Friedrich 9359944065 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Friedrich 9359944065. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Friedrich 9359944065 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Friedrich 9359944065 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Friedrich 9359944065, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Friedrich 9359944065 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Friedrich 9359944065
- название производителя и год производства оборудования Friedrich 9359944065
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Friedrich 9359944065
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Friedrich 9359944065 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Friedrich 9359944065 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Friedrich, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Friedrich 9359944065, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Friedrich 9359944065, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Friedrich 9359944065. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    AIR CONDITIONER FLOOR CONSOLE/ UNDER CEILING DUAL TYPE P/N9359944065 Français Español English OPERA TING MANU AL MODE D’EMPLOI MANU AL DE FUNCIONAMIENT O KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER UL TÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL P ARA PODERLO CONSUL T AR EN EL FUTURO 9359944065_OM_[...]

  • Страница 2

    En-1 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ....................................... 1 FEA TURES AND FUNCTIONS .............................. 2 NAME OF P ARTS ................................................... 3 PREP ARA TION ....................................................... 5 OPERA TION ........................................................... 6 TIME[...]

  • Страница 3

    En-2 FEA TURES AND FUNCTIONS AUTOMA TIC OPERA TION ● COOLING MODEL Merely press the ST ART/STOP button, and the unit will begin automatic operation in the Cooling or Dry mode as appropriate, in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room. ● HEA T & COOL MODEL (REVERSE CYCLE) Merely press the ST ART/STOP but[...]

  • Страница 4

    En-3 Fig. 6 Fig. 5 Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). NAME OF P AR TS Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 9359944065_OM_en.p65 13/1/06, 14:14 3[...]

  • Страница 5

    En-4 Fig. 4 Remote Control Unit C SLEEP button D MASTER CONTROL button E SET TEMP ./SET TIME buttons ( ) F Signal T ransmitter G TIMER button H F AN CONTROL button I ST ART/STOP button J AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET button K AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING button L AIR FLOW DIRECTION HORIZONT AL SET button M AIR FLOW DIRECTION HORIZONT AL SWIN[...]

  • Страница 6

    En-5 PREP ARA TION CAUTION! ● T ake care to prevent infants from accidentally swallowing batteries. ● When not using the remote control unit for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and damage to the unit. ● If leaking battery fluid comes in contact with your skin, eyes, or mouth, immedi- ately wash with copious [...]

  • Страница 7

    En-6 Example: When set to COOL Example: When set to 88 ° F Example: When set to AUTO T o Select Mode Operation 1 Press the ST ART/STOP button. The indoor unit ’ s OPERA TION indicator lamp (red) will light. The air conditioner will start operating. 2 Press the MASTER CONTROL button to select the de- sired mode. Each time the button is pressed, t[...]

  • Страница 8

    En-7 OPERA TION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). * During Heating mode: Set the thermostat to a temperature set- ting that is higher than the current room temperature. The Heating mode will not operate if the thermostat is set lower than the actual room temperature. During C[...]

  • Страница 9

    En-8 T o Use the ON timer or OFF timer 1 Press the ST ART/STOP button (if the unit is already operating, proceed to step 2). The indoor unit ’ s OPERA TION indicator lamp (red) will light. 2 Press the TIMER button to select the OFF timer or ON timer operation. Each time the button is pressed the timer function changes in the follow- ing order: RE[...]

  • Страница 10

    En-9 SLEEP TIMER OPERA TION T o Use the SLEEP timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button. Both the indoor unit ’ s OPERA TION indicator lamp (red) and the TIMER indicator lamp (green) will light. To Change the Timer Settings Press the SLEEP button once again and set the time using the SET TIME buttons. Set the[...]

  • Страница 11

    En-10 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULA TION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). V ertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the remote control unit ’ s AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET button. Horizontal (right-left) direction of airflow is adjusted [...]

  • Страница 12

    En-11 SWING OPERA TION Begin air conditioner operation before performing this procedure. T o select V ertical airflow SWING Operation Press the AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SWING button. The SWING indicator lamp (VER TICAL SWING) (orange) will light. In this mode, the UP/DOWN air direction flaps will swing automatically to direct the air flow both u[...]

  • Страница 13

    En-12 ● Before cleaning the air conditioner , be sure to turn it off and disconnect the power supply cord. ● Be sure the intake grille is installed securely . ● When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger , as per - sonal injury may result. CLEANING AND CARE CAUTION! Cleaning the Air Filter 1. Pull out[...]

  • Страница 14

    En-13 When two or more air conditioners are installed in a room and the remote control unit is operating an air conditioner other than the one you wish to set, change the signal code of the remote control unit to operate only the air conditioner you wish to set (four selections possible). When two or more air conditioners are installed in a room, p[...]

  • Страница 15

    En-14 TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the power supply plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit ’ s power switch will not complet[...]

  • Страница 16

    En-15 TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEA T & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). Symptom Doesn ’ t operate at all: Poor Cooling (or *Heating) performance: The unit operates differ - ently from the remote con- trol unit ’ s setting: Signal is not received after replacing the batteries for the remo[...]

  • Страница 17

    En-16 OPERA TING TIPS ● Should the power supply to the air conditioner be inter - rupted by a power failure, the air conditioner will restart automatically in the previously selected mode once the power is restored. ● Should a power failure occur during TIMER operation, the timer will be reset and the unit will begin (or stop) oper - ating unde[...]

  • Страница 18

    En-17 Instructions relating to heating (*) are applicable only to “ HEAT & COOL MODEL ” (Reverse Cycle). * ● During use of the heating mode, the top of the indoor unit may become warm, but this is due to the fact that coolant is circulated through the indoor unit even when it is stopped; it is not a malfunction. Notice * ● During use of[...]

  • Страница 19

    9359944065_OM_en.p65 13/1/06, 14:14 18[...]

  • Страница 20

    Fr-1 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................. 1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................... 2 NOMENCLA TURE DES ORGANES .......................... 3 PRÉP ARA TIFS ........................................................... 5 FONCTIONNEMENT ................................................. 6 FONCTIONNEMENT P AR M[...]

  • Страница 21

    Fr-2 CARACT É RISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMA TIQUE ● MOD È LE REFROIDISSANT Il suffit d ’ appuyer sur la touche ST ART/STOP et le climati- seur est automatiquement activ é dans le mode appro- pri é (Refroidissement ou D é shumidification) selon le r é - glage du thermostat et la temp é rature à l ’ int é rieur de la pi [...]

  • Страница 22

    Fr-3 Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). NOMENCLA TURE DES ORGANES Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:14 3[...]

  • Страница 23

    Fr-4 Fig. 4 T é l é commande C T ouche de fonctionnement temporis é (SLEEP) D T ouche de contr ô le optimal (MASTER CONTROL) E T ouches de r é glage de temp é rature/ heure (SET TEMP . / SET TIME ) F É metteur du signal de t é l é commande G T ouche de minuterie (TIMER) H T ouche de contr ô le de ventilateur (F AN CONTROL) I T ouche de ma[...]

  • Страница 24

    Fr-5 PR É P ARA TIFS A TTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles à port é e des petits enfants; ces derniers pourraient les avaler par accident. ● Si vous pr é voyez de ne pas utiliser la t é l é - commande pendant une p é riode prolon- g é e, retirez-en les piles afin d ’é viter une fuite d ’é lectrolyte et tout dommage[...]

  • Страница 25

    Fr-6 S é lection du mode de fonctionnement 1 Appuyez sur la touche ST ART/STOP . Le voyant rouge de fonctionnement OPERA TION de l ’ appareil int é rieur s ’ allume. Le climatiseur se met en marche. 2 Appuyez sur la touche MASTER CONTROL afin de s é - lectionner le mode souhait é . À chaque pression de la touche, le mode change dans l ’ [...]

  • Страница 26

    Fr-7 A propos du mode de fonctionnement AUTO: MOD È LE REFROIDISSANT ● Lorsque la temp é rature de la pi è ce est 4 ° F plus é lev é e que la temp é rature pro- gramm é e, le mode de fonctionnement passe de D é shumidification à Refroidis- sement. ● En mode D é shumidification, le ventila- teur passe à la vitesse de ventilation LOW [...]

  • Страница 27

    Fr-8 FONCTIONNEMENT P AR MINUTERIE DE PROGRAMMA TION A vant d ’ utiliser la minuterie, assurez-vous que la t é l é commande est r é gl é e sur l ’ heure exacte (cf. page 5). Emploi des fonctions de d é clenchement ou d ’ arr ê t diff é r é 1 Appuyez sur la touche de ST ART/STOP (marche/arr ê t) (si le climatiseur fonctionne d é j à[...]

  • Страница 28

    Fr-9 FONCTIONNEMENT TEMPORIS É À propos de la minuterie à temporisateur Afin d ’é viter un r é chauffement ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modifie automatiquement le r é glage du thermostat en fonction de la dur é e programm é e. Une fois cette derni è re é coul é e, le climati- seur s ?[...]

  • Страница 29

    Fr-10 R É GLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D ’ AIR Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). Pour ajuster la direction verticale (du haut vers le bas) du flux d ’ air , appuyez sur la touche AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET (REGLAGE VER TICAL DE LA DIRECTION DU [...]

  • Страница 30

    Fr-11 FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de proc é der aux d é marches suivantes. À propos du fonctionnement oscillant ● La plage d ’ oscillation d é pend de la direction du flux d ’ air r é gl é e. Plage de direction du flux d ’ air (Reportez-vous à la page 10, Fig. 7) ● Si la plage d ’ oscillation n [...]

  • Страница 31

    Fr-12 ● A vant de nettoyer le climatiseur , prenez soin de le mettre hors tension et de d é connecter la prise d ’ alimentation secteur . ● V é rifiez que la grille d ’ admission est fermement install é e. ● Lors du retrait et du remplacement des filtres d ’ air , afin d ’é viter toute blessure, ne touchez pas l ’é changeur the[...]

  • Страница 32

    Fr-13 Lorsque plusieurs climatiseurs sont install é s dans la m ê me pi è ce et que les signaux de la t é l é commande de ce climatiseur sont capt é s par un autre climatiseur , il convient de modifier le code de transmission du signal (quatre r é glages possibles) de la t é l é commande et du climatiseur . Le r é glage du climatiseur dev[...]

  • Страница 33

    Fr-14 GUIDE DE D É P ANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). En cas de d é faillance (odeur de br û l é , etc.), é teignez imm é diatement l ’ appareil, d é branchez la prise du cordon d ’ alimentation et consultez un centre de r é paration a[...]

  • Страница 34

    Fr-15 Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au mod è le chauffant et refroidissant (Cycle Inverse). GUIDE DE D É P ANNAGE Sympt ô me L ’ appareil ne fonctionne pas du tout: Mauvaises performances de refroidissement (ou de * chauffage): L ’ appareil n ’ ex é cute pas les commandes é mises à l ’ aide de[...]

  • Страница 35

    Fr-16 CONSEILS D ’ UTILISA TION ● Si l ’ alimentation de l ’ appareil a é t é interrompue par une panne de courant, le climatiseur se remet automatique- ment en marche d è s le r é tablissement du courant et con- serve le mode actif au moment de la panne de courant. ● Si une panne de courant se produit alors que la minute- rie est act[...]

  • Страница 36

    Fr-17 CONSEILS D ’ UTILISA TION Notice Les instructions relatives au Chauffage (*) s ’ appliquent uniquement au “ mod è le chauffant et refroidissant ” (Cycle Inverse). * ● Pendant l ’ emploi du mode de chauffage, l ’ unit é ext é - rieure commence parfois le d é grivrage pendant de cour - tes p é riodes. Au cours du d é givrage[...]

  • Страница 37

    9359944065_OM_fr.p65 13/1/06, 14:15 18[...]

  • Страница 38

    Sp-1 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................... 1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ........................ 2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ........... 3 PREP ARA TIVOS ........................................................ 5 FUNCIONAMIENTO ................................................. 6 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR .....[...]

  • Страница 39

    Sp-2 CARACTER Í STICAS Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO AUTOM Á TICO ● MODELO DE REFRIGERACI Ó N Presione simplemente el bot ó n de marcha/paro (ST ART/ STOP) y el aparato iniciar á el funcionamiento autom á ti- co en el modo de refrigeraci ó n o de deshumectaci ó n, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termos- tato y la temperatura a[...]

  • Страница 40

    Sp-3 Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEFACCI Ó N ” (Ciclo Inverso) DENOMINACI Ó N DE LOS COMPONENTES Fig. 6 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 9359944065_OM_es.p65 13/1/06, 14:15 3[...]

  • Страница 41

    Sp-4 Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Bot ó n de funcionamiento manual/auto- m á tico (MANUAL AUTO) 3 Receptor de se ñ al de control remoto 4 Indicador de funcionamiento (OPERA TION) (rojo) 5 Indicador del temporizador (TIMER) (verde) 6 L á mpara indicadora de vaiv é n (SWING) (naranja) (V AIV É N (SWING[...]

  • Страница 42

    Sp-5 Cargue las pilas (R03/LR03/AAA × 2) 1 Presione y deslice la tapa del compartimiento de las pilas del lado opuesto para abrirla. Deslice en la direcci ó n de la flecha mientras presiona la marca . 2 Inserte las pilas. Aseg ú rese de hacer corresponder bien las polaridades ( ) de las pilas. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Aj[...]

  • Страница 43

    Sp-6 Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL (refrigeraci ó n) Ejemplo: Cuando se ajusta a 88 ° F Ejemplo: Cuando se ajusta a autom á ti- co (AUTO) Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEFACCI Ó N ” (Ciclo Inverso). FUNCIONAMIENTO s s s t t s s s s Para seleccionar el modo de fu[...]

  • Страница 44

    Sp-7 Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso) FUNCIONAMIENTO Notas sobre el funcionamiento de los modos AUTO: MODELO DE REFRIGERACI Ó N ● Cuando la temperatura de la habitaci ó n sea 4 ° F m á s alta que la temperatura se- leccionada, el apar[...]

  • Страница 45

    Sp-8 Para emplear el temporizador de conexi ó n (ON) y de desconexi ó n (OFF) 1 Presione el bot ó n de marcha/paro (ST ART/STOP) (si el aparato ya est á funcionando, pase al paso 2). Se encender á la l á mpara de funcionamiento (OPERA TION) roja de la uni- dad interior . 2 Presione el bot ó n del temporizador (TIMER) para se- leccionar el fu[...]

  • Страница 46

    Sp-9 Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexi ó n autom á tica Mientras el acondicionador de aire est á en funcionamiento o parado, presione el bot ó n de desconexi ó n autom á tica (SLEEP). Se encender á la l á mpara roja de funcionamiento (OPERA TION) de la unidad inte- rior y la l á mpara verde del temporizador (TIMER). Para cambiar[...]

  • Страница 47

    Sp-10 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEF ACCIÓN” (Ciclo Inverso) La dirección del flujo de aire vertical (arriba-abajo) se selecciona pulsando el botón de DIRECCIÓN VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE (AIR FLOW DIRECTION VERTICAL SET[...]

  • Страница 48

    Sp-11 FUNCIONAMIENTO DE V AIV É N Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Observaciones sobre el funcionamiento de vaiv é n ● El margen de vaiv é n est á relacionado con la direcci ó n del flujo del aire actualmente ajustada. Ciclo de la direcci ó n de aire (v é ase p.10, Fig. 7) Para selec[...]

  • Страница 49

    Sp-12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, aseg ú rese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentaci ó n. ● Aseg ú rese de que la rejilla de entrada est é bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, aseg ú rese de no tocar el intercambiador de calor , porque [...]

  • Страница 50

    Sp-13 Cuando se instalen dos o m á s acondicionadores de aire en una habitaci ó n y el mando a distancia active un acondicionador de aire equivocado, cambie el c ó digo de se ñ ales del mando a distancia para que active solamente el acondicionador de aire que desea ajustar (cuatro selecciones posibles). Cuando se instalen dos o m á s acondicio[...]

  • Страница 51

    Sp-14 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso) En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- namiento, desenchufe la clavija de alimentaci ó n, y consulte al personal d[...]

  • Страница 52

    Sp-15 LOCALIZACI Ó N DE A VER Í AS S í ntoma No funciona: Refrigeraci ó n (o *Calefacci ó n) insuficiente: La unidad funciona de for - ma diferente del ajuste del mando a distancia: Se ñ al no recibida despu é s de cambiar las pilas del mando a distancia: V ea la p á gina — 8 a 9 — 5 13 COMPRUEBE OTRA VEZ Puntos a comprobar ● ¿ Ha oc[...]

  • Страница 53

    Sp-16 CONSEJOS P ARA EL FUNCIONAMIENTO ● La alimentaci ó n del acondicionador de aire ha estado in- terrumpida debido a un corte de la red de alimentaci ó n. Luego, el acondicionador de aire se reiniciar á autom á ticamente en su modo anterior al reponerse la alimentaci ó n. ● Si el corte de la red de alimentaci ó n ocurre mientras el tem[...]

  • Страница 54

    Sp-17 CONSEJOS P ARA EL FUNCIONAMIENTO Las instrucciones sobre el modo calefacci ó n (*) s ó lo sirven para el “ MODELO DE REFRIGERACI Ó N Y CALEF ACCI Ó N ” (Ciclo Inverso). A viso * ● Durante el funcionamiento en el modo de calefacci ó n, la unidad exterior iniciar á de vez en cuando el funciona- miento de desescarche durante per í o[...]

  • Страница 55

    9359944065_OM_es.p65 13/1/06, 14:15 18[...]

  • Страница 56

    F r iedrich Air Conditioning Co. 4200 N. P an Am San Antonio , T e xas 78218 USA T el. (210) 357-4400 F ax (210) 357-4490 Visit us at www . fr iedrich. com 9359944065_OM_es.p65 13/1/06, 14:15 19[...]