Melissa 645-096 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Melissa 645-096 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Melissa 645-096, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Melissa 645-096 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Melissa 645-096. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Melissa 645-096 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Melissa 645-096
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Melissa 645-096
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Melissa 645-096
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Melissa 645-096 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Melissa 645-096 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Melissa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Melissa 645-096 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Melissa 645-096, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Melissa 645-096 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 UK Cor dle ss ke ttle . ............................................................................ ..2 H V ezeték nélküli vízf or raló .............................................................. ..4 CZ Bezšňůro vá kon vice ..................................................................... ..6 PL Czajnik bezprzew odowy ...........[...]

  • Seite 2

    2 3 UK INTRODUCTION T o get the best out of your new kettle, please read through these instructions car efully before using it for the rst time. Pay particular attention to the sa - fety measures. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of the kettle. SAFETY MEASUR[...]

  • Seite 3

    2 3 The red indicator light (4) will now light up and the water will boil within a few minutes, depending on the amount of water in the kettle. If you want to interrupt the boiling, you can do this at any time by pressing the on/of f button (5) or by lifting the kettle from its base (7). When the water is boiling, the kettle will automa - tically s[...]

  • Seite 4

    4 5 BEVEZETÉS A készülék első használata előtt olv assa el ala - posan ezek et az utasításokat, hogy a legjobbat hozhassa ki új vez eték nélküli vízforralójából. For - dítson különös gyelmet a biztonsági előírásokra. T ovábbá ja vasoljuk, hogy őrizze meg az útmutatót, mer t később is szüksége lehet rá, és seg?[...]

  • Seite 5

    4 5 6. Háromszor ismételje meg a 3-5 pont alatt leírt eljárást. A VÍZFORRALÓ KANNA HASZNÁLA T A 1. Öntsön fr iss vizet a vízforralóba. A vízforralóba legalább 0,5 l és legfeljebb 1,7 l viz et kell töl - teni. 2. Helyezze a vízforralót az alapjára (7), amelyet egy rögzített, sima f elületen kell elhelyezni. 3. A be/ki gomb (5)[...]

  • Seite 6

    6 7 CZ ÚVOD Než kon vici začnete používat, přečtěte si pr osím pečlivě tento ná vod, ab y vám co nejlépe sloužila. Hlavně věnujte poz or nost bezpečnostním opatřením. Doporučujeme vám také, ab yste si náv od pone - chali a měli jej v budoucnu k dispozici, ab yste si mohli připomenout funkce konvice. BEZPEČNOSTNÍ OP A T?[...]

  • Seite 7

    6 7 POUŽITÍ K ONVICE 1. Nalijte do konvice čistou vodu. V konvici musí b ýt alespoň 0,5 l vody , ne více než 1,7 l. 2. Postavte k onvici na základnu (7), která b y měla b ýt umístěna na pevném a plochém povr chu. 3. Konvici zapněte stisknutím tlačítka (5) směrem k písmenu „I“. Červená k ontrolka (4) se nyní rozs vítí [...]

  • Seite 8

    8 9 PL WSTĘP Ab y wykorzystać w pełni możliwości tego czajnika, przed pierwszym użyciem pr oszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy zwrócić szczególną uw agę na środki bezpieczeństw a. Pr oszę zachow ać tę instrukcję, aby przypomnieć sobie w przyszłości działanie poszczególny ch funkcji czajnika. ZASAD[...]

  • Seite 9

    8 9 PRZED PIERWSZYM UŻY CIEM Przed pierwszym uży ciem czajnika (lub po dłuższym okresie nieużyw ania) należy 3-krotnie zagotow ać wodę w czajniku. 1. Dokładnie pr zeczytaj instrukcję. 2. Sprawdź, czy przew ód nie jest pozwijany . 3. Napełnij czajnik wodą maksymalnie do poziomu 1,7 litra, który jest oznaczon y na wskaźniku. 4. Włąc[...]

  • Seite 10

    10 11 INFORMACJE O UTYLIZACJI I REC YKLINGU TEGO PRODUKTU Pr osimy zauważy ć, że ten produkt A dexi oznac - zon y jest następującym symbolem: Oznacza on, że pr oduktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domow ego, poniew aż zużyty sprzęt elektroniczny należy utylizo wać osobno. Zgodnie z dyrektyw ą WEEE (w spra[...]

  • Seite 11

    10 11 SK ÚVOD Ab y ste získali maximum z vašej nov ej kanvice, prečítajte si poz or ne tieto pokyny sk ôr , ako ju prvýkrát použijete. V enujte zvýšenú pozornosť bezpečnostným opatr eniam. Tiež odporúčame, aby ste si ucho vali pokyny pre r eferenciu do budúcnosti, ab y ste si mohli pripomenúť funkcie kanvice. BEZPEČNOSTNÉ OP [...]

  • Seite 12

    12 13 6. Proces, ktorý je popísaný pri bodoch 3 až 5 trikrát zopakujte. POUŽÍV ANIE K ANVICE 1. Do kanvice nalejte čerstvú vodu. Kan vica musí obsahov ať aspoň 0,5 l a nie viac ako 1,7 l. 2. Kanvicu položte na sv oju základňu (7), ktorá by sa mala nachádzať na pevnom r ovnom povr - chu. 3. Kanvicu zapnite stlačením tlačidla zap[...]

  • Seite 13

    12 13 SLO UVOD Za najboljšo uporabo vašega no vega čajnika pred prv o uporabo prosimo pozorno preberite ta nav odila. Še posebej bodite pozorni na varnostne ukrepe. P r iporočamo v am tudi, da navodila shra - nite za bodočo ref erenco, tak o, da boste lahk o osv ežili vaše znanje o funkcijah čajnika. V ANOSTNI UKREPI Normalna uporaba čajn[...]

  • Seite 14

    14 15 UPORABA ČAJNIK A 1. Nalijte svežo v odo v čajnik. Čajnik mora vsebo - vati vsaj 0,5 l in ne v eč kot 1,7 l. 2. Postavite čajnik na njego v podstav ek (7), ki ga je potrebno posta viti na trdno, ra vno površino . 3. Vklopite čajnik tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop (5), tako , da gumb izstopa proti črki ‘I’. Rdeča indikaci[...]

  • Seite 15

    14 15 RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычное использование чайника • Неправильное использование чайника может привести к травме или повреждению устройства. • Используйте чайник только по назначен?[...]

  • Seite 16

    16 17 После закипания воды чайник автоматически выключается благодаря встроенному термостату. Индикатор гаснет, а кнопка on/off (вкл/выкл) возвращается в исходное положение. ФИЛЬТР ДЛЯ ЗАДЕРЖКИ И[...]

  • Seite 17

    16 17 HR UVOD Pr očitajte ove upute pažljiv o pr ije prve uporabe kako bi ste dobili najviše iz s vog kuhala. Obratite pozornost na mjere sigurnosti. T akođer preporučamo da pohranite ov e upute za kasniju uporabu kako bi ste se podsjetili funkcija v ašeg kuhala. MJERE SIGURNOSTI Normalna uporaba kuhala • Netočna uporaba kuhala može izazv[...]

  • Seite 18

    18 19 kuhala sa osnov e (7). 4. Nakon što voda prokuha, kuhalo će se automatski isključiti zahvaljujući integriranom termostatu. Indikator se isključuje i on/off gumb se vraća u osnovni položaj. FIL TER PRO TIV KAMENCA Ov o kuhalo je opremljeno uklonjivim ltrom pr otiv kamenca (8) koji ltrira velik e komade kamenca kada se voda sipa u [...]

  • Seite 19

    18 19 GR ΕΙΣΑΓΩΓΗ Γ ια να αξιοποιήσετε πλήρως τον νέο βραστή- ρα σας, πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφα- λεί[...]

  • Seite 20

    20 21 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Στόμιο 2. Καπάκι 3. Δείκτης μέτρησης νερού (ένας σε κάθε πλευρά) 4. Ενδεικτική λυχνία 5. Κουμπί on/off 6. Διακόπτης 7. Βάση 8. Αφαιρούμενο φίλτρο για τα άλατα ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡ?[...]

  • Seite 21

    20 21 • Μπορείτε να καθαρίσετε το αφαιρούμενο φίλτρο για τα άλατα, χρησιμοποιώντας μια βούρτσα ή κάτι παρόμοιο. Προσέξτε να μην καταστρέψετε τη μεμβράνη του φίλτρου. Α ΦΑΛΑ ΤΩΣΗ Η περιεκτικότητ[...]

  • Seite 22

    22 23 INTRODUCTION Pour tirer le meilleur parti de votr e nouvelle bouil - loire, veuillez lir e attentivement ces instructions avant la premièr e utilisation. Prêtez particulière - ment attention aux consignes de sécurité. Nous vous recommandons également de conserver ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieur - ement en cas de b[...]

  • Seite 23

    22 23 A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION Avant d’utiliser la bouilloir e pour la première fois (ou après une longue période d’inutilisation), faites bouillir la bouilloire 3 fois. 1. Lisez attentivement les consignes de sécurité. 2. Vériez que le cordon est complètement dé - roulé. 3. Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’à ce qu[...]

  • Seite 24

    25 24 INFORMA TION SUR L ’ÉLIMINA TION DE CE PRODUIT . V euillez noter que ce produit Adexi porte le sym - bole suivant : Cela signie que ce produit ne doit pas êtr e éliminé avec les déchets ménagers mais doit faire l’objet d’un traitement spécique pour déchets électriques et électroniques. Selon la directive WEEE, chaque ét[...]

  • Seite 25

    25 DK INTRODUKTION Læs denne brugsanvisning grundigt, inden el- kedlen tages i brug første gang. På den måde får du størst udbytte af din nye elkedel. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Vi anbefaler endvider e, at brugsanvisningen gem - mes, hvis det senere skulle blive nødvendigt igen at læse om elkedlens funktioner . SI[...]

  • Seite 26

    26 27 3. Tænd for elkedlen ved at trykke på tænd/sluk- knappen (5). Knappen skal pege ned mod bogstavet "I". Den røde indikatorlampe (4) lyser nu, og vandet koger i løbet af et par minutter alt efter af, hvor meget vand der er fyldt på elked - len. Kogningen kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tænd/sluk-knappen (5) eller [...]

  • Seite 27

    26 27 INTRODUKTION För att få bästa resultat med din nya vattenkokar e bör du läsa igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten för första gången. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av vattenkoka[...]

  • Seite 28

    28 29 ANVÄNDA V A TTENKOKAREN 1. Häll friskt vatten i vattenkokaren. V attenkokaren måste innehålla minst 0,5 l och högst 1,7 l. 2. Placera vattenkokaren på sockeln (7), som bör stå på en fast, plan yta. 3. Sätt på vattenkokaren genom att trycka på på/av-knappen så att knappen trycks ned mot bokstaven "I". Den röda lampan ([...]

  • Seite 29

    28 29 NO INLEDNING For å få maksimalt utbytte av vannkokeren, ber vi deg lese disse anvisningene nøye før du tar den i bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreg - lene. Vi anbefaler også at du tar var e på bruksan - visningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHETSREGLER Normal bruk av vannkokeren • Feilakt[...]

  • Seite 30

    30 31 BRUKE V ANNKOKEREN 1. Fyll vannkokeren med friskt vann. V annkokeren må minst inneholde 0,5 liter og maks. 1,7 liter . 2. Plasser vannkokeren på sokkelen (7), som skal stå på et fast, jevnt underlag. 3. Slå vannkokeren på ved å trykke av/på-knap - pen (5) ned mot symbolet "I". Den røde kontrol - lampen (4) tennes, og vannet[...]

  • Seite 31

    30 31 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensi - mmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn irti uudesta vedenkeittimestäsi. Lue turvallisuustoimenpiteet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURV ALLISUUSTOIMENP[...]

  • Seite 32

    32 33 VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ 1. Kaada keittimeen raikasta vettä. V edenkeit - timessä pitää olla vähintään 0,5 l ja enintään 1,7 l vettä. 2. Aseta vedenkeitin alustalle (7), jonka tulee olla tukevalla, tasaisella pinnalla. 3. Kytke vedenkeitin päälle painamalla virtapaini - ketta siten, että painike painuu kohti I-kir - jainta. Punain[...]

  • Seite 33

    32 33 INLEIDING Lees voordat u uw nieuwe waterkoker voor het eerst gebruikt eerst nauwkeurig deze gebruiksaan- wijzing. Lees vooral de veiligheidsmaatregelen aandachtig door . Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing te be - waren, zodat u in de toekomst de diverse functies van de waterkoker nog eens kunt nakijken. VEILIGHEIDSMAA TREGELEN Normaal[...]

  • Seite 34

    34 DE WA TERKOKER GEBRUIKEN 1. Giet vers water in de waterkoker . De waterko- ker moet ten minstens 0,5 l en niet meer dan 1,7 l bevatten. 2. Zet de waterkoker op de voet (7), die op een stevig, vlak oppervlak moet staan. 3. Schakel de waterkoker in door op de aan/uit- schakelaar (5) te drukken zodat de knop wordt ingedrukt naar de letter "I&q[...]