Bosch Power Tools PLH181BN manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bosch Power Tools PLH181BN. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bosch Power Tools PLH181BN o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bosch Power Tools PLH181BN se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bosch Power Tools PLH181BN, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bosch Power Tools PLH181BN debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bosch Power Tools PLH181BN
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bosch Power Tools PLH181BN
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bosch Power Tools PLH181BN
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bosch Power Tools PLH181BN no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bosch Power Tools PLH181BN y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bosch Power Tools en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bosch Power Tools PLH181BN, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bosch Power Tools PLH181BN, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bosch Power Tools PLH181BN. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 13 Ver la pá gin a 2 4 Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s de f on ct io nn em en t/ sé cu ri té In st ru cc io ne s de f un ci on am i[...]

  • Página 2

    - 2- !25 . $5( $6 $)( 7< (( 3:25.$5($&/($ 1 $ 1':(///,7  C lut tere d or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. 2 127 23(5$7( 32:(5 722/6 ,1 (;3/26,9( $70263+(5(6 68&+ $6 ,1 7+( 35(6(1& ( 2) )/$00$%/( /,48,'6 *$6(6 25 '867 Powe[...]

  • Página 3

    -3- , 6& 21 1( &77 +( 3/8 *)52 07+ (3 2:( 5628 5& ( $1 ' 25 7+( %$7 7(5< 3$& .)52 07+ (32 :( 572 2/ %() 25(  0$., 1* $1< $'-8 670 (17 6 &+$1* ,1* $&&(6 625,(6  25 672 5,1* 32 :(5 722 /6 S uch pre ven tive saf ety meas ure s r[...]

  • Página 4

    -4- (9(5 38// 7+( 3/$1( %$&.:$5' 29(5 7+( :25.3,(&( Loss of control may occur. 2 127 387 ),1*(56 25 $1< 2%-(&76 ,172 7+( &+,3 (-(&725 25 &/($1 287 &+,36 :+,/( 722/ ,6 5811,1* Contact with blade drum will cause injury. ,6&211(&[...]

  • Página 5

    -5-  Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. <0 %2/  $0( (6 ,*1 $7,2 1 ;3/ $1$ 7,2 1 V Vol ts Vol tag e (p ote nti al) A Amp ere s Cur ren t Hz Her tz [...]

  • Página 6

    -6- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n. Th is s ym bol des ig na te s th at t hi s too l is l is te d by t he C an adi an S ta nd ar ds As so ci at ion , to U ni te d St at es a nd Ca na[...]

  • Página 7

    81&7,21$/(6&5,37,21$1'3(&,),&$7,216 ,6&211(&7 %$77(5< 3$&. )520 722/ %()25( 0$.,1* $1< $66(0%/< $'-8670(176 25 &+$1*,1* $&&(6625,(6 . Such preventive safety measures red uce the ri sk of sta rtin g t he too l a ccid ent all y. ! WARNI[...]

  • Página 8

       "      Th e pl a ne r co m es wi th t wo ch i p ex ha u st po r ts , wh ic h ma y be us ed wi th a ch ip ba g or a sh op va cu u m an d va c uu m co nn ec t or ( Fi g. 2) t o ke ep yo ur wor k en vi ro n me nt cl ea n er . Th e ch ip ba g or v ac uu m c onn ec t or m ay be a tt ac h ed to e it he r [...]

  • Página 9

           !    2 / '  7 + (  7 2 2 /  : , 7 +  % 2 7 + +$1'6 :+,/( 67$57,1* 7+( 722/ 6,1&( 72548( )520 7+( 02725 &$1 &$ 86 ( 7+ (7 22/ 72 7 :, 67  To turn tool "ON", depress the "Lock-OFF&qu[...]

  • Página 10

    -10-  # To insert ba ttery, slid e char ged batte ry pack into the housing until the battery pack locks in to p os iti on. To rem ov e the bat te ry pac k, pres s the ba tt er y pa ck re leas e but to n a nd s li de th e bat te ry pa ck fo rw ar d [...]

  • Página 11

    $,17(1$1&( (59,&(       5(9(17,9( 0$,17(1$1&( 3(5)250(' %< 81 $8 7+25,=(' 3 ( 5 62 1 1 ( /  0 $ <  5( 6 8 / 7  , 1  0, 6 3 / $ & , 1*  2 ) ,17(51$/ :,5(6 $1' &20321([...]

  • Página 12

    -12- (*= standard equipment) (**= optional accessories) * Standard guide fence ** Deluxe guide fence ** Rabbeting depth stop * Blade wrench 2.5mm * Carbide reversible blade (1) ** Vacuum connector ** Vacuum hose ** Chip bag ** BC330 Charger ** BC660 Charger ** Li-ion Battery Packs ** 1 hour charger &&(6625,(6 BM 2610034449 03-14_PLH181 3[...]

  • Página 13

    -13- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces aver tis seme nts et ces cons ign es de séc urit é, il existe un risqu e de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es . CO NS ER VEZ TOU S LE S AV ER TI SSE MENT S ET T OU TE S [...]

  • Página 14

    -14- Ut il is ati on e t en tr et ie n des out il s él ec tr opo rtat if s Ne fo rc ez pa s sur l’ou til élec tr opo rt ati f. Util is ez l’ out il électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’o ut il qui conv ien t à la tâch e fait un meil leu r tra vai l et est p lus s ûr à la vi tes se po ur le qu el il a ét é c on ç[...]

  • Página 15

    -15- vis de blocage des fers sont serrées. L es f ers e n rotation risquent de heurter le carter de l’outil et d’abîmer celui-ci. Ils risquent aussi de causer des blessures. Tenez toujours l’outil fermement à deux mains pour mieux le maîtriser . Ne tirez jamais le rabot vers l’arrière sur la surface de la pièce. Vous risquez d’en pe[...]

  • Página 16

    -16- IMP OR TAN T : Cert ai ns des symb ole s sui van ts p euv en t être util isé s sur v ot re out il . Veui ll ez les étud ier et appr end re leur significa tion. Une interpré tation appropri ée de ces symbole s vous permet tra d'uti liser l'outil de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e. Symb ole N om Dési gna tion /Exp lica [...]

  • Página 17

    -17- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymb ole sign ifie qu e ce t ou til est app rouv é pa r l 'Ass ocia tion ca nadi enne de nor mali sati on selo n l es n orme s de s É tats -Uni s et du Can[...]

  • Página 18

    -18- Description fonctionnelle et spécifications Déb ra nch ez l e bloc -pi le d e l'ou til o u plac ez l'i nte rr upt eu r à la p os iti on de b lo cag e ou d'a rr êt avant d' eff ec tue r to ut ass emb la ge ou rég la ge o u de cha ng er l es a cce ssoir es . Ces m esu re s d e séc ur ité p rév en tiv es ré du ise nt [...]

  • Página 19

    -19- Assemblage ÉVACUATION DES COPEAUX Le rabot est muni de deux raccords d’évacuation de copeaux sur lesquels on peut brancher soit un sac à copeaux soit un aspirateur d’atelier avec un raccord d’aspiration (Fig. 2) pour améliorer la propreté de votre environnement de travail. Le sac à copeaux ou le raccord d’aspiration peut être br[...]

  • Página 20

    -20- Consignes de fonctionnement RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE La profondeur de coupe correcte dépend de la dureté du matériau, de son aspect gommeux et de son taux d’humidité aussi bien que de la vitesse d’avance Sa détermination requiert de l’expérience. Commencez avec une profondeur faible et augmentez-la si le rabot se déplace[...]

  • Página 21

    -21- Installation du guide de largeur de luxe : insérez le bouton à ailettes dans le trou approprié dans le support de guide, et vissez dans le côté gauche du carter. Serrez à fond le bouton à ailettes. Réglage de la largeur de coupe : enfilez le bouton à ailettes dans le bras de guide de gauche, et faites-le glisser le long du support de [...]

  • Página 22

    Entretien Se rv ic e IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE P I ÈC E S U S CE P T I BL E D ’ Ê TR E E N T RE T E NU E P A R L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positi onnement er roné des com posants et de s fil s internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recomm[...]

  • Página 23

    -23- Accessoires (* = équipement de série) (** = accessoires optionnels) * Guide de largeur standard ** Guide inclinable de luxe ** Butée de profondeur pour feuillures * Clé à fer de 2,5 mm * Fer réversible au carbure (1) * Raccord d’aspiration ** Tuyau d’aspiration ** Sac à copeaux ** BC330 Chargeur ** BC660 Chargeur ** Bloc-piles Li-io[...]

  • Página 24

    -24- Lea todas las adve rten cia s de segu rida d y todas las inst ruc cion es. Si no se siguen las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s. GU AR DE TO DAS LA S AD VE RT EN CIA S E IN ST RU CC IO NES PA RA R EFE RENC IA F UT UR A La ex[...]

  • Página 25

    -25- Us o y c uid ado d e l as he rra mie nt as mec án ica s No fuerce la herramienta mecánica. Use la her ra mie nt a m ec áni ca co rr ect a par a l a apl ic aci ón qu e des ee re ali za r. La her ra mie nt a m ecá ni ca corre ct a ha rá el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nom in al pa ra la qu e fue d ise ña da. No us e l[...]

  • Página 26

    -26- Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Después de cambiar las cuchillas, gire el cilindro de las cuchi[...]

  • Página 27

    -27- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Página 28

    -28- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te s ím bolo in di ca q ue l a Ca nad ia n St an da rds Ass oc ia ti on h a ca tal og ad o es ta her ram ie nt a in di ca nd o qu e c um pl e co n las nor[...]

  • Página 29

    De sc on ec te el pa qu ete de ba te rías de la her ra mien ta o pon ga el in te rrup tor en la po sic ió n fi ja da o d e a pa ga do an te s d e h ac er cu al qu ie r e ns am bl aje, aj us te s o ca mb ia r a cc es or ios. Di ch as m edid as pr ev en ti va s de se gu ri da d re duce n e l ri es go d e ar ran ca r la h er rami ent a ac ci de nt a[...]

  • Página 30

    -30- Ensamblaje EXT RA CCI ÓN DE V IRU TA S El cepi ll o m ecá ni co vien e c on dos orif ici os de sa lid a de vir ut as, q ue pue de n u ti liz ar se con un a bol sa pa ra vi rut as o con una aspiradora de taller y un conector de asp ir ado ra (Fi g. 2) p ar a ma nt ene r m ás l im pio el ent or no de trabajo. La bolsa para virutas o el conect[...]

  • Página 31

    INT ER RUP TO R G AT ILL O DE EN CEN DI DO Y APA GA DO Sos te nga la he rra mi ent a co n las dos man os mien tr as la arr an ca, ya que el par del motor puede hacer que la her ra mie nt a s e tue rz a. Para encender la herramienta, oprima el botón de "Fijación en apagado " y apriete el interruptor gatillo. Par a ap ag ar l a he rra mi [...]

  • Página 32

    Nota: El tope-guía de lujo se debe instalar en el lado izquierdo de la herramienta (Fig. 1). Instalación del tope-guía de lujo: Coloque el pomo de mariposa a través del agujero apropiado del soporte de guía y enrósquelo en el lado izquierdo de la carcasa. Apriete firmemente el pomo de mariposa. Ajuste de la anchura de corte: Coloque el pomo d[...]

  • Página 33

    -33- Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El man ten imi ent o prev ent ivo reali zad o por perso nal no aut or iza do pude dar lug ar a la colo cac ió n inc o rrec ta de cables y componentes internos que podría con st itu ir un pe li gro se ri o. Reco me nda mo s q ue to do el ser vi cio de[...]

  • Página 34

    Accesorios (* = eq uipo es tándar) (** = a ccesori os opcio nales) * Tope-guía estándar ** Tope-guía de lujo ** Tope de profundidad de rebajado * Llave de 2.5 mm para cuchillas * Cuchilla reversible de carburo (1) * Conector de aspiradora ** Manguera de aspiración ** Bolsa para virutas ** BC330 Cargado ** BC660 Cargado r ** Paquetes de b ater?[...]

  • Página 35

    -35- BM 2610034449 03-14_PLH181 3/27/14 12:53 PM Page 35[...]

  • Página 36

    2610034449 03/14 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TO OLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purc hase. SELLER’S SOLE OBLIGATION[...]