Philips 10002511 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips 10002511 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips 10002511, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips 10002511 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips 10002511. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips 10002511 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips 10002511
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips 10002511
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips 10002511
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips 10002511 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips 10002511 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips 10002511 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips 10002511, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips 10002511 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Operat ion and maintenance ma nual Be fore using t he machine, please re ad the at tached o perat ing inst ruc tions. C aref ully read t he safe t y rules Manual de uso e manutenç ão A ntes de u tiliza r a máquina consul te es ta s inst ruçõ es. Leia at enta mente as nor mas de segur ança .[...]

  • Seite 2

    2 TECHNICAL DA T A .................................................................................................................... 3 IMPORT ANT PRECAUTIONARY MEASURES ......................................................................... 4 APPLIANCE ............................................................................................[...]

  • Seite 3

    3 DADOS TÉCNICOS • T ensão nominal V eja plaqueta posicionada no aparelho • Potência nominal V eja plaqueta posicionada no aparelho • Alimentação V eja plaqueta posicionada no aparelho • Material do corpo ABS - T ermoplástico • Dimensões (c x a x p) (mm) 320 x 415 x 370 • Peso (Kg) 9 • Comprimento do cabo (mm) 1200 • Painel d[...]

  • Seite 4

    4 IMPORT ANT PRECAUTIONAR Y MEASURES During use, every precaution must be taken to limit the risk of fi re, electric shock and/or accidents. • Read carefully all the instructions and information listed in this manual and in any other booklet contained in the packaging before turning on or using the espresso machine. • Do not touch hot surfaces[...]

  • Seite 5

    5 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fi m de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utiliza[...]

  • Seite 6

    6 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . W arning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not in accordance with the intended uses; • repairs not carried out by authorized customer service [...]

  • Seite 7

    7 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropeçar nele. • É possível utilizar , com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certi fi que-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctr[...]

  • Seite 8

    8 ACCESSORIES - ACESSÓRIOS “Aqua Prima” water fi lter Filtro “Aqua Prima” Power cable Cabo de alimentação Brew Group Grupo de distribuição Coffee grounds drawer Gaveta de recolha das borras Socket for power cable T omada de encaixe para cabo de alimentação Cup stacking surface Plano de apoio para chávenas Power button Interruptor g[...]

  • Seite 9

    9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TION - INST ALAÇÃO ST ARTING THE MACHINE - LIGAÇÃO DA MÁQUINA Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. V eri fi que as características da máquina, ind[...]

  • Seite 10

    10 7 8 9 10 12 11 INST ALLA TION - INST ALAÇÃO The machine automatically primes the circuit. If this operation is not completed, proceed manually as described from step 7 to 12. Place a container beneath the steam spout. Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor . T urn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca . P[...]

  • Seite 11

    11 1 2 3 5 4 “AQUA PRIMA” FIL TER - FIL TRO “AQUA PRIMA” T o improve the quality of the water you use, it is recommended to install the “Aqua Prima” fi lter . Before using it, leave the fi lter immersed in the tank for 30 minutes. Para melhorar a qualidade da água utilizada, aconselha-se a instalar o fi ltro “Aqua Prima”. Antes [...]

  • Seite 12

    12 Descaling light: • on and fl ashing: signals the need to perform a descaling cycle (see page 24). Indicador luminoso de descalci fi cação: • aceso lampejante: sinaliza a necessidade de realizar o ciclo de descalci fi cação (veja pág.24). Hot water button: • off: steam function is selected • on: hot water function is selected Bot?[...]

  • Seite 13

    13 Ground coffee quantity button (Opti-dose) (see page 16). Botão quantidade de café moído (Opti-dose) (veja pág.16). Machine ready light: • permanently on: signals that the machine is ready for use. • on and fl ashing: signals that the machine is warming up. Indicador luminoso de máquina pronta: • aceso fi xo: sinaliza que a máquina [...]

  • Seite 14

    14 ADJUSTMENTS - AJUSTES COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Para seleccionar a quantidade de café a ser distribuído na chávena. Este ajuste tem um efeito imediato na distribuição seleccionada. Medium coffee[...]

  • Seite 15

    15 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder . Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed by means of the pin located inside the coffee bean hopper . This must be pressed and turned using the supplied key only . Press and turn the pin [...]

  • Seite 16

    16 "AROMA" (OPTI-DOSE) INDICA TES THE COFFEE DOSE PER CUP By pressing the key , it is possible to choose either a mild, a medium or a strong coffee. The coffee intensity is adjusted by setting the coffee quantity to be ground. Ao pressionar a tecla será possível escolher entre três selecções (suave, médio, forte). Desta maneira ser?[...]

  • Seite 17

    17 MEDIUM COFFEE STRONG COFFEE MILD COFFEE T o adjust the intensity of the brewed coffee. The coffee may even be adjusted while brewing. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. COFFEE STRENGTH - CONSISTÊNCIA DO CAFÉ E-P LU S SYS TE M - ESP RE SS O PL US SY ST EM The E-Plus System has been carefully designed to giv[...]

  • Seite 18

    18 1 2 3 4 5 6 COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and brie fl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee. Cof fee dispensing [...]

  • Seite 19

    19 2 3 5 4 6 1 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . No início da distribuição podem se veri fi car breves jactos de água quente com perigo de queimaduras. O bico de distribuiç[...]

  • Seite 20

    20 7 8 3 2 1 Remove the container . Retire o recipiente com a água quente. Press the hot water button. Pressione o botão. CAPPUCCINO CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only [...]

  • Seite 21

    21 5 7 4 6 Froth the milk by gently rotating the container . Bata o leite efectuando uns leves movimentos circulares. T urn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca . T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ). When the spout has cooled down, disassemble it and wash i[...]

  • Seite 22

    22 1 2 3 MILK ISLAND (OPTIONAL) - MILK ISLAND (OPCIONAL) This device, which may be purchased separately , enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. W arning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the jug must never be below the [...]

  • Seite 23

    23 7 6 4 5 8 Remove the jug using the handle. Retire a jarra utilizando a pega. W ait for the milk to be frothed. Aguarde até o leite ser batido. T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ). Gently swirl the jug and pour the milk into the cup. Depois de executados uns leves movimentos circular[...]

  • Seite 24

    24 2 3 1 DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler . The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution. The used solution s[...]

  • Seite 25

    25 4 5 6 8 9 7 3 8 Press the hot water button. Pressione o botão. T urn the knob until the position is reached. Dispense the descaling solution into the container for 15 seconds. Vire o botão até a marca . Distribua a solução descalci fi cante no recipiente durante 15 segundos. T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botã[...]

  • Seite 26

    26 11 12 10 13 14 15 Rinse and fi ll the tank with fresh drinking water . Enxagúe e encha o reservatório com água fresca potável. Press the hot water button. Pressione o botão. Place a large container beneath the steam spout. Posicione por baixo do tubo vapor um recipiente de capacidade adequada. T urn the knob until the position is reached t[...]

  • Seite 27

    27 1 2 3 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Remove the coffee grounds drawer . Retire a gaveta de recolha das borras. Empty the coffee grounds and the residual liquids separately . W ash all containers. Elimine separadamente as borras de café e os líquidos residuais presentes. Lave todos os recipientes. If the grounds drawer is empti[...]

  • Seite 28

    28 6 1 2 3 4 5 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO HOW TO CLEAN THE MACHINE - LIMPEZA DA MÁQUINA The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher . Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. The water left in the tank[...]

  • Seite 29

    29 2 1 3 CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g. 1 on page 27. Once you have washed and inserted the Brew Group, insert the grounds drawer and close the service door . Lubricate the Brew Group after approximately 500 brewing cycl[...]

  • Seite 30

    30 6 8 9 7 5 4 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Make sure the Brew Group is in rest position; the two references must match. Certi fi que-se de que o grupo esteja na posição de repouso; as duas marcas deverão coincidir . Make sure the components are in the correct position. The hook shown must be in the correct position; to check[...]

  • Seite 31

    31[...]

  • Seite 32

    32 P ROBLEMS C AUSES S OLUTIONS The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket. Coffee is not hot enough. The cups are cold. W arm the cups with hot water . Hot water[...]

  • Seite 33

    33 P ROBLEMAS C AUSAS S OLUÇÕES A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. Não foi ligada a fi cha na tomada posicionada na parte traseira da máquina. Introduza a fi cha na tomada da máquina. O café não está bastante quente. As chávenas estão frias. Aqueça as chávenas[...]

  • Seite 34

    34 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger . Do not introduce any substances other than those indicated [...]

  • Seite 35

    35 NORMAS DE SEGURANÇA E M CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a fi cha da tomada de rede. U TILIZE EXCLUSIV AMENTE O AP ARELHO - Em lugar fechado - Para preparar café, água quente, para bater o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor . N UNCA UTILIZE O AP ARELHO para fi ns diferentes daqueles acima indicados, a fi m de evitar p[...]

  • Seite 36

    36 SAFETY RULES F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre. (Caution! Elec[...]

  • Seite 37

    37 NORMAS DE SEGURANÇA A V ARIAS - Não utilize o aparelho no caso de avaria veri fi cada ou suspeita, por exemplo após uma queda. - Consertos eventuais deverão ser realizados pelo serviço de assistência autorizado. - Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver dani fi cado, deverá ser s[...]

  • Seite 38

    38[...]

  • Seite 39

    39[...]

  • Seite 40

    GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia T el. 02 94 99 31 Fax 02 94 70 888 Internet: www .gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it T yp e SU P034OR Cod. 15001 2 7 6 R ev .00 de l 1 5- 03- 08 T he m an u f ac tu re r re se r ve s th e r ig h t to c ha ng e t he f ea tu re s of t he p ro d uc t w i th ou t p ri o r no ti ce. O fa b ri c an t[...]