Philips Azur GC4412 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips Azur GC4412. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips Azur GC4412 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips Azur GC4412 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips Azur GC4412, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips Azur GC4412 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips Azur GC4412
- название производителя и год производства оборудования Philips Azur GC4412
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips Azur GC4412
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips Azur GC4412 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips Azur GC4412 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips Azur GC4412, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips Azur GC4412, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips Azur GC4412. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GC4400 ser ies 4239.000.6218.5.indd 1 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 2

    2 4239.000.6218.5.indd 2 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 3

    3 1 4239.000.6218.5.indd 3 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 4

    4 4239.000.6218.5.indd 4 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 5

      6  1 9   34   48   6 2  7 6 4239.000.6218.5.indd 5 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips. com/welcome.    Spray nozzle  Cap of lling opening  Steam bo[...]

  • Страница 7

    - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visib le damage , or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must ha ve it replaced b y Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. - Never lea ve the applia[...]

  • Страница 8

    instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today .   1 Remov e any stick er , protectiv e foil or plastic from the soleplate. 2 Rinse and dr y the lling cup .   ?[...]

  • Страница 9

    Check the laundr y care label for the required ironing temperature: - 1 for synthetic fabrics (e .g. acr ylic , nylon, polyamide, polyester) - 1 for silk - 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temper ature by ironing a par t that will not be [...]

  • Страница 10

    Note: If the set ironing temperatur e is too low (MIN to 2 ), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Dr ip stop’).   When you use the Ionic DeepSteam function during ste[...]

  • Страница 11

     1 Remov e the mains plug from the wall sock et. 2 If you ha v e been steam ironing, empty the water tank. 3 Let the iron cool do wn in a safe place.     Y ou can use the spr ay function at an y temper ature to moisten the ar ticle to be ironed.[...]

  • Страница 12

     The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been mov ed for a while. , The red AUT O/OFF indication of the temperature light ashes to indicate that the iron has bee[...]

  • Страница 13

    T o keep the soleplate smooth, av oid hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank after you ha v e rinsed it.  [...]

  • Страница 14

    Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities.  1 Put the plug back into the wall sock et and let the iron heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when it has r eached the set ir oning temperature. 3 Mov e the hot iron ge[...]

  • Страница 15

      If you need inf or mation or if you ha ve a prob lem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the w or ldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in y our countr [...]

  • Страница 16

    Problem Possible cause Solution The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated. Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before y ou star t ironing. The iron does not produce a steam boost. Y ou have used the ste[...]

  • Страница 17

    Problem Possible cause Solution Y ou have used the steam boost function at a temperature setting below 3 . Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX. W ater drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water [...]

  • Страница 18

    Problem Possible cause Solution The iron makes a humming sound. The Ionic DeepSteam function is on. If you hear the humming sound when you iron without steam, stop pressing the Ionic DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam.  18 4239.000.6218.5.indd 18 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 19

    19  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Страница 20

     - Μη βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό.  - Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν σ[...]

  • Страница 21

    - Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα το σίδερο σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. - Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα χημικά μ?[...]

  • Страница 22

    , Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, σας συμβουλεύουμε να το αναμίξετε με ίση ποσότητα αποσταγμένου νερού ή να χρησιμοποιείτε μόνο αποσταγμένο νερό. 5 Κλείστε το καπάκι του [...]

  • Страница 23

    , Η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας ανάβει. 5 Μόλις σβήσει η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας, περιμένετε για λίγο πριν αρχίσετε το σιδέρωμα. Η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει ανά διαστήματα κατά τη δι?[...]

  • Страница 24

    υφάσματα, ειδικά στα χοντρά υφάσματα. Αυτό σας βοηθά να αφαιρείτε με ευκολία τις επίμονες τσακίσεις. 1 Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 3 της ενότητας ‘Σιδέρωμα με ατμό’. 2 Πατήστε και κρατήστε πατη?[...]

  • Страница 25

    3 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος.   Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού σε οποιαδήποτε θερμοκρασία για να υγ?[...]

  • Страница 26

      Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας απενεργοποιεί αυτόματα το σίδερο εάν δεν έχει μετακινηθεί γ[...]

  • Страница 27

    σιδερώματος σιδερώνοντας ένα σημείο που δεν θα είναι ορατό όταν το φοράτε ή το χρησιμοποιείτε. 1 Τοποθετήστε το σίδερο πάνω στο προστατευτικό για ευαίσθητα υφάσματα (“κλικ”) (Εικ. 13). ?[...]

  • Страница 28

    1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0. 3 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το μέγιστο επίπεδο. Μην βάζετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτω[...]

  • Страница 29

     1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0 και αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα. 2 Αδειάστε τη δεξαμενή νερού (Εικ. 16). 3 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος. 4 Τυλίξτε το κ[...]

  • Страница 30

    www .philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών σ?[...]

  • Страница 31

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό και/ή η λειτουργία διακοπής σταξίματος έχει ενεργοποιηθεί. Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώματος κατάλληλη για σιδέρωμα με ατμό ( 2 [...]

  • Страница 32

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχετε βάλει κάποια πρόσθετη ουσία μέσα στη δεξαμενή νερού. Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία. Η καθορισμένη θερμοκρασία είναι πολύ χ[...]

  • Страница 33

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας έχει απενεργοποιήσει το σίδερο (δείτε το κεφάλαιο ‘Χαρακτηριστικά’, ?[...]

  • Страница 34

    34  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/w elcome .    Boquilla del spray  T apa de[...]

  • Страница 35

     - Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato tienen daños visibles, o si el apar ato se ha caído o está goteando. - Si el cable de alimentaci[...]

  • Страница 36

      Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza cor rectamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual, el aparato se puede usar de for ma segura según los conocimientos cientícos disponi[...]

  • Страница 37

    2 Ponga la plancha sobr e su base de apo yo . 3 Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición cor respondiente (g. 6). Compr uebe en la etiqueta de la prenda la temperatur a de planchado apropiada: - 1 para br as sintéticas (por ejemplo: acrílico, nylon, poliamida, poliéster) - 1 p[...]

  • Страница 38

    2 Seleccione la posición de temperatura de planchado adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su uso”, apartado “Ajuste de la temperatura”). 3 Seleccione la posición de vapor adecuada. Asegúrese de que la posición de vapor elegida es adecuada para la temperatura de planchado seleccionada: (g. 7) - 1 - 3 para vapor moder ado[...]

  • Страница 39

    Nota: La producción de Ionic DeepSteam puede variar de vez en cuando, según la temperatur a de planchado.  1 Ponga el contr ol de vapor en la posición 0 (= sin va por) (g. 2). No utilice la función Ionic DeepSteam, ya que esta función no tiene ningún efecto cuando plancha sin vapor .[...]

  • Страница 40

       1 T ambién puede utilizar la función super vapor con la plancha en posición vertical. (g. 12) Esto es muy útil para eliminar las ar r ugas de prendas colgadas, cor tinas, etc. No dirija nunca el vapor hacia las personas.  La plancha está equipada con una [...]

  • Страница 41

      El protector de tejidos delicados protege los tejidos de los daños por altas temperatur as y de los br illos. Con el protector de tejidos delicados puede planchar tejidos[...]

  • Страница 42

    2 La función Calc-Clean elimina las par tículas de cal de la plancha.  Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas. Si el agua de su zona es m uy dur a (es decir , si sale suciedad de la suela cuando está planchando), utilice la f[...]

  • Страница 43

    3 Para eliminar las manchas de agua que puedan haber quedado en la suela, pase suav emente la plancha caliente sobre un tr ozo de tela vieja. 4 Deje que la plancha se enfríe antes de guardarla.  1 Ajuste el control de va por a la posición 0 y desenchufe la plancha. 2 V acíe el depósito de agua (g. 16[...]

  • Страница 44

      Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vici[...]

  • Страница 45

    Problema Posible causa Solución El control del vapor está en la posición 0. Coloque el control del vapor en una posición entre 1 y 6 (consulte el capítulo “Uso del aparato”, apar tado “Planchado con vapor”). La plancha no está lo sucientemente caliente o se ha activado la función antigoteo. Establezca una temperatur a de planchado[...]

  • Страница 46

    Problema Posible causa Solución Ha echado algún aditivo en el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua y no eche aditivos en el mismo . La temperatur a ajustada es demasiado baja para planchar con vapor . Establezca una temperatur a de 2 o superior . Ha utilizado la función super vapor a una temperatur a inferior a 3 . Coloque el control[...]

  • Страница 47

    Problema Posible causa Solución El piloto rojo parpadea (sólo en modelos especícos). La función de desconexión automática ha apagado la plancha (consulte el capítulo “Características”, apar tado “Función de desconexión automática”). Mueva la plancha ligeramente para desactivar la función de desconexión automática. El piloto[...]

  • Страница 48

    48  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.    Ugello spray  T appo del foro di r ie[...]

  • Страница 49

      - Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corr isponda a quella della rete locale . - Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cav o di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. -[...]

  • Страница 50

      Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale utente , l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai [...]

  • Страница 51

     1 Solo modelli specici: togliete la fodera di protezione termoresistente (g. 5). rimuov ete il coperchio di pr otezione termor esistente sulla piastra durante la stiratura. 2 Ponete il f err o in posizione verticale . 3 Impostate la temperatura di stira[...]

  • Страница 52

    2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (veder e “Predisposizione dell’a pparecchio”, sezione “Impostazione della temperatura”). 3 Selezionate l’impostazione di vapor e desiderata. Assicuratevi che l’impostazione scelta sia indicata per la temperatura di stiratura selezionata: (g. 7) - 1-3 vapore moderato (temper atur[...]

  • Страница 53

    Nota l’ero gazione di vapore Ionic DeepSteam varia in base alla temperatura di stiratur a.   1 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0 (= assenza di vapor e) (g. 2). Non utilizzate la funzione Ionic DeepSteam, in quanto non produce alcun effetto se il vapor e è disat[...]

  • Страница 54

    1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di va pore (g. 11).   1 La funzione vapor e verticale può essere usata quando si tiene il ferr o in posizione verticale, (g. 12) per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc . Non puntate mai il getto di vapor e verso le p[...]

  • Страница 55

    La protezione per tessuti delicati consente di stirare tessuti (seta, lana, nylon) a una temperatur a compresa tra 3 e MAX in combinazione con tutte le opzioni di vapore disponibili. La protezione per tessuti delicati riduce istantaneamente la temper atur a della piastra gar antendo una stir atura sicur a. Se non si conosce il tessuto del capo da s[...]

  • Страница 56

    1 V ericate che l’apparecchio sia scollegato dalla pr esa di corrente. 2 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0. 3 Riempite completamente il serbatoio dell’acqua. non aggiungete aceto o agenti disincr ostanti nel serbatoio dell’acqua. 4 Impostate il termostato su MAX (g. 14). 5 Inserite la spina nella presa di cor rente dota[...]

  • Страница 57

    2 Svuotate il serbatoio dell’acqua (g. 16). 3 Lasciate raffred dare il fer ro in un posto sicur o . 4 Riponete il ca vo utilizzando l’a vv olgicav o . (g. 17) 5 Riponete il ferr o privo di acqua in posizione v erticale e su una supercie stabile.   ?[...]

  • Страница 58

     Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente , consultate l’elenco ripor tato di seguito. Se il problema non è ripor tato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore[...]

  • Страница 59

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non produce il getto di vapore . La funzione colpo di vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve lasso di tempo. Continuate a stirare in posizione orizzontale e attendete qualche minuto prima di utilizzare nuo vamente il getto di vapore . Il ferro non è abbastanza caldo . Selezionate una tem[...]

  • Страница 60

    Problema Possibile causa Soluzione A vete usato la funzione colpo di vapore con una impostazione della temperatur a inferiore a 3 . Impostate il termostato a una temperatur a compresa fr a 3 e MAX. Anche dopo av er lasciato raffreddare il ferro o dopo av er lo riposto, fuoriescono delle gocce d’acqua dalla piastra. Il ferro è stato messo in posi[...]

  • Страница 61

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro produce un ronzio. La funzione Ionic DeepSteam è attiva. Se udite un ronzio mentre stirate senza vapore , non premete il pulsante Ionic DeepSteam. La funzione Ionic DeepSteam non produce alcun effetto se il vapore è disattivato .   61 4239.000.6218.5.indd 61 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 62

    62  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/w elcome .    Bico do borr ifador  T ampa da aber tur a par a enchimento  Ja[...]

  • Страница 63

     - Antes de ligar o aparelho, ver ique se a tensão indicada na placa de identicação corresponde à tensão eléctr ica local. - Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o própr io aparelho apresentarem sinais visíveis de danos, se tiver deixado cair o aparelho ou se este apresentar fugas. - Se o o[...]

  • Страница 64

    - Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.   Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instr uções fornecidas neste manual do utilizador , o apa[...]

  • Страница 65

     1 Apenas em modelos especícos: retire a ca pa de protecção resistente ao calor (g. 5). Não deix e a capa de protecção r esistente ao calor na base do fer ro quando estiver a passar a r oupa. 2 Coloque o ferr o em posição de descanso . 3 Para regular o f erro para a temperatu[...]

  • Страница 66

     1 Certique-se de que o depósito tem água suciente . 2 Dena a temperatura para engomar adequada (consulte o capítulo ‘Preparação’, secção ‘Regular a temperatura’). 3 Seleccione a regulação de va por apropriada. Cer tique-se de que a regulação de va por seleccionada é adequ[...]

  • Страница 67

    Nota: Não use a função Ionic DeepSteam se estiver a passar a ferro sem vapor e/ou com baixas denições de temperatur a. Contudo, passar a baixas temperatur as sem vapor com a função Ionic DeepSteam ligada não danicará o ferr o. Nota: A saída de vapor ionizado pr ofundo pode var iar de vez em quando, dependendo da temperatur a selecci[...]

  • Страница 68

    A função super vapor apenas pode ser utilizada nas denições de temperatur a entre 3 e MAX. 1 Prima e solte o botão do vapor turbo (g. 11).    1 T ambém pode utilizar a função de jacto de vapor quando utilizar o ferr o na posição vertical. (g. 12) Este procedimen[...]

  • Страница 69

       O protector de tecidos delicados protege este tipo de tecidos dos danos prov ocados pelo calor e das marcas de lustro. Com a protecção para tecidos delicados pode[...]

  • Страница 70

    2 A função Calc-Clean remov e as par tículas de calcár io do ferro.  Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for muito dura (isto é, se saírem ocos de calcár io pela base do ferro quando estiver a passar), utilize a função Cal[...]

  • Страница 71

     1 Regule o controlo do va por para a posição 0 e desligue o ferr o . 2 Esvazie o depósito de água (g. 16). 3 Deix e o ferr o arref ecer num local segur o. 4 Enrole o o de alimentação e x e-o com a r espectiva mola. (g. 17) 5 Arrume sempr e o ferr o vazio na posição de descanso numa superfície estáve[...]

  • Страница 72

    garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.   Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente , verique primeiro a lista que se segue . Se o problema não estiver mencionado nessa lista, prova[...]

  • Страница 73

    Problema Causa pro vável Solução O ferro não está bem quente e/ou a função anti-pingos foi activada. Seleccione uma temperatur a que seja adequada para passar com vapor ( 2 a MAX). Coloque o ferro em posição de descanso e aguarde que a luz laranja da temper atur a se apague antes de começar a passar a roupa. O ferro não produz um jacto d[...]

  • Страница 74

    Problema Causa pro vável Solução A temperatur a seleccionada é demasiado baixa para engomar com vapor . Seleccione uma temperatur a de 2 ou superior . Utilizou a função de jacto de vapor a uma temperatur a inferior a 3 . Regule o botão da temperatur a para uma posição entre 3 e MAX. Pinga água da base quando o ferro arrefece ou quando se [...]

  • Страница 75

    Problema Causa pro vável Solução O ferro faz um som tipo zumbido. A função Ionic DeepSteam está ligada. Se ouvir um som tipo zumbido quando estiver a engomar sem vapor , pare de premir o botão Ionic DeepSteam. A função Ionic DeepSteam não se aplica ao engomar sem vapor .   75 4239.000.6218.5.indd 75 23-10-09 10:[...]

  • Страница 76

    76  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.    Sprey başlığı  Doldurma a[...]

  • Страница 77

    - Fiş, elektr ik kablosu v eya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar var sa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı varsa, cihazı kullanma yın. - Cihazın elektrik kablosu hasar lıysa, bir tehlike oluştur masını önlemek için mutlaka Philips’in y etki verdiği bir ser vis mer kezi veya benz er şekilde yetkilendirilmiş kiş[...]

  • Страница 78

      1 Cihazın şini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar k ontrolünü 0 k onumuna getirin (= buharsız) (Şek. 2). 3 Doldurma deliğinin kapağını açın. 4 Ütüyü geriye doğru[...]

  • Страница 79

    Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiy or sanız, elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü ütüley erek doğr u ütüleme sıcaklığını belir leyin. İpekli, yünlü ve sentetik mater yaller : kumaşın parlamasını önlemek için ter s taraftan ütüleyin. Leke söz k onusu olabileceğinden püskür tme yapma yın. Ü[...]

  • Страница 80

    İnce buhar , öz ellikle kalın kumaşa daha der inlemesine nüfuz eder . Bu da inatçı kırışıklıkları kolayca gidermenize y ardımcı olur . 1 ‘Buharlı ütüleme’ bölümündeki 1 - 3 numaralı adımları uygula yın. 2 İyonik DeepSteam düğmesine basılı tutun (Şek. 8). , İyonik DeepSteam ışığı yanar v e bir uğuldama duyul[...]

  • Страница 81

      Püskür tme özelliğini malz emeyi nemlendir mek için her sıcaklıkta kullanabilir siniz. Böylece inatçı kırışıklıkları daha kolay giderebilirsiniz. 1 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun. 2 Ütülenecek ürünü nemli hale getirmek için birka?[...]

  • Страница 82

    , Sıcaklık lambasındaki kırmızı AUT O/OFF göstergesi yanıp sönme ye bağla yarak ütünün otomatik kapanma özelliği tarafından ka patıldığını gösterir . Ütünün tekrar ısınmasını sağlamak için: 1 Ütüyü kaldırın ve ya vaşça har eket ettirin. , Kırmızı AUT O/OFF göstergesi söner . , Eğer taban sıcaklığı a y[...]

  • Страница 83

    2 Ütünün üst kısmını nemli kumaşla silin. 3 Su haznesini düzenli olarak su ile durula yın. Duruladıktan sonra su haznesini boşaltın.   Çift Etkili Kireç Sistemi, su haznesinin içindeki bir Kireç Önleyici tablet ve Kireç T emizlem[...]

  • Страница 84

       1 Fişi prize takın ve ütü tabanının kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 2 Ayarlanan ütüleme sıcaklığına ulaştığında, ütüyü prizden çekin. 3 Ütünüzü ya vaşça eski bir bez üzerinde gezdirin. Kalan su lekeleri ü[...]

  • Страница 85

     Daha fazla bilgiye ihtiy aç duyar sanız veya bir sorunla karşılaşır sanız, www .philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin vey a ülkenizde bulunan Philips Müşteri Mer keziyle iletişim kur un (telefon numarasını dünya çapında geçer li garanti belgesinde bu[...]

  • Страница 86

    Sorun Nedeni Çözüm Ütü yeterince sıcak değil ve/ veya damlama- durdur ucu özelliği aktif hale getirilmemiş. Buhar lı ütüleme için uygun olan bir ütü sıcaklığını seçin ( 2 - MAX). Ütüyü ar ka kısmı üzerine otur tun ve ütülemeye başlamadan önce sarı ışık sönene kadar bekleyin. Ütü buhar püskür tmüyor . Buhar [...]

  • Страница 87

    Sorun Nedeni Çözüm Buhar püskür tme fonksiy onu 3 değerinden daha düşük bir sıcaklıkta kullanılmış. Sıcaklık ayar kadranını 3 ile MAX arasında bir konuma getirin. Ütü soğuduktan sonra veya kullanılmadığı halde tabanından su akıtıyor . Ütünüzü dik olarak otur tar ak su haznesinde su olup olmadığını kontrol edin. [...]

  • Страница 88

    Sorun Nedeni Çözüm Ütü uğultu çıkarıyor . İyonik DeepSteam fonksiy onu açık. Buhar kullanmadan ütü yapar ken uğultu duyuyorsanız, İy onik DeepSteam düğmesine basmayı durdur un. Buhar kullanmadan ütü yaptığınızda İy onik DeepSteam fonksiy onunun bir etkisi y oktur .  88 4239.000.6218.5.indd 88 23-10-09 10[...]

  • Страница 89

    89 4239.000.6218.5.indd 89 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 90

    90 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4239.000.6218.5.indd 90 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 91

    91 4239.000.6218.5.indd 91 23-10-09 10:08[...]

  • Страница 92

            4239.000.6218.5 4239.000.6218.5.indd 92 23-10-09 10:08[...]