Campbell Hausfeld CHN50399 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Campbell Hausfeld CHN50399. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Campbell Hausfeld CHN50399 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Campbell Hausfeld CHN50399 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Campbell Hausfeld CHN50399, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Campbell Hausfeld CHN50399 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Campbell Hausfeld CHN50399
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Campbell Hausfeld CHN50399
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Campbell Hausfeld CHN50399
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Campbell Hausfeld CHN50399 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Campbell Hausfeld CHN50399 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Campbell Hausfeld en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Campbell Hausfeld CHN50399, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Campbell Hausfeld CHN50399, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Campbell Hausfeld CHN50399. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    36 Operating Instructions and Parts Manual Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Notes Notas This manual contains safety, operational and maintenance information. Contact your Campbell Hausfeld representative if you have any questions. T able of Contents General Safety . . . . . . . . . . . . 1-[...]

  • Página 2

    35 Model Modèle CHN50399 Modelo Notes Notas 2 General Safety Information (Continued) OPERATOR’S RESPONSIBILITY: The tool operator is responsible for: • Reading and understanding tool labels and manual. • Selecting an appropriate tool actuation system, taking into consideration the work application for which the tool is used. • The safe use[...]

  • Página 3

    34 Sp Modelo CHN50399 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Garantía Limitada 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años. 2. QUIEN OTOR[...]

  • Página 4

    Lista de Repuestos No. de Número de Ref Descripción Repuesto Ctd No. de Número de Ref Descripción Repuesto Ctd 33 Sp Modelo CHN50399 1 Cabeza del pistón SX140100AV 1 2 Anillo en O - 19.2 x 1.8  1 3 Anillo en O - 15.9 x 1.8  1 4 Cilindro de válvula SX140400AV 1 5 Anillo en O - 42.5 x 5.4  1 6 Anillo en O - 17.5 x 2.6  1 7 Anillo en[...]

  • Página 5

    32 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio Sírvase proporcionar la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie (si tiene) - Descripción y número de la pieza como se muestra en la lista de repuestos Dirija toda la corr[...]

  • Página 6

    31 Sp Modelo CHN50399 Notas Operating The Nailer (Continued) CHANGING SHOE PLATES 1. Disconnect the air supply from the nailer. 2. Using provided 4 mm wrench, remove the three shoe screws. 3. Remove shoe plate; place new or alternate shoe. Make sure shoe is in the “up” position when attaching (See Figure 6). 4. Reattach screws (apply a good qua[...]

  • Página 7

    30 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Fuerza insuficiente; ciclo lento No dispara el sujetador o alimentación intermitente Sujetador atascado en la herramienta 1 La herramienta está demasiado seca 2. La presión de aire es insuficiente 3. El escape está bloqueado 1. El resorte del mecanismo de impulso está dañado 2. Se está usando u[...]

  • Página 8

    29 Sp Modelo CHN50399 Cómo usar la Clavadora (Continuación) AJUSTE DE LOS LISTONES DEL PISO (VER LA FIGURA 7) Primero refiérase a las instrucciones de preparación del fabricante del piso sobre el contenido de humedad y la preparación del piso antes de colocar los listones. Para instalar correctamente el piso de madera, es necesario ajustar cor[...]

  • Página 9

    28 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Cómo usar la Clavadora (Continuación) CÓMO DESATASCAR LA CLAVADORA (VER LA FIGURA 5) 1. Desconecte la clavadora del suministro de aire. 2. Retire las grapas o puntillas dentadas en L del cargador. 3. Con la llave de 4 mm incluida, retire los cuatro tornillos de la placa de la boquilla, las arandela[...]

  • Página 10

    4. Use un regulador de presión (de 0 bar - 8,62 bar) en el compresor. Se necesita un regulador de presión para controlar la presión de operación de la clavadora entre 4,83 bar y 6,21 bar. Una herramienta que funciona de manera inadecuada no debe usarse. No active la herramienta a menos que esté colocada firmemente contra la pieza de trabajo. N[...]

  • Página 11

    Información General de Seguridad (Continuación)  Los compresores de aire usados para suministrarle aire a la clavadora deben cumplir los requerimientos establecidos por la organización norteamericana ANSI en el código B19.3-1991; sobre seguridad y estándares para compresores de aire industriales. Contacte al fabricante de su compresor de ai[...]

  • Página 12

     Desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía cuando no la esté atendiendo, cuando le esté realizando mantenimiento o reparaciones, desobstruyéndola o moviéndola a un nuevo sitio. Siempre vuelva a conectar la tubería de aire ANTES de cargar los clavos.  Siempre ajuste la herramienta con un conector o acoplador de mangueras [...]

  • Página 13

    Información General de Seguridad (Continuación) RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR: El operador de la herramienta es responsable de: • Leer y comprender las etiquetas y el manual de la herramienta. • Seleccionar un sistema de activación de la herramienta adecuado, tomando en cuenta la aplicación de trabajo para la cual se usa la herramienta. • [...]

  • Página 14

    RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. Índice Información General de Seguridad . . . . . . . . . . . . . 23-26 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . 24 Cómo usar la Clavadora . . . . 26-29 Diagnóstico de averías . . . . . . . . 30 Garant?[...]

  • Página 15

    Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces 22 Fr Garantie Limitée 1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans. 2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (G[...]

  • Página 16

    Modèle CHN50399 21 Fr Liste De Pièces De Rechange N o . de Numéro Réf. Description de Pièce Qté. N o . de Numéro Réf. Description de Pièce Qté. 1 Tête de piston SX140100AV 1 2 Joint torique - 19.2 x 1.8  1 3 Joint torique - 15.9 x 1.8  1 4 Cylindre de soupape SX140400AV 1 5 Joint torique - 42.5 x 5.4  1 6 Joint torique - 17.5 x [...]

  • Página 17

    Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces 20 Fr Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-543-6400 S’il vous plaît fournir l’information suivante : - Numéro de modèle - Code imprimé sur l’outil - Description de la pièce et son numéro Adresser toute correspondance à : Campbell Hausfeld Attn: Customer Servic[...]

  • Página 18

    Modèle CHN50399 19 Fr Notes Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces 18 Fr Manque de courant, cycle lent. Ne tire aucune attache ou alimentation intermittent Attache bloquée dans l’outil 1. L’outil est trop sec 2. La pression d’air est faible 3. L’échappement est bloqué 1. Ressort de poussoir endommagé 2. La mauvaise taille d?[...]