Melissa 245-032 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Melissa 245-032 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Melissa 245-032, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Melissa 245-032 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Melissa 245-032. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Melissa 245-032 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Melissa 245-032
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Melissa 245-032
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Melissa 245-032
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Melissa 245-032 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Melissa 245-032 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Melissa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Melissa 245-032 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Melissa 245-032, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Melissa 245-032 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    DK Espresso/Cappucinomaskine ................................2 SE Espresso/Cappuccinomaskin ..................................6 NO Espresso/Cappucinomaskin ..................................10 FI Espresso/Cappuccinokeitin ..................................14 UK Espresso/Cappucino ............................................18 DE Espresso-/Cappuccin[...]

  • Seite 2

    For at De kan få mest glæde af Deres espressomaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem yderliger e at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske apparatets funktioner . ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER - Berør aldrig de va[...]

  • Seite 3

    FIL TRE a. filter til pulver - 1 kop espresso b. filter til pulver - 2 kopper espresso c. filter til espresso poser (pods) FØR FØRSTE ANVENDELSE - Ledningen skal være fuldt udrullet, før De tager espressomaskinen i brug. - For at skylle de indre dele af espressomaskinen igennem skal De "brygge" to gange V AND før De anvender espresso[...]

  • Seite 4

    - Vip filter clipsen frem over filter et og bank espresso pulver et eller pod’en ud, pas på da filteret og filterholder en er varme. - Skyl delene i varmt vand og tør grundigt. Cappucino / Café au lait En cappucino / café au lait er ganske enkelt en espresso med enten skummet/varm mælk eller varm mælk. HOLDE V ARM FUNKTION Denne espressomas[...]

  • Seite 5

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Det anbefales at filterholderen tages af bryggehovedet når apparatet ikke er i brug, dette vil sikre at filterholder en kan sidde godt fast når apparatet er i brug. T ag stikket ud af stikkontakten og lad espresso maskinen køle af. Filterholderen, drypbakken, risten og filtrene kan afvaskes i almindeligt sæbevand ([...]

  • Seite 6

    För att du ska få största möjliga glädje av din espressomaskin, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder maskinen första gången. Vi r ekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om maskinens funktioner . GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Rör aldrig vid de va[...]

  • Seite 7

    FIL TER a. pulverfilter – 1 kopp espresso b. pulverfilter – 2 koppar espresso c. filter för kapslar INNAN ESPRESSOMASKINEN ANVÄNDS FÖRST A GÅNGEN - Sladden skall rullas ut helt och hållet innan espressomaskinen används. - För att skölja igenom espressomaskinen invändigt, skall du ”brygga” V A TTEN två gånger innan espressomaskine[...]

  • Seite 8

    - Skölj delarna i varmt vatten och torka av dem noggrant. Cappuccino / Café au lait En cappuccino/café au lait är helt enkelt en espresso med antingen skummad, varm mjölk eller varm mjölk. V ARMHÅLLNINGSFUNKTION Denna espressomaskin är utrustad med en topplatta som används för att hålla kopparna varma. Genom att ställa kopparna på denn[...]

  • Seite 9

    Det är viktigt att munstycket rengörs noggrant efter varje användning. Det rekommenderas att köra en bryggning med bara vatten genom munstycket för att rensa det invändigt. Kom ihåg att hålla en liten kanna under munstycket under ”bryggningen”. Gummidelen kan tas av , sköljas och rengöras under varmt vatten. Använd ett spetsigt före[...]

  • Seite 10

    For at du skal få mest mulig glede av din espressomaskin, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk. Vi anbefaler også at du oppbevar er bruksanvisningen til senere bruk. GENERELLE SIKKERHETSREGLER - Berør aldri apparatets varme deler . - Ledningen, støpselet eller selve apparatet må ikke dyppes i vann [...]

  • Seite 11

    FIL TRE a. filter til pulver – 1 kopp espresso b. filter til pulver – 2 kopper espresso c. filter til filterposer FØR FØRSTEGANGSBRUK - Ledningen må være rullet helt ut før espressomaskinen tas i bruk. - For å skylle espressomaskinens innvendige deler , "trakt" to ganger med V ANN før du bruker espressomaskinen for å lage espr[...]

  • Seite 12

    Cappucino / Café au lait En cappucino / café au lait er ganske enkelt en espresso med enten skummet/varm melk eller varm melk. V ARMHOLDINGSFUNKSJON Denne espressomaskinen er utstyrt med en topplate, som brukes til å holde koppene varme.V ed å sette koppene på denne platen før traktingen, varmes de litt opp slik at varmetapet i kaffen ikke bl[...]

  • Seite 13

    bløt i vann tilsatt salt. Deretter kan dysen r engjør es utvendig med vanlig oppvaskmiddel og en klut. Tørk selve apparatet med en ren og lett fuktig klut. Bruk hverken skurepulver , slipende eller sterke r engjøringsmidler . Vær oppmerksom på at dysen blir varm ved bruk. MILJØTIPS Når et elektrisk/elektronisk pr odukt ikke lenger virker , [...]

  • Seite 14

    Saadaksenne parhaan mahdollisen hyödyn espressokeittimestänne lukekaa ystävällisesti tämä ohje, ennen kuin otatte laitteen käyttöön. Käyttöohje on hyvä säilyttää vastaisuuden varalle. YLEISET TURV AMÄÄRÄYKSET - Älkää koskeko laitteen lämpimiin pintoihin. - Älkää upottako laitteen verkkojohtoa, pistoketta tai itse laitetta v[...]

  • Seite 15

    SUODA TTIMET a. suodatin kahvijauheelle – 1 kupillinen espressoa b. suodatin kahvijauheelle - 2 kupillista espressoa c. suodatin espressonapeille ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERT AA - Espressokeittimen johto on kierr ettävä kokonaan auki ennen kuin laite otetaan käyttöön. - "Suodattakaa" kerran PELKÄLLÄ VEDELLÄ, jolloin espresso[...]

  • Seite 16

    Cappucino / Café au lait Cappuccino / Café au lait on espressoa, johon on lisätty vaahdotettua/kuumaa maitoa tai kuumaa maitoa. Va lmistakaa espresso yllä olevien ohjeiden mukaan. Kaatakaa laitteeseen ylimääräistä vettä höyrytoimintoa varten. - Huomatkaa, että ON/OFF-kytkimen on oltava asennossa ON. Odottakaa, kunnes lämpötilan merkkiv[...]

  • Seite 17

    Itse keitin pyyhitään puhtaaksi kostealla rievulla. Älkää käyttäkö hankausjauhetta tai hiovia/voimakkaita puhdistusaineita. Höyrysuutin kuumenee voimakkaasti käytön aikana. YMPÄRISTÖLLISET SEIKA T T oimintakyvytön sähkö- tai elektroninen laite poistetaan käytöstä mahdollisimman paljon ympäristöä säästäen. Laitteen käytöst[...]

  • Seite 18

    Please read this instruction manual car efully and familiarise yourself with your new espressomaker before using for the first time. Please retain this manual for futur e refer ence. LIST OF COMPONENTS A. Removable water reservoir B. Steam nozzle C. Frothing attachment D. Filter holder E. Filter thumb guard F. Removable drip tray G. Overflow grid H[...]

  • Seite 19

    - If the water reservoir is empty and the steam function is running, you will hear a very distinct noise, which is louder than normal operating sound. If this happens, turn the machine off. Check the water r eservoir and r efill as needed. - Never let the steam function run when the water reservoir is empty as this can damage the steam function. Fi[...]

  • Seite 20

    - Rinse out the filter and filter holder and dry all parts. Cappuccino/Cafe au Lait - T o make a cappuccino you simply add frothing hot milk to the espr esso. T o make a cafe au lait you simply add hot milk to the espresso. - See above instructions to make espresso. Be aware that ther e has to be water in the r eservoir for making steam. - Make sur[...]

  • Seite 21

    - It is important that the steam pipe is cleaned after every use. It is recommended that you after each use run some water through the steam pipe. Remember to hold up a small pitcher during this process. Use a point object to clean the exit of the steam pipe. If the milk clots in the steam pipe, soak the steam tube in water added salt. The outside [...]

  • Seite 22

    Damit Sie möglichst viel Freude an Ihr er Espressomaschine haben wer den, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE - Die heißen[...]

  • Seite 23

    BESCHREIBUNG A. Herausnehmbarer W asserbehälter B. W asserstandsanzeige C. Dampfdüse D. Aufschäumvorrichtung E. Filterhalter F. Filterklemme G. Abnehmbare T ropfschale H. Abnehmbarer Rost I. W ahlschalter J. EIN/AUS-Anzeige (rot) K. EIN/AUS-Schalter L. T emperaturanzeige (orange) FIL TER a. Filter für Pulver – 1 T asse Espresso b. Filter für[...]

  • Seite 24

    - Filterkante vor dem Befüllen reinigen, damit der Filterhalter unter dem Brühkopf festen Sitz hat. - Filterklemme durch Zurückschieben in die freie Position bringen. - Filterhalter mit dem Griff links von der Mitte unter dem Brühkopf anbringen. - Filterhalter anheben, in den Brühkopf einsetzen und Griff nach r echts drehen. Darauf achten, da?[...]

  • Seite 25

    ENTKALKEN Über einen längeren Zeitraum hinweg lagert sich Kalk aus dem W asser im Gerät ab. Zum Lösen dieses Kalks verwenden Sie bitte Essigsäure (niemals Haushaltsessig). - 100 ml Essigsäure mit 300 ml kaltem W asser vermischen. - Mischung in den W asserbehälter gießen. Filterhalter am Brühkopf einsetzen und W ahlschalter in Position dreh[...]

  • Seite 26

    AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego ekspresu do kawy, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji urzàdzenia w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA - Nie dotykaj na[...]

  • Seite 27

    OPIS BUDOWY A. Wyjmowany pojemnik na wod´ B. Dysze pary wodnej C. Akcesoria do spieniania D. Koszyczek na filtr E. Uchwyt filtra F. Wyjmowama tacka do skroplin G. Wyjmowany ruszt H. Lampka kontrolna I. Wskaênik ON/OFF (czerwony) J. Przycisk kontrolny ON/OFF K. Wskaênik temperatury ( pomaraƒczowy) L. FUNKCJA UTRZYMYWANIA CIEP¸A FILTRY a. filtr [...]

  • Seite 28

    - Ustaw koszyczek filtra pod g∏owicà zaparzacza tak aby uchwyt koszyczka znajdowa∏ si´ po lewej stronie. - UnieÊ koszyczek nieco do góry wstawiajàc go w g∏owic´ zaparzacza i przesuƒ uchwytem w prawo. Sprawdê czy koszyczek znajduje si´ w pozycji LOCK pokazanej na urzàdzeniu. - Ustaw jednà lub dwie fili˝anki pod wylotami z koszyczka[...]

  • Seite 29

    - Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego z 3 dl. zimnej wody. - Wlej roztwór do pojemnika na wod´, zamontuj koszyczek filtra na g∏owicy zaparzacza i przekr´ç pokr´t∏o kontrolne ON/OFF do pozycji . - Odczekaj a˝ przebiegnie ca∏y cykl parzenia po czym przekr´ç pokr´t∏o kontrolne do pozycji 0. - Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i resz[...]

  • Seite 30

    Произво дитель и импортёр не несут ответственности за возмо жные опеча тки в тек сте. Пере д первым испо льзованием про чтите , по ж алуйст а, внимательно р ук ово дство по эк сплу а т ации и озна[...]

  • Seite 31

    ОБЗОР Ф УНКЦИЙ А. Съемная емкость для во ды Б. Кран для выво да пара В. Трубка для пены Д. Дер ж атель фильтра Е. Зажимы для фильтра Ж. Съемный по ддон З. Съемная решетка И. Контро льный диск К . Инди[...]

  • Seite 32

    - Не забу дьте о чистить кр ай фильтра пере д напо лнением, т ак как то льк о в т ак ом случае фильтр бу дет надежно дер жаться по д варящей г о ловк ой. - Уст ановите зажим фильтра в по лож ение съем[...]

  • Seite 33

    - В бо льшинстве случаев сначала результ ат б у дет не совсем у довлетворительным. Настройтесь на то, что Вам придется немног о потренироваться. - Пере д тем, как убир ать аппар а т , выньте вилку [...]

  • Seite 34

    ГА Р АНТИЙНЫЕ ОБЯЗА ТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ: 1. Невыпо лнения требований настоящей инструкции. 2. Если прибор не хранился надлеж ащим образом, если по отношению к нему применялась сила ил?[...]