Beko BITA 60 I Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Beko BITA 60 I an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Beko BITA 60 I, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Beko BITA 60 I die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Beko BITA 60 I. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Beko BITA 60 I sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Beko BITA 60 I
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Beko BITA 60 I
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Beko BITA 60 I
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Beko BITA 60 I zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Beko BITA 60 I und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Beko finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Beko BITA 60 I zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Beko BITA 60 I, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Beko BITA 60 I widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc tions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário I D E NL F GB P[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    - 3 - M max 90 cm 20 235 Fig .4 Fig .2 Fig .3 Fig .5 Fig .1[...]

  • Seite 4

    - 4 - A B C Fig .9 Fig .8 Fig .7 Fig .6 Fig .10[...]

  • Seite 5

    - 5 - C A B A B Fig .15 Fig .13 Fig .14 Fig .12 Fig .11[...]

  • Seite 6

    - 6 - IT ALIANO I GENERALIT À Leggere atten tamente il contenuto del presente librett o in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore c onsultazione. L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspiran te (evacuazione aria all?[...]

  • Seite 7

    - 7 - apparecchi alimentati da un ’ energia diversa da quella elettrica. Prima di proceder e alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell’apparec chio disinserire i filtro/i antigrasso (F ig.7A). - Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspir ante predisporre il for o di evacuazione aria. •  Si con[...]

  • Seite 8

    - 8 - • Comandiluminosi (Fig.12 .A.B . ) la simbologia è di seguito riportata: A = T asto ILL UMINAZIONE B = T asto OFF C = T asto PRIMA VEL OCIT À D = T asto SEC ONDA VELOCIT À E = T asto TERZA VELOCIT À F = T asto TIMER ARREST O AUTOM A TICO 15 minuti (*) Se il vostro apparecchio è pr ovvisto della funzione velocità INTENSIV A , [...]

  • Seite 9

    - 9 - (4x10-5 bar) nicht überste igen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten w erden. V or Anschluss des Modells an das Stromnetz: - Kontrollieren Sie das Typens child [...]

  • Seite 10

    - 10 - könnte die Leistungen des Erzeugnisses beein trächtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen. • Befestigunganderwand: - Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher A bohren (Abb .2). - Das Gerät an der W and befestigen und waagrecht mit den Hängeschränken ausrichten. - Wenn die Abzugshaube justiert ist, anhand der [...]

  • Seite 11

    - 11 - • Auswechseln der Glühlampen bzw. Halogenlampen (Abb .11): Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie die am Gerät installierten verwenden. • BedienungDer beleuchtung( Abb.12 .A.B. ) die SimboLbe - zeichnungen sind folgend wiedergegeben: A = T aste BELEUCHTUNG B = T aste OFF C = T aste[...]

  • Seite 12

    - 12 - ESP AÑOL E GENERALIDADES Lea atentament e el contenido del presente libro de instrucciones pues con tiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparat o ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el ex[...]

  • Seite 13

    - 13 - airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, par a una más fácil maniobrabilidad del aparato , extraer el/los filtro/s antigrasa (F ig.7A). - En el caso de montaje del aparato en la versión aspir ante, predisponer el or[...]

  • Seite 14

    - 14 - • Sustitución de las lámparas incandescentes/alógenas  (Fig .11): Utilice solo lámparas del mismo tipo y Vataje que las instaladas en el aparato . •   Mandos luminosos (Fig.12 .A.B. ) la simbología es la siguiente: A = Botón IL UMINACION. B = Botón OFF C = Botón PRIMERA VEL OCIDAD. D = Botón SEGU[...]

  • Seite 15

    - 15 - utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’ extérieur - Fig .1B), filtrant (retour de l’air à l’ intérieur - Fig.1A) ou dot é d’un moteur externe (Fig.1C). CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ 1. Attention, lorsque dans la même pièce v ous utilisez simultanément la hotte à évacuation av ec un brûleur ou une chemi[...]

  • Seite 16

    - 16 - - S’il s ’agit d’une hotte aspirante, il faudra pr évoir une ouverture pour l’ évacuation de l’air . •  Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’ évacuation de l’air de même diamètre que l’ orifice de sor tie de l’air . L ’utilisation d’une réduction pourrait diminuer les performances du produit et augment[...]

  • Seite 17

    - 17 - D = T ouche DEUXIEME VITESSE E = T ouche TROISIEME VITESSE F = T ouche MINUTEUR ARRE T A UTOMA TIQUE 15 minutes (*) Si votre appareil est équipé de la f onc tion vitesse INTENSIVE , en partant de la TROISIEME vitesse et en maintenan t appuyée la touche E pendant en viron 2 secondes, cette vi tesse sera activée pendant 10 minutes après l[...]

  • Seite 18

    - 18 - as the cooker hood removes the air fr om the environment which a burner or fireplace need for combustion. The negative pressure in the envir onment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). Provide adequa te ventilation in the environment for a saf e operation of the cooker hood. F ollow the local laws applicable for external air evacuation. Before [...]

  • Seite 19

    - 19 - product, check that they are suitable for the type of wall on which the hood is to be fixed. • Fixingthedecora tivetelescopicflue: - Arrange the electrical power supply within the dimensions of the decorative flue . I f your applianc e is to be installed in the ducting version or in the version with external motor , prepa[...]

  • Seite 20

    - 20 - after fifty minutes and keys F and C start to flash again for ten minutes and so on. By pressing any key f or the exclusion of the hood light the hood will return immediately to its nor mal functioning (e.g. if key D is pressed the “ clean air ” function is deactivated and the motor moves to the 2nd speed straigh t away . By pressing key[...]

  • Seite 21

    - 21 - verlichting lang aan is of k or t daarna. C) Het is verboden om eten met open vlam te bereiden onder de kap. D) V oorkom open vlammen, deze zijn schadelijk voor de filters en brandgevaarlijk. E ) Controleer v oor tdurend gebakken war en om te voorkomen da t hete olie vlam vat. F) Voor elke willek eurige onderhoudsbeur t moet men de elektrisc[...]

  • Seite 22

    - 22 - - Neem hierbij de afstand v anaf het plafond in acht die aangegeven wordt in A fb.2. - Bevestig, met behulp van een verbindingsbuis, flens C op het gat van de luchtafvoer (A fb.5). - Plaats het bovenste verbindingsstuk in het onderste. - Bevestig het onderste verbindingsstuk met de bijgelever de schroeven B (Afb .5) aan de k ap , trek het bo[...]

  • Seite 23

    - 23 - moeten de toetsen F en C tegelijkertijd knipperen. Na het verstrijken van deze tijd gaat de motor uit en blijft de led van toets F permanent branden tot na 50 minut en de motor opnieuw van start gaat bij de eerste snelheid en de leds van de toetsen F en C w eer gedurende 10 minuten knipperen, enz. Door op ongeacht welke toets te drukken, met[...]

  • Seite 24

    - 24 - - Ligar o dispositivo à rede de alimentação atra vés de uma ficha com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica proteg idos por um fusível 3A. 2. Atenção! Em determinadas circunstâncias, os electrodomésticos podem ser perigosos. A)  Não pr ocure controlar os filtros com o e xaustor em funcionamento [...]

  • Seite 25

    - 25 - - Ligar, mediant e um tubo de união, a junção C ao furo de evacuação de ar (Fig .5). - Introduzir a junção superior no interior da junção inf er ior . - Fixar a junção inf erior à campânula utilizando os parafusos B fornecidos (Fig .5), deslizar a junção superior até ao estribo e fixá-la mediante os parafusos B (F ig.3). - S[...]

  • Seite 26

    - 26 - e o motor trabalha em sua segunda velocidade; pressionando a tecla B a função desativa-se). (*) A função “ TIMER P AR AD A AUT OMÁ TICA ” retarda a parada da coifa, que continuará a funcionar à v elocidade de exercício em curso no moment o em que foi atuada esta função, de 15 minutos . • SaturaçãodefiltrosAnt[...]

  • Seite 27

    [...]

  • Seite 28

    3LIK1051[...]