JVC RV-B55 GY/BU/LTD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC RV-B55 GY/BU/LTD. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC RV-B55 GY/BU/LTD vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC RV-B55 GY/BU/LTD você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC RV-B55 GY/BU/LTD, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC RV-B55 GY/BU/LTD deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC RV-B55 GY/BU/LTD
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC RV-B55 GY/BU/LTD
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC RV-B55 GY/BU/LTD
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC RV-B55 GY/BU/LTD não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC RV-B55 GY/BU/LTD e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC RV-B55 GY/BU/LTD, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC RV-B55 GY/BU/LTD, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC RV-B55 GY/BU/LTD. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS LVT0209-004A [E] RV-B55 GY/BU/LTD CD PORTABLE SYSTEM SISTEMA PORTATIL CON CD SISTEMA PORTATILE CD SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON/OFF PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET DISPLAY REVERSE MODE MULTI CONTROL REW FF RM-RXVB55 REMOTE CONTROL TAPE TUNER BAND FM MODE C D DOWN UP SET AUX VOLUME AHB PRO SOUND ACS[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH ESP AÑOL IT ALIANO CONTENTS INDICE INDICE Características .................................... 3 Precauciones de seguridad ............... 4 Precauciones de manipulación ......... 5 Colocación/extracción de la correa para el hombro .................................... 7 Conexiones .......................................... 7 Alimenta[...]

  • Página 3

    3 2 W ARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT 2 ETIQUET A DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD 2 ETICHETT A DI A VVERTENZA, SITUA T A ALL ’INTERNO DELL’APP ARECCHIO ÷ Circuito Active Hyper -Bass (AHB) Pro para reproducción de sonidos de baja fr ecuencia. ÷ Circuito Active Clear Sound (ACS) para reproducción de sonido mejorada ÷ [...]

  • Página 4

    4 SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA button When the power cord is connected to a household AC wall outlet, the power indicator lights in red indicating the STANDBY mode (only when AC power is used). When the button is pressed, the power indicator goes out and the display window lights (when using DC power , i[...]

  • Página 5

    5 HANDLING PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE MANIPULACION PRECAUZIONI PER L ’USO Caution: Proper V entilation T o avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1. Front: No obstructions and open spacing. 2. Sides/T op/Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below . 3. [...]

  • Página 6

    6 3. Condensa Nei casi indicati di seguito è possibile che della condensa si formi all'interno dell'unità impedendo il funzionamento corretto dell'uni- tà stessa. ÷ In una stanza dove il riscaldamento è appena stato acceso. ÷ In un luogo fumoso o molto umido. ÷ Quando l'unità viene spostata direttamente da stanza fredda [...]

  • Página 7

    7 L R AUX IN AUX IN PHONES CAUTION DC IN 12V AC IN ACTIVE HYPER-BASS SHOULDER STRAP A TT ACHMENT/ DET ACHMENT ÷ A TT ACHMENT As shown in the illustration below , press in the metal fitting at 1 and hook over 2 . ÷ DET ACHMENT Press in the metal fitting at 1 and unhook. COLOCACION/EXTRACCION DE LA CORREA P ARA EL HOMBRO ÷ COLOCACION Presione el a[...]

  • Página 8

    8 Notes: ÷ The three “R6/AA (15F)” size batteries supply the power to the memory back-up system which prevents the contents of the memory being lost when there is a power failure, or the power cord is disconnected. Battery power is not consumed when the power cord is connected to the household AC wall outlet. (When the memory backup function i[...]

  • Página 9

    9 C. Funzionamento a batterie ÷ Inserimento batterie 1. Aprire il coperchio del vano batterie tirando mentre si preme sulla sezione indicata dalle frecce. 2. Inserire 8 batterie di formato “R20/D (13F)” (opzionali) come indicato in figura. * Fare attenzione ad inserire le batterie con le polarità ª e · nelle posizioni corrette. 3. Reinstall[...]

  • Página 10

    10 DC IN 12V MIXING MIC AUX IN PHONES CAUTION DC IN 12V AC IN PRECAUZIONI NELL'USO DELLE BA TTERIE Se le batterie vengono utilizzate in modo scorretto, si possono verificare perdite di sostanze chimiche o esplosioni. Osservare quanto indicato di seguito: ÷ Controllare che i terminali ª e · delle batterie siano orientati in modo corretto ed [...]

  • Página 11

    11 NOMI E FUNZIONI DELLE P ARTI NOMBRES DE LAS P ARTES Y SUS FUNCIONES NAMES OF P ARTS AND THEIR FUNCTIONS 1 Shoulder strap hook 2 button 3 AHB (Active Hyper Bass) PRO button 4 ACS (Active Clear Sound) button 5 SOUND button 6 OPEN knob T urn the OPEN knob to the left to open the CD door . T o close the CD door, press it down until it clicks shut. 7[...]

  • Página 12

    12 T uner/Deck section Sección sintonizador/platina Sezione sintonizzatore/registratore 1 PRESET TUNING/BEA T CUT button 2 Display window 1 Band display 2 Radio frequency display 3 Mode display during FM broadcast (STEREO/MONO) 4 T ape (T APE) display 5 Reverse mode indicator ( / / ) 6 Recording indicator (REC) 7 T ape direction indicators ( 2 / 3[...]

  • Página 13

    13 Panel trasero Rear panel Pannello posterlore ÷ Reemplazo de las pilas Cuando el funcionamiento del controlador r emoto se vuelve inestable o la distancia dentro de la cual actúa se reduce, r eemplace las pilas. ÷ Battery replacement When the remote control operation becomes unstable or the distance from which remote control is possible decrea[...]

  • Página 14

    14 Using the remote control unit ÷ Point at the remote sensor and operate within about 7 m. ÷ The remote control range is less when the unit is used at an angle. ÷ Do not expose the remote sensor to strong direct sunlight or artificial lighting. ÷ Make sure that there are no obstacles between the remote sensor and the unit. ÷ If the radio rece[...]

  • Página 15

    15 ON/STANDBY BEAT CUT AHB PRO ACS AUX PRESET TUNING ONE TOUCH REC SOUND VOLUME CD TAPE TUNER MULTI CONTROL REW AHB PRO ACS STOP FF BAND STANDBY CONEXION/DESCONEXION DE LA ALIMENT ACION SWITCHING THE POWER ON/OFF ACCENSIONE E SPEGNIMENTO CD 3 / 8 button Botón CD 3 / 8 T asto CD ( 3 / 8 ) TUNER/BAND button Botón TUNER/BAND T asto TUNER/BAND button[...]

  • Página 16

    16 VOLUME, SOUND MODE AND OTHER CONTROLS VOLUMEN, MODO DE SONIDO Y OTROS CONTROLES COMANDI DEL VOLUME E DELLE V ARIE MODALITA SONORE T asti del volume + : Per aumentare il volume. – : Per diminuire il volume. (La gamma di controllo va da VOL 0 a VOL 50). Botones de volumen + : Uselo para aumentar el volumen. – : Uselo para r educir el volumen. [...]

  • Página 17

    17 SOUND SOUND Sound mode button Sound modes can be selected to enhance the type of music being played. ÷ Press the SOUND button to select the sound mode. ÷ Each time the SOUND button is pressed the sound mode changes as follows: Botón de modo de sonido Los modos de sonido pueden ser seleccionados para r ealzar el tipo de música que está siend[...]

  • Página 18

    18 HANDLING CDs MANIPULACION DE CD MANEGGIO DEI CD Como los CD sucios, dañados o alabeados pueden dañar la unidad, tome precauciones en r elación a lo siguiente: 1. CD utilizables Utilice CD con la mar ca Compact Disc indicada abajo. 2. Notas sobre manipulación de CD ÷ No toque la superficie grabada reflejante. ÷ No adhiera ni escriba nada so[...]

  • Página 19

    19 PLA YING CDs REPRODUCCION DE CD RIPRODUZIONE DI CD Playing an entire CD The following example of playing an entire CD assumes a CD with 12 tracks and a total playing time of 48 minutes 57 seconds. Operate in the order shown ÷ When AC power is used (When battery power is used, switch on the button first, then perform operation): Reproducción de[...]

  • Página 20

    20 MULTI CONTROL REW STOP FF ÷ Do not use the unit at excessively high or low temperatures. The recommended temperature range is from 5°C to 35°C. ÷ No utilice la unidad en un lugar con altas o bajas temperaturas. Los límites recomendados de temperatura son 5°C a 35°C. ÷ After playback, unload the CD and close the CD door . ÷ If mistrackin[...]

  • Página 21

    21 Reproducción por acceso directo (utilizando la unidad de control remoto) ÷ Si presiona cualquiera de los botones de número de pista la repr oducción se iniciará desde el principio de la pista escogida. (Esta función no puede ser usada durante la reproducción pr ogramada.) Direct access play (using the remote control unit) ÷ Pressing any [...]

  • Página 22

    22 PROGRAM PROGRAM TRACK PROGRAM 12 3 4 5 PROGRAM TRACK PROGRAM TRACK REC SLEEP PROGRAM RANDOM REPEAT AUTO PRESET REVERSE MODE MULTI CONTROL REW FF TAPE TUNER BAND FM MODE C D DOWN UP SET AUX 1, 5 2 4 3 C D C D Reproducción programada (utilizando la unidad de control remoto) ÷ Es posible programar un máximo de 20 pistas para repr oducción en el[...]

  • Página 23

    23 ALL REPEAT Repeat play (using the remote control unit) Press the REPEA T button before or during play . A single track or all the tracks can be repeated. Whether a single track or all tracks are to be repeated can be specified. Each time the REPEA T button is pressed, the mode will change from single track ( ), to all tracks ( ALL), to clear mod[...]

  • Página 24

    24 1 3 2 1 OPEN OPEN BEAT CUT AHB PRO ACS AUX PRESET TUNING ONE TOUCH REC SOUND VOLUME CD TAPE TUNER MULTI CONTROL REW ACS STOP FF BAND STANDBY ON/STANDBY AHB PRO T urn the pencil to tighten the tape. Gir e el lápiz para ajustar la cinta. Ruotare la matita per stringere il nastro. Nota: Si se desconecta la alimentación durante el transporte de ci[...]

  • Página 25

    25 ÷ After loading a cassette tape, simply press the T APE 23 button. The power is switched on and the tape starts playback. (T o select the playback direction, press the T APE 23 button. The change in direction can be checked with the tape direction indicator ( 2 or 3 ).) ÷ When the tape plays back with the reverse mode set to (single side play)[...]

  • Página 26

    26 RADIO RECEPTION RADIORRECEPCION Opere en el orden mostrado ÷ Cuando emplea alimentación de CA (Si la pila está agotada, conecte primero el . botón de alimentación y luego ejecute la operación): Operate in the order shown ÷ When AC power is used (When battery power is used, switch on the button first, then perform operation): Eseguire le o[...]

  • Página 27

    27 Notes: ÷ When seek tuning to the required station is not possible because the broadcast signal is too weak, press the 4 or ¢ button momentarily to perform manual tuning. ÷ When the power is set to ST ANDBY , or another mode (T APE or CD) is selected, the last tuned frequency is stored in memory . When the power is switched on again and TUNER [...]

  • Página 28

    28 Para evitar que las estaciones presintonizadas se borr en debido a un corte de ener gía eléctrica, etc., coloque las pilas para apoyo de memoria en la unidad (ver página 8). T o prevent the preset stations from being erased because of a power failure, etc., install memory back-up batteries in the unit (see page 8). Per evitare che le stazioni[...]

  • Página 29

    29 RECORDING GRABACION REGISTRAZIONE ÷ During recording, the ALC (Automatic Level Control) circuit automatically optimizes the recording level, so manual recording level adjustment is unnecessary . ÷ Check that the safety tab on the cassette tape is not broken off. ÷ Durante la grabación, el circuito ALC (control automático de nivel), optimiza[...]

  • Página 30

    30 Useful functions for recording When the tape direction is set to 2 (reverse direction) after a cassette tape is inserted... 1 Press the T APE 23 button twice to change the tape direction to 3 (forward direction). 2 Press the 7 ST OP button. 3 Change the mode to CD by pressing the CD 3 / 8 button. (If a non-recorded tape with side A facing out is[...]

  • Página 31

    31 Grabación desde la radio o desde una fuente externa conectada a los terminales AUX IN Opere en el orden mostrado Recording from the radio or an external source connected to the AUX IN terminals Operate in the order shown Registrazione della radio o del componente collegato ai terminali AUX IN Eseguire le operazioni nell'ordine indicato Pue[...]

  • Página 32

    32 CLOCK ADJUSTMENT ( USING THE REMOTE CONTROL UNIT) AJUSTE DEL RELOJ (UTILIZANDO LA UNIDAD DE CONTROL REMOTO) Names of parts in the clock/timer section, and their functions: Nombre de las parte de la sección del reloj/ temporizador y sus funciones: REGOLAZIONE OROLOGIO (TRAMITE TELECOMANDO) Nome e funzioni delle varie parti dell’orologio e del [...]

  • Página 33

    33 DOWN UP OFF DOWN UP SET ON OFF DOWN UP SET Within 30 sec. Dentro de 30 seg. Entro 30 secondi. Setting the timer ÷ The current time must be set before the timer can be used. 1 Set the button to ON. 2 Press the TIMER button. Ajuste del temporizador ÷ Antes de utilizar el temporizador es necesario ajustar la hora actual. 1 Coloque el botón de en[...]

  • Página 34

    34 DOWN UP SET 6 Regolare del volume. 6 Set the volume. 6 Ajuste el volumen. 1 Coloque el botón en ON. 2 Coloque un cassette. ÷ Coloque el cassette con la cara a ser grabada apuntando hacia afuera. ÷ Seleccione el modo de inversión deseado ( o ). ÷ Ajuste el sentido de la cinta en 3 (hacia adelante) presionando el botón T APE 23 . 3 Ajuste el[...]

  • Página 35

    35 13 SLEEP CLOCK TIMER TIMER ON/OFF PROGRAM DOWN UP SET 2 BEAT CUT AHB PRO ACS AUX PRESET TUNING ONE TOUCH REC SOUND VOLUME CD TAPE TUNER MULTI CONTROL REW ACS STOP FF BAND STANDBY ON/STANDBY AHB PRO ÷ T imer recording will start at timer start time and the power will be switched off at timer stop time. (The timer mode is then released.) ÷ T o r[...]

  • Página 36

    36 SLEEP ÷ T imer playback will start at the timer start time and the power will be switched off at the timer stop time. The unit remains in the same timer mode even after the power is switched off. The same timer function will repeat at the same time on the following day. ÷ When the timer mode is activated, the “ ” indicator blinks. ÷ When [...]

  • Página 37

    37 B. T o fall asleep while listening to a tape, broadcast or CD and to perform timer playback the following morning 1 Set the timer . (Refer to “Setting the timer” on page 33.) 2 Set to the required source (tape, broadcast or CD). 3 Press the SLEEP button to set the sleep time. B. Para dormir mientras escucha una cinta, radiodifusión o CD y p[...]

  • Página 38

    38 Precauciones: 1. Mantenga los imanes y los objetos metálicos lejos de la cabeza. Si la cabeza se magnetiza, el ruido aumentará y el sonido se deteriorará. Desmagnetice la cabeza cada 20-30 horas de uso con un desmagnetizador de cabezas (disponible en cualquier tienda de audio). (Cuando desmagnetiza la cabeza, el botón deberá estar colocado [...]

  • Página 39

    39 (Sección del sintonizador) ÷ La recepción es ruidosa. * Intente ajustar la antena. * ¿Hay un TV o computador cerca de la unidad? (Sección del temporizador) ÷ La operación por temporizador no se activa. * ¿Está la hora actual correctamente ajustada? * ¿Está el indicador ( ) de modo de temporizador indicado? (Controlador remoto) ÷ El c[...]

  • Página 40

    VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0399MNMUIAJEIN EN, SP, IT General Speakers (Impedance) Full range: 10 cm x 2 (4 Ω ) Power output : (Max.) 26 W (13 W + 13 W) at 4 Ω (10% THD) 20 W (10 W + 10 W) at 4 Ω Input terminals : AUX IN (300 mV/47 k Ω ) Output terminals : PHONES (Output level: 0 - 12 mW/ch, 32 Ω , Matching impedance: 16 Ω - 1 k ?[...]