Melissa 646-034 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Melissa 646-034 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Melissa 646-034, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Melissa 646-034 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Melissa 646-034. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Melissa 646-034 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Melissa 646-034
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Melissa 646-034
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Melissa 646-034
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Melissa 646-034 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Melissa 646-034 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Melissa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Melissa 646-034 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Melissa 646-034, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Melissa 646-034 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DK Kødhakker ....................................................2 SE Köttkvarn ......................................................5 NO Kjøttkvern ......................................................8 FI Lihamylly ....................................................11 UK Meat grinder ................................................14 DE Fle[...]

  • Seite 2

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye kødhakker , beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager kødhakkeren i brug. V i anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske kødhakkerens funktioner . -S ørg altid for at fjerne ben, brusk og s[...]

  • Seite 3

    SÅDAN ANVENDES KØDHAKKEREN Lås låseskruen op ved at dreje den mod ur et og sæt så tilbehøret ind i udtag. Drej det i begge r etninger , til det er låst fast. Drej så låseskruen med uret for at låse tilbehør et fast. Stram ringmøtrikken med hånden. Sæt bakken på. Dybfrosne madvar er skal optøs grundigt, inden de hakkes. Skær kødet[...]

  • Seite 4

    RENGØRING motorenhed Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke. kødhakkertilbehør Ringmøtrikken løsnes med hånden eller med nøglen, og maskinen skilles ad. V ask alle delene i varmt sæbevand og tørres. Brug aldrig en sodaopløsning. Efter rengøring anbefales det at tørr e hulskiverne med vegetabilsk olie og pa[...]

  • Seite 5

    INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din nya köttkvarn, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder köttkvarnen första gången. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om köttkvarnens funktioner . - Se till att alltid avlägsna ben, bros[...]

  • Seite 6

    SÅ ANVÄNDER DU KÖTTKV ARNEN Lås upp låsskruven genom att vrida den moturs och sätt därefter in tillbehöret i uttaget. V rid åt båda hållen tills det är fastlåst. V rid därefter låsskruven medurs för att låsa fast tillbehöret. Spänn ringmuttern för hand. Sätt på matarbordet. Ställ skålen under köttkvarnens mynning för uppsa[...]

  • Seite 7

    RENGÖRING Motorstativ T orka av utsidan med en fuktig trasa och eftertorka med en handduk. Köttkvarnstillbehör Ringmuttern lossas för hand eller med nyckeln, och på så vis kan maskinen tas isär . Diska alla delar na i varmt diskvatten och torka. Använd aldrig en sodalösning. Efter rengöring r ekommenderas att gnida hålskivorna med vegeta[...]

  • Seite 8

    INNLEDNING: Før du tar din nye riskoker i bruk ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. SIKKERHETSEGLER -S ørg alltid for å fjerne ben, svor osv . fra kjøttet før du maler det. - Når du maler nøtter , skal du helle på en liten mengde nøtter om gangen. La mateva[...]

  • Seite 9

    BRUKE KJØTTKVERNEN 1. Lås opp låseskruen ved å dreie den mot urviser en, og sett deretter tilbehør et inn i uttaket. 2. Drei tilbehør et i begge retninger til det låses på plass. Deretter dr eier du låseskruen med urviseren for å feste tilbehøret. 3. Stram ringmutteren for hånd. 4. Sett på brettet. Sett en skål/plate under kvernen for[...]

  • Seite 10

    RENGJØRING Motorenhet Tørk av med en fuktig klut og tørk med en tørr klut. Kjøttkverntilbehøret 1. Løsne ringmutteren for hånd eller med nøkkelen og demonter kvernen. V ask alle delene i varmt såpevann og tørk. Vi anbefaler ikke vask i oppvaskmaskin. Bruk aldri sodaløsninger . 2. Monter kjøttkvernen igjen. 3. Smør inn hullskivene med [...]

  • Seite 11

    JOHDANTO Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen lihamyllyn käyttöönottoa, niin hyödyt enemmän uudesta lihamyllystäsi. Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä, jos lihamyllyn toimintoja pitää myöhemmin tarkistaa. - Ennen lihan jauhamista tulee varmistaa, ettei lihassa ole jäljellä yhtään luita, rustoja eikä kamaraa.[...]

  • Seite 12

    NÄIN KÄYTÄT LIHAMYLL YÄ A vaa lukitusruuvi kääntämällä sitä vastapäivään ja aseta lisälaite istukkaan. Käännä sitä kumpaankin suuntaan, kunnes se lukkiutuu paikoilleen. Käännä sitten lukitusruuvia myötäpäivään, jotta lisälaite kiinnittyy paikalleen. Kiristä kiinnitysrengas käsin. Laita syöttölautanen paikalleen. Laita[...]

  • Seite 13

    PUHDISTUS Moottoriosa Pyyhi ulkopinta kostealla liinalla ja kuivaa se astiapyyhkeellä. Lihamyllyosat Irrota kiinnitysr engas käsin tai kiinnitysrengasavaimella. Pura lihamyllyn osat. Pese kaikki osat lämpimässä astianpesuvedessä ja kuivaa huolella. Älä koskaan käytä soodaliuosta. Puhdistuksen jälkeen reikälevyt kannattaa pyyhkiä kasvis[...]

  • Seite 14

    SAFETY - Always ensure bones and rinds etc. ar e removed fr om the meat before mincing. - When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up befor e adding anymore. - Always unplug: -before fitting or r emoving parts -after use -before cleaning. - Always use the pusher supplied. - Never put your fingers or utensil[...]

  • Seite 15

    TO USE THE MINCER 1. Release the locking screw by turning anticlockwise, then slide the attachment into the outlet. 2. T ur n it both ways until it locks into place. Then turn the locking screw clockwise to secur e. 3. Tighten the ring nut manually . 4. Fit the tray . Put the dish/cover under the mincer to catch the food. 5. Thaw out frozen food th[...]

  • Seite 16

    ENVIRONMENT AL TIP An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be disposed with least possible environmental damage. The appliance should be disposed according to the local regulations in your municipality; in most cases you can discharge the appliance at your local r ecycling center . THE WARRANTY DOES NOT COVER - I[...]

  • Seite 17

    EINLEITUNG Damit Sie an Ihrem Fleischwolf möglichst ungetrübte Fr eude haben, bitten wir Sie, vor Inbetriebnahme des Fleischwolfes diese Gebrauchsanweisung zu studieren. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzubewahr en, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den Funktionen des Fleischwolfes noch einmal etwas nachlesen wolle[...]

  • Seite 18

    VERWENDEN DES FLEISCHWOLFS V erschlussschraube durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen und den V orsatz auf die W elle einschieben. Ihn in beide Richtungen drehen, bis er einrastet. Dann die V erschlussschraube im Uhrzeigersinn drehen, um den V orsatz verriegeln. Die Ringmutter von Hand festziehen. Die V orratsschale aufsetzen. Ringmutter mit [...]

  • Seite 19

    hineindrücken und dann das andere Ende auch verschließen. 4 In heißem Öl (190°) ca. sechs Minuten lang, oder bis sie goldbraun sind, frittieren. REINIGUNG Motoreinheit Außen mit einem feuchten T uch abwischen und mit einem Geschirrtuch trocken r eiben. Fleischwolfzubehör Die Ringmutter mit der Hand oder mit dem Spanner lösen und den V orsat[...]

  • Seite 20

    PL WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej maszynki do mi´sa, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji urzàdzenia w przysz∏oÊci. - Przed przystàpieniem do mielenia mi´sa, [...]

  • Seite 21

    U˚YTKOWANIE Odkr´ç Êrub´ zabezpieczajàcà przekr´cajàc jà w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i zamontuj do zaczepu przy otworze wylotowym ˝àdanà cz´Êç. Przekr´caj w obydwie strony a˝ do momentu zaczepienia. Przekr´ç Êrub´ zabezpieczajàcà zgodnie ze wskazówkami zegara dla zaczepienia wybranego akcesoria. Dokr´ç niec[...]

  • Seite 22

    KONSERWACJA Obudowa z silnikiem Wycieraj zewn´trzne Êcianki lekko wilgotnà Êciereczkà, po czym wytrzyj je do sucha. Akcesoria maszynki do mi´sa 1 Odkr´ç nakr´tk´ r´kà lub przy pomocy klucza i rozmontuj poszczególne cz´Êci maszynki. Umyj wszystkie cz´Êci w ciep∏ej wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ i wytrzyj do sucha. Nie[...]

  • Seite 23

    ВВЕДЕНИЕ Чтобы Вы мог ли правильно по льзоваться Вашей новой рисоварк ой, пере д началом пользования мы настоятельно просим Вас прочит ать настоящее р ук ово дство по эк сплу а т ации. Мы рек о?[...]

  • Seite 24

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЯСОР УБКИ 1. Ослабьте фик сирующий винт , повернув его против часовой стрелки, затем у ст ановите приспособление в отверстие. 2. Неск о льк о раз поверните ег о в обоих направлени?[...]

  • Seite 25

    УХ ОД И ЧИСТКА Блок пит ания Протрите сначала влажной, а затем с ух ой тканью. Приспособление для мясор убки 1. Вручную или с помощью г аечного ключа ослабьте ко льцевую г айку и снимите. Промойт[...]