Maxi-Cosi FamilyFix Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Maxi-Cosi FamilyFix an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Maxi-Cosi FamilyFix, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Maxi-Cosi FamilyFix die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Maxi-Cosi FamilyFix. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Maxi-Cosi FamilyFix sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Maxi-Cosi FamilyFix
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Maxi-Cosi FamilyFix
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Maxi-Cosi FamilyFix
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Maxi-Cosi FamilyFix zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Maxi-Cosi FamilyFix und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Maxi-Cosi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Maxi-Cosi FamilyFix zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Maxi-Cosi FamilyFix, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Maxi-Cosi FamilyFix widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Maxi-Cosi FamilyFix www .maxi-cosi.com[...]

  • Seite 2

    GB GB Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entir e manual carefully and follow all instructions. F Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d’étudier attentivement et com[...]

  • Seite 3

    3 B A J K H I G E F L M N O P TEST D C K[...]

  • Seite 4

    4 Index GB 15 F 19 D 23 NL 27 E 31 I 35 P 39 JA 43 PL 47 UA 51 HR 55 SK 59 HE 6 3 6 10 11 12[...]

  • Seite 5

    5 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja ǖȌȐȑȏȒȉȕȤȥȆȄȉȐȎȊȒǿȑǿȕȤȥǢǿȏǿȌȑȤȞ Upute za upotrebu /Jam stvo [...]

  • Seite 6

    6 1 2 www .maxi-cosi.com 4 R-R-RT TEST 3[...]

  • Seite 7

    7 R-R-RT R-R-RT[...]

  • Seite 8

    1 2 3 TEST 8 Maxi-Cosi Pebble 0-13 kg Maxi-Cosi Pearl 9-18 kg[...]

  • Seite 9

    9 1 1 2 TEST[...]

  • Seite 10

    10 TEST NO OK TEST TEST[...]

  • Seite 11

    11 2 1 2[...]

  • Seite 12

    12 1 1 2 2 2 1 2 1 3 4 5[...]

  • Seite 13

    13  30% TEST FamilyFix Pearl[...]

  • Seite 14

    14 Maxi-Cosi Car seats Maxi-Cosi Pebble Maxi-Cosi Cabriofix Maxi-Cosi Pearl Rodi XR FamilyFix EasyBase 2 FamilyFix EasyBase 2 FamilyFix 0-13 kg 0-13 kg 9-18 kg 15-36 kg 0+ 0+ 1 2/3[...]

  • Seite 15

    15 GB Maxi-Cosi FamilyFix base Handle with release button for sitting and reclining positions Anchor points for securing seat Storage compartment for manual IsoFix connectors IsoFix connectors release button Battery compartment Release button for support leg Support leg Seat release button Indicator panel IsoFix connectors indicator Support leg ind[...]

  • Seite 16

    16 GB 3. Replace old batteries with new , high-quality ones. Pay attention to the plus and minus poles when installing the batteries. 4. Do not use any lubricants or aggressive cleaning agents on this product. Maxi-Cosi FamilyFix car use 1. Before buying the Maxi-Cosi FamilyFix, check to make sure it fits properly in your car . 2. The Maxi-Cosi Fa[...]

  • Seite 17

    17 GB Environment Keep all plastic packaging materials out of reach of your child to reduce the risk of suffocation. If you are no longer using this product, we ask that, for the sake of the environment, you dispose of the Maxi-Cosi FamilyFix in accordance with local waste disposal regulations. Questions If you have any questions, contact your loca[...]

  • Seite 18

    18 GB Date of effect: The warranty becomes effective on the date the product is purchased. Warranty term: The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first owner and is not transferable. What to do in case of defects: After purchasing the product, keep the pur chase receipt. The date of purc[...]

  • Seite 19

    19 F Maxi-Cosi FamilyFix Base Poignée avec bouton de réglage pour les positions assise et allongée Points d’ancrage pour le verrouillage du siège-auto Place de rangement (mode d’emploi) Connecteurs IsoFix Bouton de réglage des connecteurs IsoFix Logement des piles Bouton de réglage de l’appui Appui Levier de déverrouillage pour le siè[...]

  • Seite 20

    20 F 4. N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de nettoyage agressifs. Maxi-Cosi FamilyFix dans la voiture 1. Avant l’achat, contrôlez que le Maxi-Cosi FamilyFix convient bien pour votre voiture. 2. Maxi-Cosi FamilyFix est un système IsoFix agréé selon la nouvelle norme de sécurité européenne ECE R44/04 pour un usage « semi-unive[...]

  • Seite 21

    21 F Piles - Gardez les piles hors de la portée des enfants. - N’utilisez que les piles recommandées de type AA, (1,5 V), pas de piles rechargeables. - N’exposez pas ce produit ni les piles au feu. - N’utilisez pas de piles usagées ou présentant des fuites ou des fissures. - N’utilisez que des piles nouvelles, de qualité supérieure. [...]

  • Seite 22

    22 F Pour des informations plus détaillées concernant l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votr e vendeur ou regarder sur : www .maxi-cosi.com. La garantie est exclue dans les cas suivants : o  ,ORSDlUNEUTILISATIONDANSUNBUTAUTREQUE celui prévu dans le mode d’emploi. o [...]

  • Seite 23

    23 D Maxi-Cosi FamilyFix-Basis Handgriff mit V erstellknopf für Sitz- und Liegepositionen V erankerungen für Verriegelung des Sitzes Ablagefach Gebrauchsanweisung Isofix-Konnektoren V erstellknopf Isofix-Konnektoren Batteriefach V erstellbarer Stützfuß Stützfuß Entriegelungshebel für Autositz Indikatoren-Display Indikator Isofix-Konnektor[...]

  • Seite 24

    24 D 3. T auschen Sie alte Batterien gegen qualitativ hovhwertige neue Batterien aus. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung ( Plus- und Minus). 4. V erwenden Sie keine Schmiermittel oder aggressive Reinigungsmittel. Maxi-Cosi FamilyFix im Fahrzeug 1. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob sich die Maxi-Cosi FamilyFix Basis richtig im[...]

  • Seite 25

    25 D Batterien - Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. - V erwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Batterien des T yps AA, (1,5 Volt), keine wieder aufladbaren Batterien. - Setzen Sie das Produkt und die Batterien keinesfalls Feuer aus. - V erwenden Sie keine alten Batterien oder Batterien, die auslaufen oder Risse[...]

  • Seite 26

    26 D Umfassende Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Site: www .maxi-cosi.com. Die Garantie gilt nicht, wenn: o  DAS0RODUKTENTGEGENDEN!NGABENINDER Gebrauchsanleitung benutzt wird. o  DAS0RODUKTNICHTEINEMVONUNSANERKANNTEN Lieferanten zur [...]

  • Seite 27

    27 NL Maxi-Cosi FamilyFix basis Handgreep met verstelknop voor zit- en ligstanden Ankerpunten voor vergrendeling zitje Opbergvak handleiding IsoFix-connectoren V erstelknop IsoFix-connectoren Batterijenvakje V erstelknop afsteunpoot Afsteunpoot Ontgrendelingshendel voor autozitje Indicatoren paneel Indicator IsoFix-connectoren Indicator afsteunpoot[...]

  • Seite 28

    28 NL Maxi-Cosi FamilyFix in de auto 1. Controleer voor aankoop of de Maxi-Cosi FamilyFix goed in de auto past. 2. De Maxi-Cosi FamilyFix is een IsoFix-stysteem en goedgekeurd volgens de laatste Europese richtlijn ECE R44/04 voor “semi-universeel” gebruik. 3. Alleen geschikt voor gebruik in auto’ s voorzien van IsoFix ankerpunten. Raadpleeg h[...]

  • Seite 29

    29 NL Milieu Houd plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van je kind om verstikkingsgevaar te verkomen. Wanneer je het pr oduct niet meer gebruikt verzoeken wij je in het belang van het milieu, de Maxi-Cosi FamilyFix gescheiden bij het afval te plaatsen conform de lokale wetgeving. V ragen V oor vragen kan je contact opnemen met de lokale verko[...]

  • Seite 30

    30 NL De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: o  "IJGEBRUIKENDOELANDERSDANVOORZIENINDE gebruiksaanwijzing. o  (ETPRODUCTVIAEENNIETERKENDEVERKOPERTER reparatie wordt aangeboden. o  (ETPRODUCTNIETMETDEORIGINELE aankoopbon (via winkelier en/of impor[...]

  • Seite 31

    31 E Base Maxi-Cosi FamilyFix Palanca con botón de regulación para posiciones sentada y tumbada Puntos de anclaje para bloquear la silla Compartimento del manual Anclajes IsoFix Botón de regulación de los anclajes IsoFix Compartimento de las pilas Botón de regulación del soporte adicional regulable o sistema anti-rotación Soporte adicional r[...]

  • Seite 32

    32 E Maxi-Cosi FamilyFix en el automóvil 1. Comprueba antes de la compra si Maxi-Cosi FamilyFix se adapta a tu automóvil. 2. Maxi-Cosi FamilyFix es un sistema de retención infantil con IsoFix aprobado según la última directiva europea ECE R44/04 para un uso «semi-universal» . 3. Sólo se puede utilizar en automóviles provistos de puntos de [...]

  • Seite 33

    33 E Medio ambiente Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de tu bebé para evitar el riesgo de asfixia. Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los residuos domésticos de acuerdo con la legislación ambiental local vigente. Preguntas Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto con el distribuidor loca[...]

  • Seite 34

    34 E La garantía quedará anulada en los siguientes casos: o  3IELPRODUCTOSEUSADEFORMADIFER ENTEALA estipulada en el manual de instrucciones. o  3IELPRODUCTOSEENTR EGAPARASUREPARACIÊNA través de un establecimiento vendedor no reconocido. o  3IELPRODUCTONOSE[...]

  • Seite 35

    35 I Base Maxi-Cosi FamilyFix Maniglione con pulsante di regolazione per la posizione seduta e sdraiata Punti di fissaggio per bloccare il seggiolino Scomparto del manuale d’uso Agganci IsoFix Pulsante per agganci IsoFix Scomparto batterie Pulsante di regolazione del piede di supporto Piede di supporto Pulsante di regolazione della seduta Pannel[...]

  • Seite 36

    36 I 3. Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove di alta qualità. Fare attenzione alla posizione dei poli positivi e negativi durante l’inserimento. 4. Non utilizzare lubrificanti o detersivi aggressivi durante la pulizia del prodotto. Maxi-Cosi FamilyFix in automobile 1. Accertarsi che la base Maxi-Cosi FamilyFix sia adatta alla vostr[...]

  • Seite 37

    37 I Batterie - T enere le batterie fuori dalla portata dei bambini. - Utilizzare esclusivamente batterie consigliate tipo AA 1.5V , non ricaricabili. - Non esporre il prodotto e le batterie a fiamme vive. - Non utilizzare batterie vecchie, con segni di danneggiamento o perdita di liquidi. - Utilizzare solo batterie nuove della migliore qualità. [...]

  • Seite 38

    38 I Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito: www .maxi-cosi.com. La garanzia non è valida nel caso in cui: o  ILPRODOTTOVENGAUSATOPERSCOPIDIF FERENTI rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso. o  ILPRODOTTOVENGAAF?[...]

  • Seite 39

    39 P Base Maxi-Cosi FamilyFix Punho com botão de desengate para as posições sentada e deitada Pontos de fixação para a cadeira Compartimento do manual de instruções Conectores IsoFix Botão de desengate dos conectores IsoFix Compartimento das pilhas Botão de desengate do pé de apoio Pé de apoio Manípulo de bloqueio da cadeira auto Paine[...]

  • Seite 40

    40 P Maxi-Cosi FamilyFix no automóvel 1. Antes de adquirir , verifique se a Maxi-Cosi FamilyFix se adequa ao seu automóvel. 2. A Maxi-Cosi FamilyFix está equipada com o sistema IsoFix, aprovado segundo a mais recente norma europeia ECE R44/04 para utilização “semi-universal” . 3. Apenas compatível para utilização em automóveis equipad[...]

  • Seite 41

    41 P Ambiente Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance das crianças, para evitar risco de asfixia. Quando deixar de utilizar este produto, no sentido de respeitar as boas práticas ambientais, pedimos-lhe que separe os materiais do produto e os deposite nos locais de recolha indicados em conformidade com a regulamentação [...]

  • Seite 42

    42 P A garantia perde a validade nos seguintes casos: o  3EOPRODUTOFORUTILIZADODEFORMADIFER ENTE àquela descrita no manual de instruções. o  /PRODUTONÜOSEJAENTR EGUEPARAREPARA¾ÜOA um revendedor autorizado. o  /PRODUTONÜOSEJADEVOLVIDO÷LOJA acompanhado pelo[...]

  • Seite 43

    43 JA Maxi-Cosi FamilyFix の土台 座位 ・ リクラ イニン グ ポジ ション 用リリ ース ボ タン 付き ハン ド ル 座席固定用 ア ン カ ーポ イ ン ト マ ニ ュ ア ル 収 納 ス ペ ー ス IsoFix コネク タ IsoFix コネク タリ リー スボ タ ン バ ッ テ リ ー収納部 サ ポ ー ト レ ッ ?[...]

  • Seite 44

    44 JA Maxi-Cosi FamilyFix の自動 車でのご利 用について 1. Maxi-Cosi FamilyFix の ご購入前に 、 本製品がお 使いの車に き ちん と適合する こ と を必ずお確か めください 。 2. Maxi-Cosi FamilyFix は IsoFix 対応製品 です 。 IsoFix は、 「セ ミ ・ ユニ バー サル」 用 の最新欧?[...]

  • Seite 45

    45 JA 環境配慮 プラ スチッ クのパ ッケ ージ 素 材 は 、 す べて お子 様の手の届 かない と こ ろに保管し て く ださ い。 窒息 す る おそ れ があ り ます 。 本製品の ご使 用 を おや めに な る 場合は、 環境上の 理由か ら、 お住 ま いの 地域の廃棄物処理 [...]

  • Seite 46

    46 JA 発効日 : この 保 証 は 、 本製品の購入 日 か ら 有効 と な り ま す 。 保証期間 : 保証期間は 、 2 4 か月間です 。 この 保 証 は 、 最初 の所 有者の み に適 用さ れ、 譲 渡 する こ とはでき ません 。 欠陥へ の対処方法 : 製品購入後は 、 レシ ー ?[...]

  • Seite 47

    47 PL Baza Maxi-Cosi FamilyFix Rączka z przyciskiem zwalniania w celu ustawienia w pozycji siedzącej i przechylonej Punkty kotwiczenia do zabezpieczania siedzenia Schowek na instrukcję obsługi Zaczepy IsoFix Przycisk zwalniający zaczepy IsoFix Komora baterii Przycisk zwalniania podpórki Podpórka Przycisk zwalniania siedzenia Panel kontrolek [...]

  • Seite 48

    48 PL 3. Wymień zużyte baterie na nowe wysokiej jakości. Wkładając baterie, zachowaj właściwą biegunowość. 4. Nie smaruj żadnych elementów produktu ani nie stosuj aktywnie działających środków czyszczących. Użytkowanie Maxi-Cosi FamilyFix w samochodzie 1. Przed zakupem Maxi-Cosi FamilyFix sprawdź, czy można ją poprawnie zamonto[...]

  • Seite 49

    49 PL Baterie - Przechowuj baterie z dala od dzieci. - Używaj tylko baterii zalecanego typu AA (1,5 V). Nie używaj baterii nadających się do wielokrotnego ładowania. - Nigdy nie narażaj produktu ani baterii na działanie ognia. - Nie używaj starych baterii, z których wycieka elektrolit lub które są popękane. - Używaj nowych baterii wyso[...]

  • Seite 50

    50 PL zobowiązujemy się do przestrzegania warunków gwarancji. W takim przypadku prosimy , skontaktuj się ze swoim sprzedawcą. Szczegółowe informacje na temat warunków obowiązywania gwarancji dostępne są u sprzedawcy lub na stronie internetowej: www .maxi-cosi.com. Gwarancja nie jest ważna w następujących przypadkach: o  7PRZY[...]

  • Seite 51

    51 UA  ǭȐȌȍȁǿ0D[L&RVL)DPLO)L[  ǯȒȖȉǿȆȉȌȍȎȉȍȝȃȊȞȆȋȤȌȇȉȒȑǿȌǿȔȇȊȒ ȐȎȇȌȉȇ  DZȍȖȉȇȉȏȤȎȊȄȌȌȞȐȇȃȤȌȌȞ  ǡȤȃȐȤȉȃȊȞȤȌȐȑȏȒȉȕȤȥ  Ǧ·ȢȃȌȒȁǿȖȤ,VR)L[  ǩȌȍȎȉǿȃȊȞȆȁȤȊțȌȄȌȌȞȁȤȃ[...]

  • Seite 52

    52 UA   ǦǿȋȤȌȤȑțȐȑǿȏȤȀǿȑǿȏȄȈȉȇȌȍȁȇȋȇ ȁȇȐȍȉȍȞȉȤȐȌȇȋȇȀǿȑǿȏȄȈȉǿȋȇ DzȐȑǿȌȍȁȊȝȝȖȇȀǿȑǿȏȄȈȉȇȃȍȑȏȇȋȒȈȑȄȐȞ ȎȏǿȁȇȊțȌȍȥȎȍȊȞȏȌȍȐȑȤȉȍȌȑǿȉȑȤȁ   ǬȄȆǿȐȑȍȐȍȁȒȈȑȄȃȍ?[...]

  • Seite 53

    53 UA ǠǿȑǿȏȄȈȉȇ   DzȐȤȀǿȑǿȏȄȈȉȇȐȊȤȃȑȏȇȋǿȑȇȁȋȤȐȕȤ ȌȄȃȍȐȑȒȎȌȍȋȒȃȊȞȃȤȑȄȈ   ǯȄȉȍȋȄȌȃȒȢȑțȐȞȁȇȉȍȏȇȐȑȍȁȒȁǿȑȇȀǿȑǿȏȄȈȉȇ ȊȇȗȄȑȇȎȒ$$ȌǿȁȍȊțȑȇǬȄ ȁȇȉȍ?[...]

  • Seite 54

    54 UA ȃȇȊȄȏȍȋǣȊȞȀȤȊțȗȃȄȑǿȊțȌȍȥȤȌȓȍȏȋǿȕȤȥȎȏȍ ȆǿȐȑȍȐȒȁǿȌȌȞȒȋȍȁȂǿȏǿȌȑȤȥȁȇȋȍȅȄȑȄ Ȇ·ȢȃȌǿȑȇȐȞȆȁǿȗȇȋȃȇȊȄȏȍȋǿȀȍȁȤȃȁȤȃǿȑȇȌǿȗ ȁȄȀȐǿȈȑZZZPD[LFRVLFRP ǢǿȏǿȌȑȤȞ?[...]

  • Seite 55

    55 HR Baza proizvoda Maxi-Cosi FamilyFix Ručka s gumbom za namještanje sjedećeg ili ležećeg položaja Utori za pričvršćenje sjedalice Spremište za priručnik s uputama IsoFix spojke Gumb za otpuštanje IsoFix spojki Odjeljak za baterije Gumb za otpuštanje potporne noge Potporna noga Gumb za otpuštanje sjedalice Ploča s indikatorima Indi[...]

  • Seite 56

    56 HR Upute za korištenje proizvoda Maxi-Cosi FamilyFix u automobilu 1. Prije no što se odlučite kupiti Maxi-Cosi FamilyFix, provjerite može li se on montirati u vaš automobil. 2. Maxi-Cosi FamilyFix jest IsoFix sustav koji je u skladu s najnovijom europskom direktivom ECE R44/04 odobren za “poluuniverzalnu” upotrebu (engl. “semi-univers[...]

  • Seite 57

    57 HR Zaštita okoliša Sve plastične materijale od pakiranja držite dalje od dohvata djece da biste izbjegli rizik od gušenja. Ako više ne koristite Maxi-Cosi FamilyFix, vodite računa o očuvanju okoliša i odložite ga uz skladu s lokalnom regulativom o postupanju s otpadom. Pitanja Za sva moguća pitanja obratite se lokalnom prodavaču proi[...]

  • Seite 58

    58 HR Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima: o  AKOSEPROIZVODNEKORISTIUSVRHUILINANA¿IN opisan u priručniku o  AKOSEPROIZVODsALJENAPOPRAVAKPUTEM prodavača kojeg mi nismo ovlastili o  AKOSEPROIZVODNEDOSTAVIPR OIZVOÇA¿U zajedno s originalnim računom (pu[...]

  • Seite 59

    59 SK Základňa výrobku Maxi-Cosi FamilyFix Držadlo s uvoľňovacím tlačidlom pre polohy na sedenie a ležanie Kotviace body pre zabezpečenie sedadla Úložný priestor na návod na použitie Konektory IsoFix Tlačidlo na uvoľnenie konektorov IsoFix Priestor pre batérie Tlačidlo na uvoľnenie podpornej nôžky Podporná nôžka Tlačidlo n[...]

  • Seite 60

    60 SK 4. Nepoužívajte žiadne mazadlá ani agresívne čistiace prostriedky . Použitie základne Maxi-Cosi FamilyFix v aute 1. Pred zakúpením základne Maxi-Cosi FamilyFix skontrolujte a ubezpečte sa, či je možné ju správne nasadiť do vášho auta. 2. Základňa Maxi-Cosi FamilyFix je vybavená systémom IsoFix, ktorý bol schválený v [...]

  • Seite 61

    61 SK Životné prostr edie Všetky plastové obalové materiály skladujte mimo dosahu detí. Predídete nebezpečenstvu udusenia. Ak viac nepoužívate tento výrobok, žiadame vás, aby ste sedačku Maxi-Cosi FamilyFix zlikvidovali v súlade s miestnymi pravidlami týkajúcimi sa likvidácie odpadu. Pomôžete tým ochrániť životné prostredi[...]

  • Seite 62

    62 SK Záruka neplatí v nasledujúcich prípadoch: o  6PRÄPADEINÀHOPOUwITIAALEBOÑ¿ELUNEwSA uvádza v príručke o  6PRÄPADEPREDLOwENIAVÔR OBKUNAOPRAVU prostredníctvom pr edajcu, ktorý nie je autorizovaný z našej strany o  !KVÔROBOKNEBOLDODANÔVÔR OBCOVIS o[...]

  • Seite 63

    63 HE A B C D E F G H I J K L M N O P[...]

  • Seite 64

    64 HE[...]

  • Seite 65

    65 HE[...]

  • Seite 66

    66 Notes[...]

  • Seite 67

    67 Notes[...]

  • Seite 68

    68 Notes[...]

  • Seite 69

    GB www . max i -cos i. com DRU0874[...]