F ax (210) 357-4490 Visit us at www . fr iedrich. com 9359944065_OM_es.p65 13/1/06, 14:15 19[...]