Philips Azur GC4412 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Azur GC4412 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Azur GC4412, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Azur GC4412 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Azur GC4412. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Azur GC4412 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Azur GC4412
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Azur GC4412
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Azur GC4412
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Azur GC4412 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Azur GC4412 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Azur GC4412 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Azur GC4412, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Azur GC4412 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GC4400 ser ies 4239.000.6218.5.indd 1 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 2

    2 4239.000.6218.5.indd 2 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 3

    3 1 4239.000.6218.5.indd 3 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 4

    4 4239.000.6218.5.indd 4 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 5

      6  1 9   34   48   6 2  7 6 4239.000.6218.5.indd 5 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips. com/welcome.    Spray nozzle  Cap of lling opening  Steam bo[...]

  • Seite 7

    - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visib le damage , or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must ha ve it replaced b y Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. - Never lea ve the applia[...]

  • Seite 8

    instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today .   1 Remov e any stick er , protectiv e foil or plastic from the soleplate. 2 Rinse and dr y the lling cup .   ?[...]

  • Seite 9

    Check the laundr y care label for the required ironing temperature: - 1 for synthetic fabrics (e .g. acr ylic , nylon, polyamide, polyester) - 1 for silk - 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temper ature by ironing a par t that will not be [...]

  • Seite 10

    Note: If the set ironing temperatur e is too low (MIN to 2 ), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Dr ip stop’).   When you use the Ionic DeepSteam function during ste[...]

  • Seite 11

     1 Remov e the mains plug from the wall sock et. 2 If you ha v e been steam ironing, empty the water tank. 3 Let the iron cool do wn in a safe place.     Y ou can use the spr ay function at an y temper ature to moisten the ar ticle to be ironed.[...]

  • Seite 12

     The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been mov ed for a while. , The red AUT O/OFF indication of the temperature light ashes to indicate that the iron has bee[...]

  • Seite 13

    T o keep the soleplate smooth, av oid hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank after you ha v e rinsed it.  [...]

  • Seite 14

    Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities.  1 Put the plug back into the wall sock et and let the iron heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when it has r eached the set ir oning temperature. 3 Mov e the hot iron ge[...]

  • Seite 15

      If you need inf or mation or if you ha ve a prob lem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the w or ldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in y our countr [...]

  • Seite 16

    Problem Possible cause Solution The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated. Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before y ou star t ironing. The iron does not produce a steam boost. Y ou have used the ste[...]

  • Seite 17

    Problem Possible cause Solution Y ou have used the steam boost function at a temperature setting below 3 . Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX. W ater drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water [...]

  • Seite 18

    Problem Possible cause Solution The iron makes a humming sound. The Ionic DeepSteam function is on. If you hear the humming sound when you iron without steam, stop pressing the Ionic DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam.  18 4239.000.6218.5.indd 18 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 19

    19  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Seite 20

     - Μη βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό.  - Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν σ[...]

  • Seite 21

    - Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα το σίδερο σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. - Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά μ?[...]

  • Seite 22

    , Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, σας συμβουλεύουμε να το αναμίξετε με ίση ποσότητα αποσταγμένου νερού ή να χρησιμοποιείτε μόνο αποσταγμένο νερό. 5 Κλείστε το καπάκι του [...]

  • Seite 23

    , Η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας ανάβει. 5 Μόλις σβήσει η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας, περιμένετε για λίγο πριν αρχίσετε το σιδέρωμα. Η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει ανά διαστήματα κατά τη δι?[...]

  • Seite 24

    υφάσματα, ειδικά στα χοντρά υφάσματα. Αυτό σας βοηθά να αφαιρείτε με ευκολία τις επίμονες τσακίσεις. 1 Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 3 της ενότητας ‘Σιδέρωμα με ατμό’. 2 Πατήστε και κρατήστε πατη?[...]

  • Seite 25

    3 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος.   Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού σε οποιαδήποτε θερμοκρασία για να υγ?[...]

  • Seite 26

      Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας απενεργοποιεί αυτόματα το σίδερο εάν δεν έχει μετακινηθεί γ[...]

  • Seite 27

    σιδερώματος σιδερώνοντας ένα σημείο που δεν θα είναι ορατό όταν το φοράτε ή το χρησιμοποιείτε. 1 Τοποθετήστε το σίδερο πάνω στο προστατευτικό για ευαίσθητα υφάσματα (“κλικ”) (Εικ. 13). ?[...]

  • Seite 28

    1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0. 3 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το μέγιστο επίπεδο. Μην βάζετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτω[...]

  • Seite 29

     1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0 και αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα. 2 Αδειάστε τη δεξαμενή νερού (Εικ. 16). 3 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος. 4 Τυλίξτε το κ[...]

  • Seite 30

    www .philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών σ?[...]

  • Seite 31

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό και/ή η λειτουργία διακοπής σταξίματος έχει ενεργοποιηθεί. Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώματος κατάλληλη για σιδέρωμα με ατμό ( 2 [...]

  • Seite 32

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχετε βάλει κάποια πρόσθετη ουσία μέσα στη δεξαμενή νερού. Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία. Η καθορισμένη θερμοκρασία είναι πολύ χ[...]

  • Seite 33

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας έχει απενεργοποιήσει το σίδερο (δείτε το κεφάλαιο ‘Χαρακτηριστικά’, ?[...]

  • Seite 34

    34  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/w elcome .    Boquilla del spray  T apa de[...]

  • Seite 35

     - Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato tienen daños visibles, o si el apar ato se ha caído o está goteando. - Si el cable de alimentaci[...]

  • Seite 36

      Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza cor rectamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual, el aparato se puede usar de for ma segura según los conocimientos cientícos disponi[...]

  • Seite 37

    2 Ponga la plancha sobr e su base de apo yo . 3 Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición cor respondiente (g. 6). Compr uebe en la etiqueta de la prenda la temperatur a de planchado apropiada: - 1 para br as sintéticas (por ejemplo: acrílico, nylon, poliamida, poliéster) - 1 p[...]

  • Seite 38

    2 Seleccione la posición de temperatura de planchado adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su uso”, apartado “Ajuste de la temperatura”). 3 Seleccione la posición de vapor adecuada. Asegúrese de que la posición de vapor elegida es adecuada para la temperatura de planchado seleccionada: (g. 7) - 1 - 3 para vapor moder ado[...]

  • Seite 39

    Nota: La producción de Ionic DeepSteam puede variar de vez en cuando, según la temperatur a de planchado.  1 Ponga el contr ol de vapor en la posición 0 (= sin va por) (g. 2). No utilice la función Ionic DeepSteam, ya que esta función no tiene ningún efecto cuando plancha sin vapor .[...]

  • Seite 40

       1 T ambién puede utilizar la función super vapor con la plancha en posición vertical. (g. 12) Esto es muy útil para eliminar las ar r ugas de prendas colgadas, cor tinas, etc. No dirija nunca el vapor hacia las personas.  La plancha está equipada con una [...]

  • Seite 41

      El protector de tejidos delicados protege los tejidos de los daños por altas temperatur as y de los br illos. Con el protector de tejidos delicados puede planchar tejidos[...]

  • Seite 42

    2 La función Calc-Clean elimina las par tículas de cal de la plancha.  Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas. Si el agua de su zona es m uy dur a (es decir , si sale suciedad de la suela cuando está planchando), utilice la f[...]

  • Seite 43

    3 Para eliminar las manchas de agua que puedan haber quedado en la suela, pase suav emente la plancha caliente sobre un tr ozo de tela vieja. 4 Deje que la plancha se enfríe antes de guardarla.  1 Ajuste el control de va por a la posición 0 y desenchufe la plancha. 2 V acíe el depósito de agua (g. 16[...]

  • Seite 44

      Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vici[...]

  • Seite 45

    Problema Posible causa Solución El control del vapor está en la posición 0. Coloque el control del vapor en una posición entre 1 y 6 (consulte el capítulo “Uso del aparato”, apar tado “Planchado con vapor”). La plancha no está lo sucientemente caliente o se ha activado la función antigoteo. Establezca una temperatur a de planchado[...]

  • Seite 46

    Problema Posible causa Solución Ha echado algún aditivo en el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua y no eche aditivos en el mismo . La temperatur a ajustada es demasiado baja para planchar con vapor . Establezca una temperatur a de 2 o superior . Ha utilizado la función super vapor a una temperatur a inferior a 3 . Coloque el control[...]

  • Seite 47

    Problema Posible causa Solución El piloto rojo parpadea (sólo en modelos especícos). La función de desconexión automática ha apagado la plancha (consulte el capítulo “Características”, apar tado “Función de desconexión automática”). Mueva la plancha ligeramente para desactivar la función de desconexión automática. El piloto[...]

  • Seite 48

    48  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.    Ugello spray  T appo del foro di r ie[...]

  • Seite 49

      - Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corr isponda a quella della rete locale . - Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cav o di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. -[...]

  • Seite 50

      Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale utente , l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai [...]

  • Seite 51

     1 Solo modelli specici: togliete la fodera di protezione termoresistente (g. 5). rimuov ete il coperchio di pr otezione termor esistente sulla piastra durante la stiratura. 2 Ponete il f err o in posizione verticale . 3 Impostate la temperatura di stira[...]

  • Seite 52

    2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (veder e “Predisposizione dell’a pparecchio”, sezione “Impostazione della temperatura”). 3 Selezionate l’impostazione di vapor e desiderata. Assicuratevi che l’impostazione scelta sia indicata per la temperatura di stiratura selezionata: (g. 7) - 1-3 vapore moderato (temper atur[...]

  • Seite 53

    Nota l’ero gazione di vapore Ionic DeepSteam varia in base alla temperatura di stiratur a.   1 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0 (= assenza di vapor e) (g. 2). Non utilizzate la funzione Ionic DeepSteam, in quanto non produce alcun effetto se il vapor e è disat[...]

  • Seite 54

    1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di va pore (g. 11).   1 La funzione vapor e verticale può essere usata quando si tiene il ferr o in posizione verticale, (g. 12) per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc . Non puntate mai il getto di vapor e verso le p[...]

  • Seite 55

    La protezione per tessuti delicati consente di stirare tessuti (seta, lana, nylon) a una temperatur a compresa tra 3 e MAX in combinazione con tutte le opzioni di vapore disponibili. La protezione per tessuti delicati riduce istantaneamente la temper atur a della piastra gar antendo una stir atura sicur a. Se non si conosce il tessuto del capo da s[...]

  • Seite 56

    1 V ericate che l’apparecchio sia scollegato dalla pr esa di corrente. 2 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0. 3 Riempite completamente il serbatoio dell’acqua. non aggiungete aceto o agenti disincr ostanti nel serbatoio dell’acqua. 4 Impostate il termostato su MAX (g. 14). 5 Inserite la spina nella presa di cor rente dota[...]

  • Seite 57

    2 Svuotate il serbatoio dell’acqua (g. 16). 3 Lasciate raffred dare il fer ro in un posto sicur o . 4 Riponete il ca vo utilizzando l’a vv olgicav o . (g. 17) 5 Riponete il ferr o privo di acqua in posizione v erticale e su una supercie stabile.   ?[...]

  • Seite 58

     Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente , consultate l’elenco ripor tato di seguito. Se il problema non è ripor tato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore[...]

  • Seite 59

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non produce il getto di vapore . La funzione colpo di vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve lasso di tempo. Continuate a stirare in posizione orizzontale e attendete qualche minuto prima di utilizzare nuo vamente il getto di vapore . Il ferro non è abbastanza caldo . Selezionate una tem[...]

  • Seite 60

    Problema Possibile causa Soluzione A vete usato la funzione colpo di vapore con una impostazione della temperatur a inferiore a 3 . Impostate il termostato a una temperatur a compresa fr a 3 e MAX. Anche dopo av er lasciato raffreddare il ferro o dopo av er lo riposto, fuoriescono delle gocce d’acqua dalla piastra. Il ferro è stato messo in posi[...]

  • Seite 61

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro produce un ronzio. La funzione Ionic DeepSteam è attiva. Se udite un ronzio mentre stirate senza vapore , non premete il pulsante Ionic DeepSteam. La funzione Ionic DeepSteam non produce alcun effetto se il vapore è disattivato .   61 4239.000.6218.5.indd 61 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 62

    62  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/w elcome .    Bico do borr ifador  T ampa da aber tur a par a enchimento  Ja[...]

  • Seite 63

     - Antes de ligar o aparelho, ver ique se a tensão indicada na placa de identicação corresponde à tensão eléctr ica local. - Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o própr io aparelho apresentarem sinais visíveis de danos, se tiver deixado cair o aparelho ou se este apresentar fugas. - Se o o[...]

  • Seite 64

    - Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.   Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instr uções fornecidas neste manual do utilizador , o apa[...]

  • Seite 65

     1 Apenas em modelos especícos: retire a ca pa de protecção resistente ao calor (g. 5). Não deix e a capa de protecção r esistente ao calor na base do fer ro quando estiver a passar a r oupa. 2 Coloque o ferr o em posição de descanso . 3 Para regular o f erro para a temperatu[...]

  • Seite 66

     1 Certique-se de que o depósito tem água suciente . 2 Dena a temperatura para engomar adequada (consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Regular a temperatura’). 3 Seleccione a regulação de va por apropriada. Cer tique-se de que a regulação de va por seleccionada é adequ[...]

  • Seite 67

    Nota: Não use a função Ionic DeepSteam se estiver a passar a ferro sem vapor e/ou com baixas denições de temperatur a. Contudo, passar a baixas temperatur as sem vapor com a função Ionic DeepSteam ligada não danicará o ferr o. Nota: A saída de vapor ionizado pr ofundo pode var iar de vez em quando, dependendo da temperatur a selecci[...]

  • Seite 68

    A função super vapor apenas pode ser utilizada nas denições de temperatur a entre 3 e MAX. 1 Prima e solte o botão do vapor turbo (g. 11).    1 T ambém pode utilizar a função de jacto de vapor quando utilizar o ferr o na posição vertical. (g. 12) Este procedimen[...]

  • Seite 69

       O protector de tecidos delicados protege este tipo de tecidos dos danos prov ocados pelo calor e das marcas de lustro. Com a protecção para tecidos delicados pode[...]

  • Seite 70

    2 A função Calc-Clean remov e as par tículas de calcár io do ferro.  Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for muito dura (isto é, se saírem ocos de calcár io pela base do ferro quando estiver a passar), utilize a função Cal[...]

  • Seite 71

     1 Regule o controlo do va por para a posição 0 e desligue o ferr o . 2 Esvazie o depósito de água (g. 16). 3 Deix e o ferr o arref ecer num local segur o. 4 Enrole o o de alimentação e x e-o com a r espectiva mola. (g. 17) 5 Arrume sempr e o ferr o vazio na posição de descanso numa superfície estáve[...]

  • Seite 72

    garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.   Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente , verique primeiro a lista que se segue . Se o problema não estiver mencionado nessa lista, prova[...]

  • Seite 73

    Problema Causa pro vável Solução O ferro não está bem quente e/ou a função anti-pingos foi activada. Seleccione uma temperatur a que seja adequada para passar com vapor ( 2 a MAX). Coloque o ferro em posição de descanso e aguarde que a luz laranja da temper atur a se apague antes de começar a passar a roupa. O ferro não produz um jacto d[...]

  • Seite 74

    Problema Causa pro vável Solução A temperatur a seleccionada é demasiado baixa para engomar com vapor . Seleccione uma temperatur a de 2 ou superior . Utilizou a função de jacto de vapor a uma temperatur a inferior a 3 . Regule o botão da temperatur a para uma posição entre 3 e MAX. Pinga água da base quando o ferro arrefece ou quando se [...]

  • Seite 75

    Problema Causa pro vável Solução O ferro faz um som tipo zumbido. A função Ionic DeepSteam está ligada. Se ouvir um som tipo zumbido quando estiver a engomar sem vapor , pare de premir o botão Ionic DeepSteam. A função Ionic DeepSteam não se aplica ao engomar sem vapor .   75 4239.000.6218.5.indd 75 23-10-09 10:[...]

  • Seite 76

    76  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.    Sprey başlığı  Doldurma a[...]

  • Seite 77

    - Fiş, elektr ik kablosu v eya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar var sa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı varsa, cihazı kullanma yın. - Cihazın elektrik kablosu hasar lıysa, bir tehlike oluştur masını önlemek için mutlaka Philips’in y etki verdiği bir ser vis mer kezi veya benz er şekilde yetkilendirilmiş kiş[...]

  • Seite 78

      1 Cihazın şini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar k ontrolünü 0 k onumuna getirin (= buharsız) (Şek. 2). 3 Doldurma deliğinin kapağını açın. 4 Ütüyü geriye doğru[...]

  • Seite 79

    Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiy or sanız, elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü ütüley erek doğr u ütüleme sıcaklığını belir leyin. İpekli, yünlü ve sentetik mater yaller : kumaşın parlamasını önlemek için ter s taraftan ütüleyin. Leke söz k onusu olabileceğinden püskür tme yapma yın. Ü[...]

  • Seite 80

    İnce buhar , öz ellikle kalın kumaşa daha der inlemesine nüfuz eder . Bu da inatçı kırışıklıkları kolayca gidermenize y ardımcı olur . 1 ‘Buharlı ütüleme’ bölümündeki 1 - 3 numaralı adımları uygula yın. 2 İyonik DeepSteam düğmesine basılı tutun (Şek. 8). , İyonik DeepSteam ışığı yanar v e bir uğuldama duyul[...]

  • Seite 81

      Püskür tme özelliğini malz emeyi nemlendir mek için her sıcaklıkta kullanabilir siniz. Böylece inatçı kırışıklıkları daha kolay giderebilirsiniz. 1 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun. 2 Ütülenecek ürünü nemli hale getirmek için birka?[...]

  • Seite 82

    , Sıcaklık lambasındaki kırmızı AUT O/OFF göstergesi yanıp sönme ye bağla yarak ütünün otomatik kapanma özelliği tarafından ka patıldığını gösterir . Ütünün tekrar ısınmasını sağlamak için: 1 Ütüyü kaldırın ve ya vaşça har eket ettirin. , Kırmızı AUT O/OFF göstergesi söner . , Eğer taban sıcaklığı a y[...]

  • Seite 83

    2 Ütünün üst kısmını nemli kumaşla silin. 3 Su haznesini düzenli olarak su ile durula yın. Duruladıktan sonra su haznesini boşaltın.   Çift Etkili Kireç Sistemi, su haznesinin içindeki bir Kireç Önleyici tablet ve Kireç T emizlem[...]

  • Seite 84

       1 Fişi prize takın ve ütü tabanının kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 2 Ayarlanan ütüleme sıcaklığına ulaştığında, ütüyü prizden çekin. 3 Ütünüzü ya vaşça eski bir bez üzerinde gezdirin. Kalan su lekeleri ü[...]

  • Seite 85

     Daha fazla bilgiye ihtiy aç duyar sanız veya bir sorunla karşılaşır sanız, www .philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin vey a ülkenizde bulunan Philips Müşteri Mer keziyle iletişim kur un (telefon numarasını dünya çapında geçer li garanti belgesinde bu[...]

  • Seite 86

    Sorun Nedeni Çözüm Ütü yeterince sıcak değil ve/ veya damlama- durdur ucu özelliği aktif hale getirilmemiş. Buhar lı ütüleme için uygun olan bir ütü sıcaklığını seçin ( 2 - MAX). Ütüyü ar ka kısmı üzerine otur tun ve ütülemeye başlamadan önce sarı ışık sönene kadar bekleyin. Ütü buhar püskür tmüyor . Buhar [...]

  • Seite 87

    Sorun Nedeni Çözüm Buhar püskür tme fonksiy onu 3 değerinden daha düşük bir sıcaklıkta kullanılmış. Sıcaklık ayar kadranını 3 ile MAX arasında bir konuma getirin. Ütü soğuduktan sonra veya kullanılmadığı halde tabanından su akıtıyor . Ütünüzü dik olarak otur tar ak su haznesinde su olup olmadığını kontrol edin. [...]

  • Seite 88

    Sorun Nedeni Çözüm Ütü uğultu çıkarıyor . İyonik DeepSteam fonksiy onu açık. Buhar kullanmadan ütü yapar ken uğultu duyuyorsanız, İy onik DeepSteam düğmesine basmayı durdur un. Buhar kullanmadan ütü yaptığınızda İy onik DeepSteam fonksiy onunun bir etkisi y oktur .  88 4239.000.6218.5.indd 88 23-10-09 10[...]

  • Seite 89

    89 4239.000.6218.5.indd 89 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 90

    90 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4239.000.6218.5.indd 90 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 91

    91 4239.000.6218.5.indd 91 23-10-09 10:08[...]

  • Seite 92

            4239.000.6218.5 4239.000.6218.5.indd 92 23-10-09 10:08[...]