Bosch Power Tools PLH181BN Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools PLH181BN an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch Power Tools PLH181BN, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch Power Tools PLH181BN die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools PLH181BN. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools PLH181BN sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch Power Tools PLH181BN
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch Power Tools PLH181BN
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch Power Tools PLH181BN
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch Power Tools PLH181BN zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch Power Tools PLH181BN und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch Power Tools finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch Power Tools PLH181BN zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch Power Tools PLH181BN, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch Power Tools PLH181BN widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 13 Ver la pá gin a 2 4 Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s de f on ct io nn em en t/ sé cu ri té In st ru cc io ne s de f un ci on am i[...]

  • Seite 2

    - 2- !25 . $5( $6 $)( 7< (( 3:25.$5($&/($ 1 $ 1':(///,7  C lut tere d or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. 2 127 23(5$7( 32:(5 722/6 ,1 (;3/26,9( $70263+(5(6 68&+ $6 ,1 7+( 35(6(1& ( 2) )/$00$%/( /,48,'6 *$6(6 25 '867 Powe[...]

  • Seite 3

    -3- , 6& 21 1( &77 +( 3/8 *)52 07+ (3 2:( 5628 5& ( $1 ' 25 7+( %$7 7(5< 3$& .)52 07+ (32 :( 572 2/ %() 25(  0$., 1* $1< $'-8 670 (17 6 &+$1* ,1* $&&(6 625,(6  25 672 5,1* 32 :(5 722 /6 S uch pre ven tive saf ety meas ure s r[...]

  • Seite 4

    -4- (9(5 38// 7+( 3/$1( %$&.:$5' 29(5 7+( :25.3,(&( Loss of control may occur. 2 127 387 ),1*(56 25 $1< 2%-(&76 ,172 7+( &+,3 (-(&725 25 &/($1 287 &+,36 :+,/( 722/ ,6 5811,1* Contact with blade drum will cause injury. ,6&211(&[...]

  • Seite 5

    -5-  Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. <0 %2/  $0( (6 ,*1 $7,2 1 ;3/ $1$ 7,2 1 V Vol ts Vol tag e (p ote nti al) A Amp ere s Cur ren t Hz Her tz [...]

  • Seite 6

    -6- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n. Th is s ym bol des ig na te s th at t hi s too l is l is te d by t he C an adi an S ta nd ar ds As so ci at ion , to U ni te d St at es a nd Ca na[...]

  • Seite 7

    81&7,21$/(6&5,37,21$1'3(&,),&$7,216 ,6&211(&7 %$77(5< 3$&. )520 722/ %()25( 0$.,1* $1< $66(0%/< $'-8670(176 25 &+$1*,1* $&&(6625,(6 . Such preventive safety measures red uce the ri sk of sta rtin g t he too l a ccid ent all y. ! WARNI[...]

  • Seite 8

       "      Th e pl a ne r co m es wi th t wo ch i p ex ha u st po r ts , wh ic h ma y be us ed wi th a ch ip ba g or a sh op va cu u m an d va c uu m co nn ec t or ( Fi g. 2) t o ke ep yo ur wor k en vi ro n me nt cl ea n er . Th e ch ip ba g or v ac uu m c onn ec t or m ay be a tt ac h ed to e it he r [...]

  • Seite 9

           !    2 / '  7 + (  7 2 2 /  : , 7 +  % 2 7 + +$1'6 :+,/( 67$57,1* 7+( 722/ 6,1&( 72548( )520 7+( 02725 &$1 &$ 86 ( 7+ (7 22/ 72 7 :, 67  To turn tool "ON", depress the "Lock-OFF&qu[...]

  • Seite 10

    -10-  # To insert ba ttery, slid e char ged batte ry pack into the housing until the battery pack locks in to p os iti on. To rem ov e the bat te ry pac k, pres s the ba tt er y pa ck re leas e but to n a nd s li de th e bat te ry pa ck fo rw ar d [...]

  • Seite 11

    $,17(1$1&( (59,&(       5(9(17,9( 0$,17(1$1&( 3(5)250(' %< 81 $8 7+25,=(' 3 ( 5 62 1 1 ( /  0 $ <  5( 6 8 / 7  , 1  0, 6 3 / $ & , 1*  2 ) ,17(51$/ :,5(6 $1' &20321([...]

  • Seite 12

    -12- (*= standard equipment) (**= optional accessories) * Standard guide fence ** Deluxe guide fence ** Rabbeting depth stop * Blade wrench 2.5mm * Carbide reversible blade (1) ** Vacuum connector ** Vacuum hose ** Chip bag ** BC330 Charger ** BC660 Charger ** Li-ion Battery Packs ** 1 hour charger &&(6625,(6 BM 2610034449 03-14_PLH181 3[...]

  • Seite 13

    -13- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces aver tis seme nts et ces cons ign es de séc urit é, il existe un risqu e de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es . CO NS ER VEZ TOU S LE S AV ER TI SSE MENT S ET T OU TE S [...]

  • Seite 14

    -14- Ut il is ati on e t en tr et ie n des out il s él ec tr opo rtat if s Ne fo rc ez pa s sur l’ou til élec tr opo rt ati f. Util is ez l’ out il électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’o ut il qui conv ien t à la tâch e fait un meil leu r tra vai l et est p lus s ûr à la vi tes se po ur le qu el il a ét é c on ç[...]

  • Seite 15

    -15- vis de blocage des fers sont serrées. L es f ers e n rotation risquent de heurter le carter de l’outil et d’abîmer celui-ci. Ils risquent aussi de causer des blessures. Tenez toujours l’outil fermement à deux mains pour mieux le maîtriser . Ne tirez jamais le rabot vers l’arrière sur la surface de la pièce. Vous risquez d’en pe[...]

  • Seite 16

    -16- IMP OR TAN T : Cert ai ns des symb ole s sui van ts p euv en t être util isé s sur v ot re out il . Veui ll ez les étud ier et appr end re leur significa tion. Une interpré tation appropri ée de ces symbole s vous permet tra d'uti liser l'outil de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e. Symb ole N om Dési gna tion /Exp lica [...]

  • Seite 17

    -17- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymb ole sign ifie qu e ce t ou til est app rouv é pa r l 'Ass ocia tion ca nadi enne de nor mali sati on selo n l es n orme s de s É tats -Uni s et du Can[...]

  • Seite 18

    -18- Description fonctionnelle et spécifications Déb ra nch ez l e bloc -pi le d e l'ou til o u plac ez l'i nte rr upt eu r à la p os iti on de b lo cag e ou d'a rr êt avant d' eff ec tue r to ut ass emb la ge ou rég la ge o u de cha ng er l es a cce ssoir es . Ces m esu re s d e séc ur ité p rév en tiv es ré du ise nt [...]

  • Seite 19

    -19- Assemblage ÉVACUATION DES COPEAUX Le rabot est muni de deux raccords d’évacuation de copeaux sur lesquels on peut brancher soit un sac à copeaux soit un aspirateur d’atelier avec un raccord d’aspiration (Fig. 2) pour améliorer la propreté de votre environnement de travail. Le sac à copeaux ou le raccord d’aspiration peut être br[...]

  • Seite 20

    -20- Consignes de fonctionnement RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE La profondeur de coupe correcte dépend de la dureté du matériau, de son aspect gommeux et de son taux d’humidité aussi bien que de la vitesse d’avance Sa détermination requiert de l’expérience. Commencez avec une profondeur faible et augmentez-la si le rabot se déplace[...]

  • Seite 21

    -21- Installation du guide de largeur de luxe : insérez le bouton à ailettes dans le trou approprié dans le support de guide, et vissez dans le côté gauche du carter. Serrez à fond le bouton à ailettes. Réglage de la largeur de coupe : enfilez le bouton à ailettes dans le bras de guide de gauche, et faites-le glisser le long du support de [...]

  • Seite 22

    Entretien Se rv ic e IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE P I ÈC E S U S CE P T I BL E D ’ Ê TR E E N T RE T E NU E P A R L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positi onnement er roné des com posants et de s fil s internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recomm[...]

  • Seite 23

    -23- Accessoires (* = équipement de série) (** = accessoires optionnels) * Guide de largeur standard ** Guide inclinable de luxe ** Butée de profondeur pour feuillures * Clé à fer de 2,5 mm * Fer réversible au carbure (1) * Raccord d’aspiration ** Tuyau d’aspiration ** Sac à copeaux ** BC330 Chargeur ** BC660 Chargeur ** Bloc-piles Li-io[...]

  • Seite 24

    -24- Lea todas las adve rten cia s de segu rida d y todas las inst ruc cion es. Si no se siguen las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s. GU AR DE TO DAS LA S AD VE RT EN CIA S E IN ST RU CC IO NES PA RA R EFE RENC IA F UT UR A La ex[...]

  • Seite 25

    -25- Us o y c uid ado d e l as he rra mie nt as mec án ica s No fuerce la herramienta mecánica. Use la her ra mie nt a m ec áni ca co rr ect a par a l a apl ic aci ón qu e des ee re ali za r. La her ra mie nt a m ecá ni ca corre ct a ha rá el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nom in al pa ra la qu e fue d ise ña da. No us e l[...]

  • Seite 26

    -26- Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Después de cambiar las cuchillas, gire el cilindro de las cuchi[...]

  • Seite 27

    -27- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Seite 28

    -28- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te s ím bolo in di ca q ue l a Ca nad ia n St an da rds Ass oc ia ti on h a ca tal og ad o es ta her ram ie nt a in di ca nd o qu e c um pl e co n las nor[...]

  • Seite 29

    De sc on ec te el pa qu ete de ba te rías de la her ra mien ta o pon ga el in te rrup tor en la po sic ió n fi ja da o d e a pa ga do an te s d e h ac er cu al qu ie r e ns am bl aje, aj us te s o ca mb ia r a cc es or ios. Di ch as m edid as pr ev en ti va s de se gu ri da d re duce n e l ri es go d e ar ran ca r la h er rami ent a ac ci de nt a[...]

  • Seite 30

    -30- Ensamblaje EXT RA CCI ÓN DE V IRU TA S El cepi ll o m ecá ni co vien e c on dos orif ici os de sa lid a de vir ut as, q ue pue de n u ti liz ar se con un a bol sa pa ra vi rut as o con una aspiradora de taller y un conector de asp ir ado ra (Fi g. 2) p ar a ma nt ene r m ás l im pio el ent or no de trabajo. La bolsa para virutas o el conect[...]

  • Seite 31

    INT ER RUP TO R G AT ILL O DE EN CEN DI DO Y APA GA DO Sos te nga la he rra mi ent a co n las dos man os mien tr as la arr an ca, ya que el par del motor puede hacer que la her ra mie nt a s e tue rz a. Para encender la herramienta, oprima el botón de "Fijación en apagado " y apriete el interruptor gatillo. Par a ap ag ar l a he rra mi [...]

  • Seite 32

    Nota: El tope-guía de lujo se debe instalar en el lado izquierdo de la herramienta (Fig. 1). Instalación del tope-guía de lujo: Coloque el pomo de mariposa a través del agujero apropiado del soporte de guía y enrósquelo en el lado izquierdo de la carcasa. Apriete firmemente el pomo de mariposa. Ajuste de la anchura de corte: Coloque el pomo d[...]

  • Seite 33

    -33- Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El man ten imi ent o prev ent ivo reali zad o por perso nal no aut or iza do pude dar lug ar a la colo cac ió n inc o rrec ta de cables y componentes internos que podría con st itu ir un pe li gro se ri o. Reco me nda mo s q ue to do el ser vi cio de[...]

  • Seite 34

    Accesorios (* = eq uipo es tándar) (** = a ccesori os opcio nales) * Tope-guía estándar ** Tope-guía de lujo ** Tope de profundidad de rebajado * Llave de 2.5 mm para cuchillas * Cuchilla reversible de carburo (1) * Conector de aspiradora ** Manguera de aspiración ** Bolsa para virutas ** BC330 Cargado ** BC660 Cargado r ** Paquetes de b ater?[...]

  • Seite 35

    -35- BM 2610034449 03-14_PLH181 3/27/14 12:53 PM Page 35[...]

  • Seite 36

    2610034449 03/14 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TO OLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purc hase. SELLER’S SOLE OBLIGATION[...]