Braun KF 170 AromaSelect Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Braun KF 170 AromaSelect an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Braun KF 170 AromaSelect, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Braun KF 170 AromaSelect die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Braun KF 170 AromaSelect. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Braun KF 170 AromaSelect sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Braun KF 170 AromaSelect
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Braun KF 170 AromaSelect
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Braun KF 170 AromaSelect
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Braun KF 170 AromaSelect zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Braun KF 170 AromaSelect und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Braun finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Braun KF 170 AromaSelect zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Braun KF 170 AromaSelect, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Braun KF 170 AromaSelect widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Ar omaSelect thermoplus 8 KF 170 T ype 3117 KF 177 / KF 178 Kaffeemaschine Coffeemaker Cafetière Cafetera Cafeteira Macchina de caffè filtr o Koffiezetter Kaffeemaskine Kaffetrakter Kaffebryggar e Kahvinkeitin ∫·ÊÂÙȤڷ Deutsch 4 Gebrauchsanweisung 6, 42 Garantie 39 Kundendienst English 7, Use Instructions 9, 42 Guarantee 39 Service Cen[...]

  • Seite 2

    Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfr ei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 H elpline Should you requir e any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 70 10 Helpline 1 800 509 448 Ser vicio al consumidor para España: 901 11 61 84 Ser viço ao Consumidor [...]

  • Seite 3

    3 a b c d e g f h 12 11 7 3a 1 2 3 9 6 8 10 5 4 b 4 4a No.4 w a t e r f i 3117351_S03_MN 16.03.2005 15:18 Uhr Seite 3[...]

  • Seite 4

    4 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun G erät viel Freude. V orsicht Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorg- fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhä[...]

  • Seite 5

    5 Aroma vorwählen Der Aroma-W ahlschalter 5 ermöglicht es, den Kaffee ganz nach persönlichem Geschmack zuzubereiten, d .h. bei stets vollem Aroma eher milder oder kräftiger im Geschmack. Durch Betätigung des Ar oma-W ahlschalters 5 – vor dem Einschalten des Gerätes – kann der Brüh- vorgang so gewählt wer den, dass sich mehr oder weniger[...]

  • Seite 6

    6 gestellt werden. SpüIen Sie die Thermokanne nach dem Gebrauch mit warmem, klarem W asser aus. Der Glaskolben sollte äußerst vorsichtig behandelt w erden. V erwenden Sie auf keinen Fall harte Gegen- stände oder Scheuerpulver . Fassen Sie nie mit der Hand in den Thermokolben hinein. Sollten sich nach längerem Gebrauch braune Beläge im Glaskol[...]

  • Seite 7

    7 n l - . ß Our products ar e engineered to meet the highest Standards of quality , functionality and design. We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. Caution Read all instructions before using the pr oduct. This appliance must be kept out of the reach of children! Befor e plugging into a socket, check whether your voltage corresponds[...]

  • Seite 8

    8 coffee flavour only with a milder or str onger after taste. With the cover of the water container 6 closed, t he selected setting can always be seen (c). Switches Ar omaSelect dial 5 Mild taste = Strong taste = On/of f switch 0 On = } (the red control lamp is on) O ff = ~ The red contr ol lamp lights up when the coffeemaker is switched on. It goe[...]

  • Seite 9

    9 d, an t ny a e t e m y - r Decalcifying lf you have hard water and you use your cof feemaker without a water filter , it has to be decalcified regularly . W hen using the water filter cartridge and exchanging it regularly , you normally will not need to decaicify . However , if your coffeemaker takes much longer than normal to brew , the applianc[...]

  • Seite 10

    10 Nos produits sont conçus pour satisfair e au mieux les plus hautes exigences de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que votr e nouvelle cafe- t ière thermos Braun vous apportera la plus entièr e satisfaction. Précautions Lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’employer l’appareil. Cet appareil est concu pour [...]

  • Seite 11

    11 e à n t a e en a e t m e. e e Pré-séIection de la force du eafé – commande AromaSelect Pour le réglage de la commande AromaSelect 5 , v ous pouvez choisir la force de votre café qui corres pond parfaitement à votre convenance personnelle – plus doux avec moins d’amertume en arrière goût mais toujours le même arôme. Si vous préf[...]

  • Seite 12

    12 N’immergez jamais la verseuse thermos dans l’eau ; ne la passez jamais au lave-vaisselle. Après usage, rincez la avec de l’eau chaude. La verseuse en v erre doit êtr e maniée avec soin. N’utilisez jamais d’objets durs ni de poudre abrasives pour la nettoyer . N’introduisez jamais votre main dans la verseuse. Les taches de café qu[...]

  • Seite 13

    13 eil u e on eil d s e Nuestros pr oductos reunen los máximos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que quede satisfecho con este nuevo aparato Braun. Precaución Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. Mantenga este aparato fuera del aicance de los niños. Antes de enchufar la cafetera a la re[...]

  • Seite 14

    14 Preselección del sabor – dispositivo AromaSelect A través del dispositivo AromaSelect 5 , puede a justar el sabor de su café para obtenerlo a su gusto personal, más o menos amargo, per o siempre con el máximo aroma. Antes de iniciar la elaboración del café, puede establecer la posición de AromaSelect 5 a su gusto. Si prefier e el café[...]

  • Seite 15

    15 e l l o e rá á - ra g e e r - ei o e te s u ue s , a- o e tiempo, pueden limpiarse fácilmente con sal de cocina. Ponga un puñado de sal en la jarra termo y aada un poco de agua fría. Después mezcle la sal y e l agua en forma circular hasta que los cristales hayan eliminado las manchas. Otra forma de hacerlo es con con una tableta limpiador[...]

  • Seite 16

    16 Os nossos produtos r eúnem os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos, realmente, que tir e o máximo partido do seu novo a parelho Braun. Precauções Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar este aparelho. Mantenha este aparelho fora do alcance das crian- ças. Antes de ligar a máquina de ca[...]

  • Seite 17

    17 ço r s o a ui a s ua e e e o a Pré-selecção do sabor – dispositivo AromaSelect Através do dispositivo AromaSelect 5 , pode ajustar o sabor do seu café para obtê-lo a seu gosto, mais ou m enos amargo, mas sempr e com o máximo aroma. Antes de iniciar a elaboração do café, pode estabe- lecer a posicão de AromaSelect 5 a seu gosto. Se [...]

  • Seite 18

    18 água fria. Depois misture o sal com a água, mexendo circularmente até os cristais ter em eliminado as manchas. Outra forma de o fazer , com u ma pastiIha de limpeza de dentaduras postiças: deite água quente no jarro e junte a pastilha. Deixe-a reposar cer ca de 5 minutos e depois mexa a água com a pastilha, retir e a mistura e lave bem o j[...]

  • Seite 19

    19 , e s r- e te - I nostri prodotti sono stati studiati per risponder e agli standard più alti di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che apprezzer ete appieno il vostro nuovo a pparecchio elettrico Braun. Attenzione Leggete attentamente le istruzioni prima di usare il prodotto. T enete l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini[...]

  • Seite 20

    20 fine) nel filtro, richiudete il contenitor e filtro (a) finchè non sentite uno scatto. Misurate la quantità di caffè a vostro gradimento. Selezione dell’aroma – il selettor e AromaSelect É possibile selezionare l’aroma del caffè per soddi- sfare le vostr e prefer enze - meno forte, con meno sapore amar o in bocca o più forte - ma sem[...]

  • Seite 21

    21 a . 3 e o. , e d o a re c o o ai d). p - e Il supporto del contenitore filtr o può essere tolto per essere pulito. Ruotatelo verso l’esterno, spingetelo verso l’alto e poi tirate diagonalmente verso il basso ( e). Per riposizionarlo, inserite prima la parte alta. Non immerger e in acqua la caraffa termica, non lavatelo in lavastoviglie. Dop[...]

  • Seite 22

    22 Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. W e hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun a pparaat. Let op Lees eerst zorgvuldig de gebruiksaanwizing, voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Houd de koffiezetter buiten het ber eik van kinderen! V oordat u de lichtnetstekker in het stopcon[...]

  • Seite 23

    23 an e s n nt j e n n en d e n rn w l e e - t an e Het kiezen van de smaak – de AromaSelect keuzeknop Door voor het koffiezetten eerst de Ar omaSelect k euzeknop 5 i n te stellen, kunt u de smaak van de koffie aanpassen aan uw persoonlijke voorkeur – mild met weinig bittere nasmaak of r obuuster – maar , altijd met dezelfde volle smaak. Als [...]

  • Seite 24

    24 gebruik af met warm water . De glazen kan dient voorzichtig te worden behandeld. Gebruik geen har de voorwerpen of schuurmiddelen om hem schoon te m aken. Doe uw hand nooit in de glazen kan. KoffievIekken die op de glazen kan ontstaan nadat de warmhoudkan een tijd lang is gebruikt, kunnen een- voudig worden verwijder d met keukenzout. Doe een ha[...]

  • Seite 25

    25 g Alle vore pr odukter er designet, så de opfylder de højeste krav tiI såvel kvaiitet og anvendelighed som design. Vi håber , De vil få stor glæde af Deres nye B raun produkt. Bemærk Laes hele brugsanvisningen omhyggeligt igennern, før apparatet tages i brug. Undgå at børn kommer i naerheden af maskinen! KontrolI,ér før tiislutning, [...]

  • Seite 26

    26 Afbryder 0 T ændt = } ( rød kontrollampe Iyser) SIukket = ~ Den røde kontrollampe lyser , når kaffemaskinen er t ændt; den slukker , når maskinen slukkes. Kaffebrygning Placér den forvarmede kande med det lukkede Iåg (g) på varmepladen 9 . Efter påfyldning af kaffebønner i filtret lukkes den svingbar e filterindsats påplads og kaffem[...]

  • Seite 27

    27 s es g r n en o på - t en s r n , al d n V igtigt: Byt vandfiiterindsatsen ud med den oprinde- lige indsats til vandtanken, når De skal afkaike mas- kinen. V ed afkaikning drejes AromaSelect-knappen 5 o ver på symbolet. TiI brug for afkalkning anbefales det at anvende en eddikesyreopløsning. Statens Husholdningsråd anbefaler , at der tiI af[...]

  • Seite 28

    28 Våre pr odukter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede og nytte av d itt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk. Dette apparatet må oppbevares utenfor barns rekke- vidde! Før støpselet settes i stikkont[...]

  • Seite 29

    29 e- n k- k te e e - s l a- e n er n ot r Brytere Ar omaSelect vel ger 5 Mild smak = R obust smak = Pä/av br yter 0 Pä = } (den rode kontrollampen lyser) Av = ~ Den rode kontr ollampen tenner når du slår på kaffe- trakteren. Den slukker når apparatet blir slått av . T ilbereding av kaf fe Plassér den forvarmete termokannen med lukket lokk [...]

  • Seite 30

    30 Viktig: Bytt ut vannfilteret med volumkompensatoren, drei Ar omaSelect velgeren 5 til symbolet. D u kan enten bruke edikkoppløsning eller et avkal- kingsmiddel som ikke påvirker aluminium. Dette er tilgjengelig i dagligvarehandelen. 1. V ed bruk av avkalkingsmiddel, følg fabrikantens bruksanvisning. 2. Gjenta denne prosedyr en med nylaget avk[...]

  • Seite 31

    31 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäIler kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du kommer att bli helt nöjd med din nya k affebryggar e från Braun. Viktigt Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda bryggaren. Förvara bryggaren utom räckhåll för barn. Kontrol- lera att spänni[...]

  • Seite 32

    32 Att brygga kaffe Sätt den förvärmda termoskannan med stängt lock (g) på plattan 9 . Fyll på kaffe i filtret, klicka filterhål- l aren 8 p å plats och sätt på kaffebryggaren. Brygg- tiden är ca 50 sek per kopp (inklusive droppning). Ett droppstopp förhindrar att det dr oppar när du lyfter av kannan innan kaffet är fär digbryggt. SI[...]

  • Seite 33

    33 n . v t t l- d - å a. g 2. Tillsätt ättika till 6 koppar . 3. Sätt kannan med stängt lock på plattan 9 , stäng filterhåIlaren 8 (utan filter) och sätt på bryggar en. 4 . Låt avkalkningslösningen rinna igenom. 5. Upprepa detta så många gånger det behövs för att få normal bryggtid igen (ca 50 - 60 sek per kopp). 6. Låt max mäng[...]

  • Seite 34

    34 muovi ei vahingoittuisi. Sekä kannun pohja että Iäm- pöIevy , jolle kannu asetetaan, kuumenevat kahvin valmistuksen aikana. Älä laita termoskannua mikroaaltouuniin. J otta termoskannun Iämpöä säilyttävät ominaisuu- det tulisivat mahdollisimman hyvin hyödynnetyiksi, on kannun esilämmitys tärkeää. Tämän voi tehdä huuhtomalla ka[...]

  • Seite 35

    35 . si , a. - - . a a n - - en ä a V armistaaksesi, että veden suodatinkasetti toimii kunnolla, vaihda se kahden kuukauden väIein, jos keitintä käytetään säännöIlisesti. Jotta muistaisit v aihtaa suodatinkasetin oikeaan aikaan, voit kääntää vesisäiliön kannessa olevaa valitsinta d kaksi kuukautta eteenpäin. V alitsinta säädetä?[...]

  • Seite 36

    36 ∂ÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚ÔÓÙ· Ì·˜ Â›Ó·È ¤ÙÛÈ Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ӷ, ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÛÙÔ ¤·[...]

  • Seite 37

    37 Û- · - ˜, ‰ ÔÓ . Ë Ó ˜ Ú - Â- ˘  - Ó 2 · °ÂÌ›˙ÔÓÙ·˜ Ì ηʤ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ 8 (a) Î·È ÙÔÔıÂ- Ù‹ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. µ¿ÏÙ ηʤ (fi¯È Ôχ ÏÂÙ¿ ÎÔÌ- ̤ÓÔ) ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È ÎÏ›ÛÙ ¿ÏÈ ÙË ı‹?[...]

  • Seite 38

    38 °È· Ó· ÙË Í·Ó·‚¿ÏÂÙ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Î˘ÚÙ‹ ÚÔÂͤ¯Ô˘Û· ¿ÎÚË Ù˘ ı‹Î˘ ÛÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÛÙ‹ÚÈ͢ 7 . µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÂÍÔ¯‹ οو ·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ı‹Î˘ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ì·›ÓÂÈ Ì?[...]

  • Seite 39

    39 Garantie/ Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après- vente Oficinas de garantia y o ficinas centrales del servicio E ntidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service- centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Gara[...]

  • Seite 40

    40 Latvia Latintertehservice Co., 72 Bullu Street, House 2, Riga 1067, “ 2 40 39 11 Lebanon Magnet SAL – Fattal HLDG, Sin EL Fil – Jisr EL Wati Beirut, “ +961 148 52 50 L ithuania Elektronas AB, Kareiviu 6, L T 2600 Vilnius, “ 277 76 17 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Malaysia Exact Quality L[...]