Philips 10002511 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips 10002511. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips 10002511 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips 10002511 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips 10002511, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips 10002511 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips 10002511
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips 10002511
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips 10002511
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips 10002511 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips 10002511 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips 10002511, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips 10002511, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips 10002511. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operat ion and maintenance ma nual Be fore using t he machine, please re ad the at tached o perat ing inst ruc tions. C aref ully read t he safe t y rules Manual de uso e manutenç ão A ntes de u tiliza r a máquina consul te es ta s inst ruçõ es. Leia at enta mente as nor mas de segur ança .[...]

  • Página 2

    2 TECHNICAL DA T A .................................................................................................................... 3 IMPORT ANT PRECAUTIONARY MEASURES ......................................................................... 4 APPLIANCE ............................................................................................[...]

  • Página 3

    3 DADOS TÉCNICOS • T ensão nominal V eja plaqueta posicionada no aparelho • Potência nominal V eja plaqueta posicionada no aparelho • Alimentação V eja plaqueta posicionada no aparelho • Material do corpo ABS - T ermoplástico • Dimensões (c x a x p) (mm) 320 x 415 x 370 • Peso (Kg) 9 • Comprimento do cabo (mm) 1200 • Painel d[...]

  • Página 4

    4 IMPORT ANT PRECAUTIONAR Y MEASURES During use, every precaution must be taken to limit the risk of fi re, electric shock and/or accidents. • Read carefully all the instructions and information listed in this manual and in any other booklet contained in the packaging before turning on or using the espresso machine. • Do not touch hot surfaces[...]

  • Página 5

    5 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES Durante a utilização de electrodomésticos, aconselha-se a tomar algumas precauções a fi m de limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e/ou acidentes. • Leia atentamente todas as instruções e informações indicadas neste manual e em qualquer outro folheto contido na embalagem antes de ligar ou utiliza[...]

  • Página 6

    6 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . W arning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not in accordance with the intended uses; • repairs not carried out by authorized customer service [...]

  • Página 7

    7 PRECAUÇÕES IMPORT ANTES INSTRUÇÕES SOBRE O CABO ELÉCTRICO • É fornecido um cabo eléctrico bastante curto para evitar enrolamentos ou de tropeçar nele. • É possível utilizar , com muito cuidado, extensões. Quando for utilizada uma extensão, certi fi que-se de que: a. a voltagem indicada na extensão corresponda à voltagem eléctr[...]

  • Página 8

    8 ACCESSORIES - ACESSÓRIOS “Aqua Prima” water fi lter Filtro “Aqua Prima” Power cable Cabo de alimentação Brew Group Grupo de distribuição Coffee grounds drawer Gaveta de recolha das borras Socket for power cable T omada de encaixe para cabo de alimentação Cup stacking surface Plano de apoio para chávenas Power button Interruptor g[...]

  • Página 9

    9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TION - INST ALAÇÃO ST ARTING THE MACHINE - LIGAÇÃO DA MÁQUINA Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. Assegure-se de que o interruptor geral não esteja pressionado. V eri fi que as características da máquina, ind[...]

  • Página 10

    10 7 8 9 10 12 11 INST ALLA TION - INST ALAÇÃO The machine automatically primes the circuit. If this operation is not completed, proceed manually as described from step 7 to 12. Place a container beneath the steam spout. Coloque um recipiente por baixo do tubo do vapor . T urn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca . P[...]

  • Página 11

    11 1 2 3 5 4 “AQUA PRIMA” FIL TER - FIL TRO “AQUA PRIMA” T o improve the quality of the water you use, it is recommended to install the “Aqua Prima” fi lter . Before using it, leave the fi lter immersed in the tank for 30 minutes. Para melhorar a qualidade da água utilizada, aconselha-se a instalar o fi ltro “Aqua Prima”. Antes [...]

  • Página 12

    12 Descaling light: • on and fl ashing: signals the need to perform a descaling cycle (see page 24). Indicador luminoso de descalci fi cação: • aceso lampejante: sinaliza a necessidade de realizar o ciclo de descalci fi cação (veja pág.24). Hot water button: • off: steam function is selected • on: hot water function is selected Bot?[...]

  • Página 13

    13 Ground coffee quantity button (Opti-dose) (see page 16). Botão quantidade de café moído (Opti-dose) (veja pág.16). Machine ready light: • permanently on: signals that the machine is ready for use. • on and fl ashing: signals that the machine is warming up. Indicador luminoso de máquina pronta: • aceso fi xo: sinaliza que a máquina [...]

  • Página 14

    14 ADJUSTMENTS - AJUSTES COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Para seleccionar a quantidade de café a ser distribuído na chávena. Este ajuste tem um efeito imediato na distribuição seleccionada. Medium coffee[...]

  • Página 15

    15 COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder . Coffee may be ground according to your own tastes. The adjustment must be performed by means of the pin located inside the coffee bean hopper . This must be pressed and turned using the supplied key only . Press and turn the pin [...]

  • Página 16

    16 "AROMA" (OPTI-DOSE) INDICA TES THE COFFEE DOSE PER CUP By pressing the key , it is possible to choose either a mild, a medium or a strong coffee. The coffee intensity is adjusted by setting the coffee quantity to be ground. Ao pressionar a tecla será possível escolher entre três selecções (suave, médio, forte). Desta maneira ser?[...]

  • Página 17

    17 MEDIUM COFFEE STRONG COFFEE MILD COFFEE T o adjust the intensity of the brewed coffee. The coffee may even be adjusted while brewing. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. COFFEE STRENGTH - CONSISTÊNCIA DO CAFÉ E-P LU S SYS TE M - ESP RE SS O PL US SY ST EM The E-Plus System has been carefully designed to giv[...]

  • Página 18

    18 1 2 3 4 5 6 COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ COFFEE BREWING - DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and brie fl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee. Cof fee dispensing [...]

  • Página 19

    19 2 3 5 4 6 1 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . No início da distribuição podem se veri fi car breves jactos de água quente com perigo de queimaduras. O bico de distribuiç[...]

  • Página 20

    20 7 8 3 2 1 Remove the container . Retire o recipiente com a água quente. Press the hot water button. Pressione o botão. CAPPUCCINO CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only [...]

  • Página 21

    21 5 7 4 6 Froth the milk by gently rotating the container . Bata o leite efectuando uns leves movimentos circulares. T urn the knob until the position is reached. Vire o botão até a marca . T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ). When the spout has cooled down, disassemble it and wash i[...]

  • Página 22

    22 1 2 3 MILK ISLAND (OPTIONAL) - MILK ISLAND (OPCIONAL) This device, which may be purchased separately , enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. W arning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the jug must never be below the [...]

  • Página 23

    23 7 6 4 5 8 Remove the jug using the handle. Retire a jarra utilizando a pega. W ait for the milk to be frothed. Aguarde até o leite ser batido. T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botão até a posição de repouso ( ). Gently swirl the jug and pour the milk into the cup. Depois de executados uns leves movimentos circular[...]

  • Página 24

    24 2 3 1 DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO DESCALING - DESCALCIFICAÇÃO When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler . The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution. The used solution s[...]

  • Página 25

    25 4 5 6 8 9 7 3 8 Press the hot water button. Pressione o botão. T urn the knob until the position is reached. Dispense the descaling solution into the container for 15 seconds. Vire o botão até a marca . Distribua a solução descalci fi cante no recipiente durante 15 segundos. T urn the knob until it is in the rest position ( ). Vire o botã[...]

  • Página 26

    26 11 12 10 13 14 15 Rinse and fi ll the tank with fresh drinking water . Enxagúe e encha o reservatório com água fresca potável. Press the hot water button. Pressione o botão. Place a large container beneath the steam spout. Posicione por baixo do tubo vapor um recipiente de capacidade adequada. T urn the knob until the position is reached t[...]

  • Página 27

    27 1 2 3 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Remove the coffee grounds drawer . Retire a gaveta de recolha das borras. Empty the coffee grounds and the residual liquids separately . W ash all containers. Elimine separadamente as borras de café e os líquidos residuais presentes. Lave todos os recipientes. If the grounds drawer is empti[...]

  • Página 28

    28 6 1 2 3 4 5 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO HOW TO CLEAN THE MACHINE - LIMPEZA DA MÁQUINA The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher . Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. The water left in the tank[...]

  • Página 29

    29 2 1 3 CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g. 1 on page 27. Once you have washed and inserted the Brew Group, insert the grounds drawer and close the service door . Lubricate the Brew Group after approximately 500 brewing cycl[...]

  • Página 30

    30 6 8 9 7 5 4 CLEANING AND MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Make sure the Brew Group is in rest position; the two references must match. Certi fi que-se de que o grupo esteja na posição de repouso; as duas marcas deverão coincidir . Make sure the components are in the correct position. The hook shown must be in the correct position; to check[...]

  • Página 31

    31[...]

  • Página 32

    32 P ROBLEMS C AUSES S OLUTIONS The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket. Coffee is not hot enough. The cups are cold. W arm the cups with hot water . Hot water[...]

  • Página 33

    33 P ROBLEMAS C AUSAS S OLUÇÕES A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. Não foi ligada a fi cha na tomada posicionada na parte traseira da máquina. Introduza a fi cha na tomada da máquina. O café não está bastante quente. As chávenas estão frias. Aqueça as chávenas[...]

  • Página 34

    34 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger . Do not introduce any substances other than those indicated [...]

  • Página 35

    35 NORMAS DE SEGURANÇA E M CASO DE EMERGÊNCIA Retire imediatamente a fi cha da tomada de rede. U TILIZE EXCLUSIV AMENTE O AP ARELHO - Em lugar fechado - Para preparar café, água quente, para bater o leite ou para aquecer bebidas utilizando o vapor . N UNCA UTILIZE O AP ARELHO para fi ns diferentes daqueles acima indicados, a fi m de evitar p[...]

  • Página 36

    36 SAFETY RULES F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre. (Caution! Elec[...]

  • Página 37

    37 NORMAS DE SEGURANÇA A V ARIAS - Não utilize o aparelho no caso de avaria veri fi cada ou suspeita, por exemplo após uma queda. - Consertos eventuais deverão ser realizados pelo serviço de assistência autorizado. - Não utilize um aparelho com cabo de alimentação defeituoso. Se o cabo de alimentação estiver dani fi cado, deverá ser s[...]

  • Página 38

    38[...]

  • Página 39

    39[...]

  • Página 40

    GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia T el. 02 94 99 31 Fax 02 94 70 888 Internet: www .gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it T yp e SU P034OR Cod. 15001 2 7 6 R ev .00 de l 1 5- 03- 08 T he m an u f ac tu re r re se r ve s th e r ig h t to c ha ng e t he f ea tu re s of t he p ro d uc t w i th ou t p ri o r no ti ce. O fa b ri c an t[...]