JVC RV-B55 GY/BU/LTD Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC RV-B55 GY/BU/LTD an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC RV-B55 GY/BU/LTD, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC RV-B55 GY/BU/LTD die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC RV-B55 GY/BU/LTD. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC RV-B55 GY/BU/LTD sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC RV-B55 GY/BU/LTD
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC RV-B55 GY/BU/LTD
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC RV-B55 GY/BU/LTD
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC RV-B55 GY/BU/LTD zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC RV-B55 GY/BU/LTD und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC RV-B55 GY/BU/LTD zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC RV-B55 GY/BU/LTD, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC RV-B55 GY/BU/LTD widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS LVT0209-004A [E] RV-B55 GY/BU/LTD CD PORTABLE SYSTEM SISTEMA PORTATIL CON CD SISTEMA PORTATILE CD SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON/OFF PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET DISPLAY REVERSE MODE MULTI CONTROL REW FF RM-RXVB55 REMOTE CONTROL TAPE TUNER BAND FM MODE C D DOWN UP SET AUX VOLUME AHB PRO SOUND ACS[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH ESP AÑOL IT ALIANO CONTENTS INDICE INDICE Características .................................... 3 Precauciones de seguridad ............... 4 Precauciones de manipulación ......... 5 Colocación/extracción de la correa para el hombro .................................... 7 Conexiones .......................................... 7 Alimenta[...]

  • Seite 3

    3 2 W ARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 2 ETIQUET A DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD 2 ETICHETT A DI A VVERTENZA, SITUA T A ALL ’INTERNO DELL’APP ARECCHIO ÷ Circuito Active Hyper -Bass (AHB) Pro para reproducción de sonidos de baja fr ecuencia. ÷ Circuito Active Clear Sound (ACS) para reproducción de sonido mejorada ÷ [...]

  • Seite 4

    4 SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA button When the power cord is connected to a household AC wall outlet, the power indicator lights in red indicating the STANDBY mode (only when AC power is used). When the button is pressed, the power indicator goes out and the display window lights (when using DC power , i[...]

  • Seite 5

    5 HANDLING PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE MANIPULACION PRECAUZIONI PER L ’USO Caution: Proper V entilation T o avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1. Front: No obstructions and open spacing. 2. Sides/T op/Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below . 3. [...]

  • Seite 6

    6 3. Condensa Nei casi indicati di seguito è possibile che della condensa si formi all'interno dell'unità impedendo il funzionamento corretto dell'uni- tà stessa. ÷ In una stanza dove il riscaldamento è appena stato acceso. ÷ In un luogo fumoso o molto umido. ÷ Quando l'unità viene spostata direttamente da stanza fredda [...]

  • Seite 7

    7 L R AUX IN AUX IN PHONES CAUTION DC IN 12V AC IN ACTIVE HYPER-BASS SHOULDER STRAP A TT ACHMENT/ DET ACHMENT ÷ A TT ACHMENT As shown in the illustration below , press in the metal fitting at 1 and hook over 2 . ÷ DET ACHMENT Press in the metal fitting at 1 and unhook. COLOCACION/EXTRACCION DE LA CORREA P ARA EL HOMBRO ÷ COLOCACION Presione el a[...]

  • Seite 8

    8 Notes: ÷ The three “R6/AA (15F)” size batteries supply the power to the memory back-up system which prevents the contents of the memory being lost when there is a power failure, or the power cord is disconnected. Battery power is not consumed when the power cord is connected to the household AC wall outlet. (When the memory backup function i[...]

  • Seite 9

    9 C. Funzionamento a batterie ÷ Inserimento batterie 1. Aprire il coperchio del vano batterie tirando mentre si preme sulla sezione indicata dalle frecce. 2. Inserire 8 batterie di formato “R20/D (13F)” (opzionali) come indicato in figura. * Fare attenzione ad inserire le batterie con le polarità ª e · nelle posizioni corrette. 3. Reinstall[...]

  • Seite 10

    10 DC IN 12V MIXING MIC AUX IN PHONES CAUTION DC IN 12V AC IN PRECAUZIONI NELL'USO DELLE BA TTERIE Se le batterie vengono utilizzate in modo scorretto, si possono verificare perdite di sostanze chimiche o esplosioni. Osservare quanto indicato di seguito: ÷ Controllare che i terminali ª e · delle batterie siano orientati in modo corretto ed [...]

  • Seite 11

    11 NOMI E FUNZIONI DELLE P ARTI NOMBRES DE LAS P ARTES Y SUS FUNCIONES NAMES OF P ARTS AND THEIR FUNCTIONS 1 Shoulder strap hook 2 button 3 AHB (Active Hyper Bass) PRO button 4 ACS (Active Clear Sound) button 5 SOUND button 6 OPEN knob T urn the OPEN knob to the left to open the CD door . T o close the CD door, press it down until it clicks shut. 7[...]

  • Seite 12

    12 T uner/Deck section Sección sintonizador/platina Sezione sintonizzatore/registratore 1 PRESET TUNING/BEA T CUT button 2 Display window 1 Band display 2 Radio frequency display 3 Mode display during FM broadcast (STEREO/MONO) 4 T ape (T APE) display 5 Reverse mode indicator ( / / ) 6 Recording indicator (REC) 7 T ape direction indicators ( 2 / 3[...]

  • Seite 13

    13 Panel trasero Rear panel Pannello posterlore ÷ Reemplazo de las pilas Cuando el funcionamiento del controlador r emoto se vuelve inestable o la distancia dentro de la cual actúa se reduce, r eemplace las pilas. ÷ Battery replacement When the remote control operation becomes unstable or the distance from which remote control is possible decrea[...]

  • Seite 14

    14 Using the remote control unit ÷ Point at the remote sensor and operate within about 7 m. ÷ The remote control range is less when the unit is used at an angle. ÷ Do not expose the remote sensor to strong direct sunlight or artificial lighting. ÷ Make sure that there are no obstacles between the remote sensor and the unit. ÷ If the radio rece[...]

  • Seite 15

    15 ON/STANDBY BEAT CUT AHB PRO ACS AUX PRESET TUNING ONE TOUCH REC SOUND VOLUME CD TAPE TUNER MULTI CONTROL REW AHB PRO ACS STOP FF BAND STANDBY CONEXION/DESCONEXION DE LA ALIMENT ACION SWITCHING THE POWER ON/OFF ACCENSIONE E SPEGNIMENTO CD 3 / 8 button Botón CD 3 / 8 T asto CD ( 3 / 8 ) TUNER/BAND button Botón TUNER/BAND T asto TUNER/BAND button[...]

  • Seite 16

    16 VOLUME, SOUND MODE AND OTHER CONTROLS VOLUMEN, MODO DE SONIDO Y OTROS CONTROLES COMANDI DEL VOLUME E DELLE V ARIE MODALITA SONORE T asti del volume + : Per aumentare il volume. – : Per diminuire il volume. (La gamma di controllo va da VOL 0 a VOL 50). Botones de volumen + : Uselo para aumentar el volumen. – : Uselo para r educir el volumen. [...]

  • Seite 17

    17 SOUND SOUND Sound mode button Sound modes can be selected to enhance the type of music being played. ÷ Press the SOUND button to select the sound mode. ÷ Each time the SOUND button is pressed the sound mode changes as follows: Botón de modo de sonido Los modos de sonido pueden ser seleccionados para r ealzar el tipo de música que está siend[...]

  • Seite 18

    18 HANDLING CDs MANIPULACION DE CD MANEGGIO DEI CD Como los CD sucios, dañados o alabeados pueden dañar la unidad, tome precauciones en r elación a lo siguiente: 1. CD utilizables Utilice CD con la mar ca Compact Disc indicada abajo. 2. Notas sobre manipulación de CD ÷ No toque la superficie grabada reflejante. ÷ No adhiera ni escriba nada so[...]

  • Seite 19

    19 PLA YING CDs REPRODUCCION DE CD RIPRODUZIONE DI CD Playing an entire CD The following example of playing an entire CD assumes a CD with 12 tracks and a total playing time of 48 minutes 57 seconds. Operate in the order shown ÷ When AC power is used (When battery power is used, switch on the button first, then perform operation): Reproducción de[...]

  • Seite 20

    20 MULTI CONTROL REW STOP FF ÷ Do not use the unit at excessively high or low temperatures. The recommended temperature range is from 5°C to 35°C. ÷ No utilice la unidad en un lugar con altas o bajas temperaturas. Los límites recomendados de temperatura son 5°C a 35°C. ÷ After playback, unload the CD and close the CD door . ÷ If mistrackin[...]

  • Seite 21

    21 Reproducción por acceso directo (utilizando la unidad de control remoto) ÷ Si presiona cualquiera de los botones de número de pista la repr oducción se iniciará desde el principio de la pista escogida. (Esta función no puede ser usada durante la reproducción pr ogramada.) Direct access play (using the remote control unit) ÷ Pressing any [...]

  • Seite 22

    22 PROGRAM PROGRAM TRACK PROGRAM 12 3 4 5 PROGRAM TRACK PROGRAM TRACK REC SLEEP PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET REVERSE MODE MULTI CONTROL REW FF TAPE TUNER BAND FM MODE C D DOWN UP SET AUX 1, 5 2 4 3 C D C D Reproducción programada (utilizando la unidad de control remoto) ÷ Es posible programar un máximo de 20 pistas para repr oducción en el[...]

  • Seite 23

    23 ALL REPEAT Repeat play (using the remote control unit) Press the REPEA T button before or during play . A single track or all the tracks can be repeated. Whether a single track or all tracks are to be repeated can be specified. Each time the REPEA T button is pressed, the mode will change from single track ( ), to all tracks ( ALL), to clear mod[...]

  • Seite 24

    24 1 3 2 1 OPEN OPEN BEAT CUT AHB PRO ACS AUX PRESET TUNING ONE TOUCH REC SOUND VOLUME CD TAPE TUNER MULTI CONTROL REW ACS STOP FF BAND STANDBY ON/STANDBY AHB PRO T urn the pencil to tighten the tape. Gir e el lápiz para ajustar la cinta. Ruotare la matita per stringere il nastro. Nota: Si se desconecta la alimentación durante el transporte de ci[...]

  • Seite 25

    25 ÷ After loading a cassette tape, simply press the T APE 23 button. The power is switched on and the tape starts playback. (T o select the playback direction, press the T APE 23 button. The change in direction can be checked with the tape direction indicator ( 2 or 3 ).) ÷ When the tape plays back with the reverse mode set to (single side play)[...]

  • Seite 26

    26 RADIO RECEPTION RADIORRECEPCION Opere en el orden mostrado ÷ Cuando emplea alimentación de CA (Si la pila está agotada, conecte primero el . botón de alimentación y luego ejecute la operación): Operate in the order shown ÷ When AC power is used (When battery power is used, switch on the button first, then perform operation): Eseguire le o[...]

  • Seite 27

    27 Notes: ÷ When seek tuning to the required station is not possible because the broadcast signal is too weak, press the 4 or ¢ button momentarily to perform manual tuning. ÷ When the power is set to ST ANDBY , or another mode (T APE or CD) is selected, the last tuned frequency is stored in memory . When the power is switched on again and TUNER [...]

  • Seite 28

    28 Para evitar que las estaciones presintonizadas se borr en debido a un corte de ener gía eléctrica, etc., coloque las pilas para apoyo de memoria en la unidad (ver página 8). T o prevent the preset stations from being erased because of a power failure, etc., install memory back-up batteries in the unit (see page 8). Per evitare che le stazioni[...]

  • Seite 29

    29 RECORDING GRABACION REGISTRAZIONE ÷ During recording, the ALC (Automatic Level Control) circuit automatically optimizes the recording level, so manual recording level adjustment is unnecessary . ÷ Check that the safety tab on the cassette tape is not broken off. ÷ Durante la grabación, el circuito ALC (control automático de nivel), optimiza[...]

  • Seite 30

    30 Useful functions for recording When the tape direction is set to 2 (reverse direction) after a cassette tape is inserted... 1 Press the T APE 23 button twice to change the tape direction to 3 (forward direction). 2 Press the 7 ST OP button. 3 Change the mode to CD by pressing the CD 3 / 8 button. (If a non-recorded tape with side A facing out is[...]

  • Seite 31

    31 Grabación desde la radio o desde una fuente externa conectada a los terminales AUX IN Opere en el orden mostrado Recording from the radio or an external source connected to the AUX IN terminals Operate in the order shown Registrazione della radio o del componente collegato ai terminali AUX IN Eseguire le operazioni nell'ordine indicato Pue[...]

  • Seite 32

    32 CLOCK ADJUSTMENT ( USING THE REMOTE CONTROL UNIT) AJUSTE DEL RELOJ (UTILIZANDO LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO) Names of parts in the clock/timer section, and their functions: Nombre de las parte de la sección del reloj/ temporizador y sus funciones: REGOLAZIONE OROLOGIO (TRAMITE TELECOMANDO) Nome e funzioni delle varie parti dell’orologio e del [...]

  • Seite 33

    33 DOWN UP OFF DOWN UP SET ON OFF DOWN UP SET Within 30 sec. Dentro de 30 seg. Entro 30 secondi. Setting the timer ÷ The current time must be set before the timer can be used. 1 Set the button to ON. 2 Press the TIMER button. Ajuste del temporizador ÷ Antes de utilizar el temporizador es necesario ajustar la hora actual. 1 Coloque el botón de en[...]

  • Seite 34

    34 DOWN UP SET 6 Regolare del volume. 6 Set the volume. 6 Ajuste el volumen. 1 Coloque el botón en ON. 2 Coloque un cassette. ÷ Coloque el cassette con la cara a ser grabada apuntando hacia afuera. ÷ Seleccione el modo de inversión deseado ( o ). ÷ Ajuste el sentido de la cinta en 3 (hacia adelante) presionando el botón T APE 23 . 3 Ajuste el[...]

  • Seite 35

    35 13 SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON/OFF PROGRAM DOWN UP SET 2 BEAT CUT AHB PRO ACS AUX PRESET TUNING ONE TOUCH REC SOUND VOLUME CD TAPE TUNER MULTI CONTROL REW ACS STOP FF BAND STANDBY ON/STANDBY AHB PRO ÷ T imer recording will start at timer start time and the power will be switched off at timer stop time. (The timer mode is then released.) ÷ T o r[...]

  • Seite 36

    36 SLEEP ÷ T imer playback will start at the timer start time and the power will be switched off at the timer stop time. The unit remains in the same timer mode even after the power is switched off. The same timer function will repeat at the same time on the following day. ÷ When the timer mode is activated, the “ ” indicator blinks. ÷ When [...]

  • Seite 37

    37 B. T o fall asleep while listening to a tape, broadcast or CD and to perform timer playback the following morning 1 Set the timer . (Refer to “Setting the timer” on page 33.) 2 Set to the required source (tape, broadcast or CD). 3 Press the SLEEP button to set the sleep time. B. Para dormir mientras escucha una cinta, radiodifusión o CD y p[...]

  • Seite 38

    38 Precauciones: 1. Mantenga los imanes y los objetos metálicos lejos de la cabeza. Si la cabeza se magnetiza, el ruido aumentará y el sonido se deteriorará. Desmagnetice la cabeza cada 20-30 horas de uso con un desmagnetizador de cabezas (disponible en cualquier tienda de audio). (Cuando desmagnetiza la cabeza, el botón deberá estar colocado [...]

  • Seite 39

    39 (Sección del sintonizador) ÷ La recepción es ruidosa. * Intente ajustar la antena. * ¿Hay un TV o computador cerca de la unidad? (Sección del temporizador) ÷ La operación por temporizador no se activa. * ¿Está la hora actual correctamente ajustada? * ¿Está el indicador ( ) de modo de temporizador indicado? (Controlador remoto) ÷ El c[...]

  • Seite 40

    VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0399MNMUIAJEIN EN, SP, IT General Speakers (Impedance) Full range: 10 cm x 2 (4 Ω ) Power output : (Max.) 26 W (13 W + 13 W) at 4 Ω (10% THD) 20 W (10 W + 10 W) at 4 Ω Input terminals : AUX IN (300 mV/47 k Ω ) Output terminals : PHONES (Output level: 0 - 12 mW/ch, 32 Ω , Matching impedance: 16 Ω - 1 k ?[...]