Melissa 645-096 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melissa 645-096. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelissa 645-096 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melissa 645-096 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melissa 645-096, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Melissa 645-096 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melissa 645-096
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melissa 645-096
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melissa 645-096
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melissa 645-096 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melissa 645-096 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melissa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melissa 645-096, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melissa 645-096, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melissa 645-096. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 UK Cor dle ss ke ttle . ............................................................................ ..2 H V ezeték nélküli vízf or raló .............................................................. ..4 CZ Bezšňůro vá kon vice ..................................................................... ..6 PL Czajnik bezprzew odowy ...........[...]

  • Página 2

    2 3 UK INTRODUCTION T o get the best out of your new kettle, please read through these instructions car efully before using it for the rst time. Pay particular attention to the sa - fety measures. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of the kettle. SAFETY MEASUR[...]

  • Página 3

    2 3 The red indicator light (4) will now light up and the water will boil within a few minutes, depending on the amount of water in the kettle. If you want to interrupt the boiling, you can do this at any time by pressing the on/of f button (5) or by lifting the kettle from its base (7). When the water is boiling, the kettle will automa - tically s[...]

  • Página 4

    4 5 BEVEZETÉS A készülék első használata előtt olv assa el ala - posan ezek et az utasításokat, hogy a legjobbat hozhassa ki új vez eték nélküli vízforralójából. For - dítson különös gyelmet a biztonsági előírásokra. T ovábbá ja vasoljuk, hogy őrizze meg az útmutatót, mer t később is szüksége lehet rá, és seg?[...]

  • Página 5

    4 5 6. Háromszor ismételje meg a 3-5 pont alatt leírt eljárást. A VÍZFORRALÓ KANNA HASZNÁLA T A 1. Öntsön fr iss vizet a vízforralóba. A vízforralóba legalább 0,5 l és legfeljebb 1,7 l viz et kell töl - teni. 2. Helyezze a vízforralót az alapjára (7), amelyet egy rögzített, sima f elületen kell elhelyezni. 3. A be/ki gomb (5)[...]

  • Página 6

    6 7 CZ ÚVOD Než kon vici začnete používat, přečtěte si pr osím pečlivě tento ná vod, ab y vám co nejlépe sloužila. Hlavně věnujte poz or nost bezpečnostním opatřením. Doporučujeme vám také, ab yste si náv od pone - chali a měli jej v budoucnu k dispozici, ab yste si mohli připomenout funkce konvice. BEZPEČNOSTNÍ OP A T?[...]

  • Página 7

    6 7 POUŽITÍ K ONVICE 1. Nalijte do konvice čistou vodu. V konvici musí b ýt alespoň 0,5 l vody , ne více než 1,7 l. 2. Postavte k onvici na základnu (7), která b y měla b ýt umístěna na pevném a plochém povr chu. 3. Konvici zapněte stisknutím tlačítka (5) směrem k písmenu „I“. Červená k ontrolka (4) se nyní rozs vítí [...]

  • Página 8

    8 9 PL WSTĘP Ab y wykorzystać w pełni możliwości tego czajnika, przed pierwszym użyciem pr oszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy zwrócić szczególną uw agę na środki bezpieczeństw a. Pr oszę zachow ać tę instrukcję, aby przypomnieć sobie w przyszłości działanie poszczególny ch funkcji czajnika. ZASAD[...]

  • Página 9

    8 9 PRZED PIERWSZYM UŻY CIEM Przed pierwszym uży ciem czajnika (lub po dłuższym okresie nieużyw ania) należy 3-krotnie zagotow ać wodę w czajniku. 1. Dokładnie pr zeczytaj instrukcję. 2. Sprawdź, czy przew ód nie jest pozwijany . 3. Napełnij czajnik wodą maksymalnie do poziomu 1,7 litra, który jest oznaczon y na wskaźniku. 4. Włąc[...]

  • Página 10

    10 11 INFORMACJE O UTYLIZACJI I REC YKLINGU TEGO PRODUKTU Pr osimy zauważy ć, że ten produkt A dexi oznac - zon y jest następującym symbolem: Oznacza on, że pr oduktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domow ego, poniew aż zużyty sprzęt elektroniczny należy utylizo wać osobno. Zgodnie z dyrektyw ą WEEE (w spra[...]

  • Página 11

    10 11 SK ÚVOD Ab y ste získali maximum z vašej nov ej kanvice, prečítajte si poz or ne tieto pokyny sk ôr , ako ju prvýkrát použijete. V enujte zvýšenú pozornosť bezpečnostným opatr eniam. Tiež odporúčame, aby ste si ucho vali pokyny pre r eferenciu do budúcnosti, ab y ste si mohli pripomenúť funkcie kanvice. BEZPEČNOSTNÉ OP [...]

  • Página 12

    12 13 6. Proces, ktorý je popísaný pri bodoch 3 až 5 trikrát zopakujte. POUŽÍV ANIE K ANVICE 1. Do kanvice nalejte čerstvú vodu. Kan vica musí obsahov ať aspoň 0,5 l a nie viac ako 1,7 l. 2. Kanvicu položte na sv oju základňu (7), ktorá by sa mala nachádzať na pevnom r ovnom povr - chu. 3. Kanvicu zapnite stlačením tlačidla zap[...]

  • Página 13

    12 13 SLO UVOD Za najboljšo uporabo vašega no vega čajnika pred prv o uporabo prosimo pozorno preberite ta nav odila. Še posebej bodite pozorni na varnostne ukrepe. P r iporočamo v am tudi, da navodila shra - nite za bodočo ref erenco, tak o, da boste lahk o osv ežili vaše znanje o funkcijah čajnika. V ANOSTNI UKREPI Normalna uporaba čajn[...]

  • Página 14

    14 15 UPORABA ČAJNIK A 1. Nalijte svežo v odo v čajnik. Čajnik mora vsebo - vati vsaj 0,5 l in ne v eč kot 1,7 l. 2. Postavite čajnik na njego v podstav ek (7), ki ga je potrebno posta viti na trdno, ra vno površino . 3. Vklopite čajnik tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop (5), tako , da gumb izstopa proti črki ‘I’. Rdeča indikaci[...]

  • Página 15

    14 15 RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычное использование чайника • Неправильное использование чайника может привести к травме или повреждению устройства. • Используйте чайник только по назначен?[...]

  • Página 16

    16 17 После закипания воды чайник автоматически выключается благодаря встроенному термостату. Индикатор гаснет, а кнопка on/off (вкл/выкл) возвращается в исходное положение. ФИЛЬТР ДЛЯ ЗАДЕРЖКИ И[...]

  • Página 17

    16 17 HR UVOD Pr očitajte ove upute pažljiv o pr ije prve uporabe kako bi ste dobili najviše iz s vog kuhala. Obratite pozornost na mjere sigurnosti. T akođer preporučamo da pohranite ov e upute za kasniju uporabu kako bi ste se podsjetili funkcija v ašeg kuhala. MJERE SIGURNOSTI Normalna uporaba kuhala • Netočna uporaba kuhala može izazv[...]

  • Página 18

    18 19 kuhala sa osnov e (7). 4. Nakon što voda prokuha, kuhalo će se automatski isključiti zahvaljujući integriranom termostatu. Indikator se isključuje i on/off gumb se vraća u osnovni položaj. FIL TER PRO TIV KAMENCA Ov o kuhalo je opremljeno uklonjivim ltrom pr otiv kamenca (8) koji ltrira velik e komade kamenca kada se voda sipa u [...]

  • Página 19

    18 19 GR ΕΙΣΑΓΩΓΗ Γ ια να αξιοποιήσετε πλήρως τον νέο βραστή- ρα σας, πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφα- λεί[...]

  • Página 20

    20 21 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Στόμιο 2. Καπάκι 3. Δείκτης μέτρησης νερού (ένας σε κάθε πλευρά) 4. Ενδεικτική λυχνία 5. Κουμπί on/off 6. Διακόπτης 7. Βάση 8. Αφαιρούμενο φίλτρο για τα άλατα ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡ?[...]

  • Página 21

    20 21 • Μπορείτε να καθαρίσετε το αφαιρούμενο φίλτρο για τα άλατα, χρησιμοποιώντας μια βούρτσα ή κάτι παρόμοιο. Προσέξτε να μην καταστρέψετε τη μεμβράνη του φίλτρου. Α ΦΑΛΑ ΤΩΣΗ Η περιεκτικότητ[...]

  • Página 22

    22 23 INTRODUCTION Pour tirer le meilleur parti de votr e nouvelle bouil - loire, veuillez lir e attentivement ces instructions avant la premièr e utilisation. Prêtez particulière - ment attention aux consignes de sécurité. Nous vous recommandons également de conserver ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieur - ement en cas de b[...]

  • Página 23

    22 23 A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION Avant d’utiliser la bouilloir e pour la première fois (ou après une longue période d’inutilisation), faites bouillir la bouilloire 3 fois. 1. Lisez attentivement les consignes de sécurité. 2. Vériez que le cordon est complètement dé - roulé. 3. Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’à ce qu[...]

  • Página 24

    25 24 INFORMA TION SUR L ’ÉLIMINA TION DE CE PRODUIT . V euillez noter que ce produit Adexi porte le sym - bole suivant : Cela signie que ce produit ne doit pas êtr e éliminé avec les déchets ménagers mais doit faire l’objet d’un traitement spécique pour déchets électriques et électroniques. Selon la directive WEEE, chaque ét[...]

  • Página 25

    25 DK INTRODUKTION Læs denne brugsanvisning grundigt, inden el- kedlen tages i brug første gang. På den måde får du størst udbytte af din nye elkedel. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Vi anbefaler endvider e, at brugsanvisningen gem - mes, hvis det senere skulle blive nødvendigt igen at læse om elkedlens funktioner . SI[...]

  • Página 26

    26 27 3. Tænd for elkedlen ved at trykke på tænd/sluk- knappen (5). Knappen skal pege ned mod bogstavet "I". Den røde indikatorlampe (4) lyser nu, og vandet koger i løbet af et par minutter alt efter af, hvor meget vand der er fyldt på elked - len. Kogningen kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tænd/sluk-knappen (5) eller [...]

  • Página 27

    26 27 INTRODUKTION För att få bästa resultat med din nya vattenkokar e bör du läsa igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten för första gången. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av vattenkoka[...]

  • Página 28

    28 29 ANVÄNDA V A TTENKOKAREN 1. Häll friskt vatten i vattenkokaren. V attenkokaren måste innehålla minst 0,5 l och högst 1,7 l. 2. Placera vattenkokaren på sockeln (7), som bör stå på en fast, plan yta. 3. Sätt på vattenkokaren genom att trycka på på/av-knappen så att knappen trycks ned mot bokstaven "I". Den röda lampan ([...]

  • Página 29

    28 29 NO INLEDNING For å få maksimalt utbytte av vannkokeren, ber vi deg lese disse anvisningene nøye før du tar den i bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreg - lene. Vi anbefaler også at du tar var e på bruksan - visningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHETSREGLER Normal bruk av vannkokeren • Feilakt[...]

  • Página 30

    30 31 BRUKE V ANNKOKEREN 1. Fyll vannkokeren med friskt vann. V annkokeren må minst inneholde 0,5 liter og maks. 1,7 liter . 2. Plasser vannkokeren på sokkelen (7), som skal stå på et fast, jevnt underlag. 3. Slå vannkokeren på ved å trykke av/på-knap - pen (5) ned mot symbolet "I". Den røde kontrol - lampen (4) tennes, og vannet[...]

  • Página 31

    30 31 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensi - mmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn irti uudesta vedenkeittimestäsi. Lue turvallisuustoimenpiteet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURV ALLISUUSTOIMENP[...]

  • Página 32

    32 33 VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ 1. Kaada keittimeen raikasta vettä. V edenkeit - timessä pitää olla vähintään 0,5 l ja enintään 1,7 l vettä. 2. Aseta vedenkeitin alustalle (7), jonka tulee olla tukevalla, tasaisella pinnalla. 3. Kytke vedenkeitin päälle painamalla virtapaini - ketta siten, että painike painuu kohti I-kir - jainta. Punain[...]

  • Página 33

    32 33 INLEIDING Lees voordat u uw nieuwe waterkoker voor het eerst gebruikt eerst nauwkeurig deze gebruiksaan- wijzing. Lees vooral de veiligheidsmaatregelen aandachtig door . Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing te be - waren, zodat u in de toekomst de diverse functies van de waterkoker nog eens kunt nakijken. VEILIGHEIDSMAA TREGELEN Normaal[...]

  • Página 34

    34 DE WA TERKOKER GEBRUIKEN 1. Giet vers water in de waterkoker . De waterko- ker moet ten minstens 0,5 l en niet meer dan 1,7 l bevatten. 2. Zet de waterkoker op de voet (7), die op een stevig, vlak oppervlak moet staan. 3. Schakel de waterkoker in door op de aan/uit- schakelaar (5) te drukken zodat de knop wordt ingedrukt naar de letter "I&q[...]