WMF Skyline Thermos инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации WMF Skyline Thermos. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции WMF Skyline Thermos или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции WMF Skyline Thermos можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций WMF Skyline Thermos, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции WMF Skyline Thermos должна находится:
- информация относительно технических данных устройства WMF Skyline Thermos
- название производителя и год производства оборудования WMF Skyline Thermos
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием WMF Skyline Thermos
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск WMF Skyline Thermos это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок WMF Skyline Thermos и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта WMF, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания WMF Skyline Thermos, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства WMF Skyline Thermos, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции WMF Skyline Thermos. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    G ebr auc hs anweisung Op er ating Manual Mo de d ’emploi Istruzioni p er l’uso Instrucciones de uso G eb ruik sa anwijzin g Br ug sa nv isnin g Anv ändar guid e Käy t töohje Br uk s an vi sning Ar oma K affeemaschine Thermo[...]

  • Страница 2

    2 V or dem Benutzen Wir gratulier en Ihnen zum Kauf des K affeeautomaten. Der Kaffeeautomat darf nur für den vor gesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet wer den. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sor gfältig, sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei N[...]

  • Страница 3

    3 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Vorsicht , das Gerät wir d heiß. Verbrühungsgefahr durch austr e- tenden Dampf. Während des Dur chlaufes niemals den Filter heraus schwenken oder den Deckel öffnen. ▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch P ersonen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geist[...]

  • Страница 4

    4 Pr ogram mieren der Ein sc halt zeit Die Einschaltautomatik des Gerätes startet den Brühvorgang selbst- ständig zur gewünschten Uhrzeit. Die Einschaltzeit kann bis zu 24 Stunden im Vor aus programmiert wer den. Drücken Sie die Prog -T aste zweimal. Im Display erscheint „ TIMER “. Solange die Tasten Pr og , h und min leuchten, können Sie[...]

  • Страница 5

    5 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Auto matisc hes E insch alten Soll die Zubereitung zur pr ogrammierten Einschaltzeit automatisch starten, drücken Sie die Auto -Taste. Die T aste leuchtet und im Display erscheint „ AUT O “. Die Zubereitung beginnt automatisch zur pr ogrammierten Einschalt- zeit. Die Auto -Taste erlischt, die Start/Stop-T aste l[...]

  • Страница 6

    6 Härtebereich Härte Entkalkungsabstände 1 weich 0 - 7° dH alle 6 Monate 2 mittel >7- 14° dH alle 3 Monate 3 hart >14 - 2 1° dH alle 6 Wochen 4 sehr hart >2 1° dH monatlich 1° dH entspricht ca. 0,18 mmol/l Ca- und Mg-Ionen Den Härtebereich in Ihr er Wohngegend können Sie beim zuständigen Wasserwerk oder der kommunalen V erwaltun[...]

  • Страница 7

    7 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/1 08/EG und 2009/125/EG . Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt wer den, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. D[...]

  • Страница 8

    8 Prior to use We would like to congr atulate you on purchasing the automatic coffee maker . The automatic coffee maker may only be used for its intended purpose in compliance with this operating manual. Please r ead the operating manual carefully prior to fir st use. It provides instructions for the use, cleaning and care of the appliance. W e wi[...]

  • Страница 9

    9 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ This appliance is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or intellectual faculties or who lack experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person r esponsible for their safety or have received instruc- tions on how to use the appliance. ▪ Please m[...]

  • Страница 10

    10 Se t t ing the c urr ent t ime After the power plug has been connected to a socket, „ 12:00 “ will be indicated on the display . Press the Pr og button. „ CLOCK “ appears on the display . While the Prog , h and min buttons ar e illuminated, you can set the current time by pressing the h and min buttons. The clock will begin to run as soo[...]

  • Страница 11

    11 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Start/Stop button lights up blue and „ BREW “ appears on the display . To activate the Ar oma function, press the Aroma button prior to pressing the Auto button. Inst ant star t To start the br ewing process immediately , press the Start/Stop button. The button lights up blue, „ BREW “ appears on the display[...]

  • Страница 12

    12 Hardness r ange Hardness Decalcification 1 soft 0 - 7° dH every 6 months 2 medium >7- 14° dH every 3 months 3 hard >14 - 2 1° dH every 6 weeks 4 very hard >2 1° dH every 4 weeks 1° dH corresponds to appr oximately 0.18 mmol/l Ca and Mg ions Y ou can obtain details of the water hardness range in your r esidential area fr om your wa[...]

  • Страница 13

    13 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO green/yellow Earth blue Neutral brown Live As the colours of the wir es in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour ed markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: ⋅ the wire which is colour ed green and yellow must be con- nected to the terminal which is marked w[...]

  • Страница 14

    14 Avant l‘utilisation Nous vous félicitons pour l‘achat de cette machine à café. La machine à café ne doit être utilisée qu‘aux fins prévues, conformé- ment à ce mode d‘emploi. C’est pourquoi veuillez lir e attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service. Elle vous donnera les instruc- tions pour l’emploi, le netto[...]

  • Страница 15

    15 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Prudence , l‘appareil devient chaud. Risque de brûlur es dus à la vapeur qui en sort. P endant le passage du café, ne jamais faire pivoter le filtre hor s de la machine ou ouvrir le couvercle. ▪ Cet appareil n’est pas destiné à un emploi par des per sonnes (y compris des enfants) aux capacités physi[...]

  • Страница 16

    16 Le conteneur en acier inox à double paroi est absolument incassable. Malgré tout, il faut le protéger contr e des sollicitations mécaniques. Rincez la cruche régulièrement. Si des particules de fer pr ovenant de l‘eau se déposent sur la surface en acier inox, cela peut provoquer à cet endroit une corr osion perforante. C‘est pourquoi[...]

  • Страница 17

    17 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Fonct ion Arôme Si vous souhaitez préparer un café ar omatique, assez fort, vous pouvez activer la fonction Arôme. Elle est conseillé en particulier pour la préparation de petites quantités. Appuyez à cet effet sur la touche Arôme . Jusqu‘à ce que la préparation soit complète, le touche Arôme s‘allu[...]

  • Страница 18

    18 Dét ar tr er Les dépôts de tartre entr aînent des pertes d’énergie et réduisent la durée de vie de l’appareil. Il s‘éteint prématurément quand la couche de tartre est tr op épaisse. Il sera alors très difficile de l’éliminer . C‘est pourquoi détartr ez régulièrement, mais au plus tard si la durée d‘ébouillantage du[...]

  • Страница 19

    19 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’appareil est conforme aux dir ectives européennes 2006/95/CE, 2004/1 08/CE et 2009/125/CE. Ce produit ne doit pas êtr e éliminé à la fin de sa vie via les déchets ménagers normaux mais il doit êtr e remis à un point de collecte pour le recyclage des appar eils électriques et électroniques. Les matér[...]

  • Страница 20

    20 Prima dell’utilizzo Congratulazioni per aver acquistato questa macchina da caffè. La macchina da caffè può essere utilizzata solo per lo scopo pr evisto dal manuale di istruzioni. P ertanto prima della messa in funzione leggere con attenzione il manuale di istruzioni che fornisce indicazi- oni per l’uso, la pulizia e la manutenzione della[...]

  • Страница 21

    21 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Attenzione , l’apparecchio diventa bollente. P ericolo di scottature dovute al vapore che fuoriesce. Dur ante il funzionamento non estrarr e mai il filtro ruotandolo, né aprire il coper chio. ▪ Questo apparecchio non è adatto per esser e utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sens[...]

  • Страница 22

    22 Sciacquare r egolarmente la caraffa. Se con l’acqua si depositano par- ticelle di ferro sulla superficie in acciaio inox, nei punti inter essati può verificarsi una corr osione profonda. Rimuovere quindi immediatamente questi depositi con un detergente per acciaio inox. Me ss a in es er ciz io Prima del primo utilizzo, e dopo aver lasciato [...]

  • Страница 23

    23 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Funzi one “aro ma“ Se si desidera pr eparare un caffè più forte e ar omatico, è possibile attivare la funzione “ar oma“. Essa è particolarmente indicata per la prepar azione di piccole quantità. Premere a questo pr oposito il tasto Aroma . Il tasto Ar oma rimane acceso fino al termine della preparazi- [...]

  • Страница 24

    24 Decalcificazion e I depositi di calcare fanno aumentar e il consumo di energia e diminuis - cono la durata dell‘appar ecchio. Esso inoltre si spegne preventivamente se lo strato di calcar e è troppo spesso, che inoltre diventa anche più difficile da rimuovere. Si r accomanda quindi di decalcificare rego- larmente, al più tardi tuttavia q[...]

  • Страница 25

    25 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO L’apparecchio è conforme alle Dir ettive europee 2006/95/CE, 2004/1 08/ CE e 2009/125/CE. Al termine del suo ciclo di vita questo prodotto non può esser e smal- tito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centr o di raccolta per il riciclo di macchine elettriche ed elettr oniche. I materia[...]

  • Страница 26

    26 Antes del uso Le felicitamos por haber comprado la cafeter a. La cafetera únicamente deberá usar se para el fin previsto y en con- formidad con este manual de instrucciones. P or ello, lea atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento. Le dará instrucciones para el uso, la limpieza y el cuidado del apar ato. En [...]

  • Страница 27

    27 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Este aparato no ha sido concebido par a que lo usen personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, ni para que se use faltando la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, a menos de que esto suceda bajo la vigilancia de una persona r esponsable de la seguridad, o des[...]

  • Страница 28

    28 Pue st a en f uncio namient o Antes del primer uso y después de que el aparato haya estado fuer a de funcionamiento por un tiempo prolongado, se deberá r ealizar un proceso de hervido con el r elleno máximo de agua y sin café molido. A continuación, se deberán enjuagar el filtro y la jarr a con agua caliente. Aju st ar la hor a ac t ual D[...]

  • Страница 29

    29 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Funci ón A ro ma Si desea prepar ar un café más intenso y aromático, podrá activar la función Aroma. La misma se r ecomienda sobre todo para la pr epara- ción de cantidades pequeñas. P ara ello, pulse el botón Aroma . Hasta que haya acabado la prepar ación estará iluminado el botón Aroma , y en la pantal[...]

  • Страница 30

    30 Descalcificación Las incrustaciones de cal causan pérdidas de ener gía y reducen la vida útil del aparato. El mismo se apagará antes de tiempo si la capa de cal es demasiado gruesa. Entonces, ya será muy difícil eliminarla. P or ello, descalcificar periódicamente, pero a más tar dar si el periodo de escaldado se prolonga consider able[...]

  • Страница 31

    31 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO El aparato está en conformidad con las Directivas Eur opeas 2006/95/CE, 2004/108/CEE y 2009/125/CE. Al final de su vida útil, éste producto no deberá desechar se a través de las basuras domésticas normales, sino que deberá entr egarse en un centro de r ecolección para el reciclaje de equipos eléctricos y e[...]

  • Страница 32

    32 V oor het gebruik Wij feliciteren u met de koop van dit koffiezetappar aat. Dit koffiezetapparaat mag uitsluitend voor de doeleinden wor den gebruikt, waarvoor het volgens de gebruiksaanwijzing bestemd is. Lees daarom de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname zor gvuldig door , deze bevat instructies voor het gebruik, de reiniging en de verz[...]

  • Страница 33

    33 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO worden gevuld. V ooraf dient men het koffiezetapparaat uit te schakelen en 5 minuten te laten afkoelen. ▪ Pas op , het appar aat wordt heet. Verbr andingsgevaar door ontwijkende stoom. Tijdens het doorlopen mag de filter er nooit worden uitgezwenkt en het deksel mag niet wor den geopend. ▪ Dit apparaat is niet[...]

  • Страница 34

    34 De dubbelwandige roestvrijstalen tank is absoluut onbr eekbaar . Desondanks dient deze tegen mechanische belastingen te worden beschermd. Spoel de kan regelamtig uit. W anneer er ijzerdeeltjes uit het water op het roestvrijstalen oppervlak neer slaan, kan er op die plaats putcor- rosie ontstaan. V erwijder deze afzettingen daarom meteen met een [...]

  • Страница 35

    35 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Aroma- functie Wanneer u een sterker e, aromatische koffie wilt zetten, kunt u de aroma-functie activer en. Deze is vooral aan te bevelen voor de berei- ding van kleinere hoeveelheden. Druk hiervoor op de ar oma -toets. Totdat de ber eiding is beëindigd, brandt de aroma -toets en in het display verschijnt „ ar o[...]

  • Страница 36

    36 On t k al ken Kalkafzettingen leiden tot ener gieverliezen en beïnvloeden de levensduur van het apparaat negatief. Het schakelt voortijdig uit, wanneer de kalklaag te dik is. Deze is dan nog slechts met moeite te verwijderen. Ontkalk daar om regelmatig, uiterlijk echter bij een aanzienlijk langer wordende koffiezettijd, of als er een sterker e[...]

  • Страница 37

    37 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Het apparaat voldoet aan de Eur opese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/1 08/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijke afval worden opgeruimd, maar moet op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektr onische apparatuur wor den afgegeven. De m[...]

  • Страница 38

    38 Før brug Vi gratuler er dig med købet af kaffeautomaten. Kaffeautomaten må kun bruges til det formål, der er beskr evet i brugsanvisningen. Læs derfor brugsanvisningen nøje før ibrugtagning, den giver tips vedr . brug, rengøring og pleje af appar atet. Overholdes dette ikke, fraskriver vi os ansvar et for eventuelle skader . Opbevar brug[...]

  • Страница 39

    39 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Dette apparat er ikke ber egnet til at blive brugt af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fr a denne person om, hvor dan apparatet skal anvend[...]

  • Страница 40

    40 Ak t uelt k lok keslæt in dst ille s Når stikket er blevet sat i en stikdåse, fremkommer „ 12:00 “ i displayet. Tryk på tasten Pr og . I displayet fremkommer „ CLOCK “. Så længe tasterne Prog , h og min lyser , kan du indstille det aktuelle klokkeslæt ved at trykke på tasterne h og min . Så snart tasterne holder op med at lyse, [...]

  • Страница 41

    41 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Øjeblik kelig st ar t Skal kaffen brygges med det samme, tryk da på Start/Stop -tasten. Tasten lyser blå, i displayet fr emkommer „ BREW “, og brygningen starter . Ønsker du at aktivere ar oma-funktionen, skal du trykke på Aroma - tasten, før du trykker på tasten Start/Stop . Du kan til enhver tid afbryde[...]

  • Страница 42

    42 Vandets hår dhedsgrad i det område, hvor du bor , kan du få oplyst hos det ansvarlige vandværk eller kommunen. Vi anbefaler , at der bruges durgol® universal . Dette er meget effektivt og materialeskånsomt uden ekstra trækketid. Du kan få det dér , hvor du har købt apparatet, i faghandlen eller du kan bestille det direkte hos wmf consu[...]

  • Страница 43

    43 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparatet er i over ensstemmelse med de europæiske direktiver 2006/95/EF , 2004/108/EF og 2009/125/EF . Når dette produkt er blevet gammelt og skal kasser es, må det ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald; det skal afleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektr onisk ud[...]

  • Страница 44

    44 Innan du använder kaffebryggar en Vi gratuler ar till köpet av den här kaffebryggaren. Bryggaren får endast användas ändamålsenligt enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Läs därför igenom bruksanvisningen noga innan kaffebryggaren används för sta gången. Den ger anvisningar om anvä- ndning, rengöring och skötsel. Om inform[...]

  • Страница 45

    45 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Bryggaren är inte tillverkad för att användas av per soner (inklusive barn) som har begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet/kunskap om hur bryggar en fungerar , om inte den personen får hjälp eller instruktioner av någon som är ansvarig för hans/hennes säkerhet. ?[...]

  • Страница 46

    46 Inst ällning av ak t uellt k lo ck sla g När nätstickproppen sätts in i eluttaget, visar displayen „ 12:00 “. Tryck på Pr og -knappen. Displayen visar „ CLOCK “. Så länge knapparna Prog , h och min lyser , kan du ställa in rätt klockslag genom att trycka på knapparna h och min . När knapparna inte längre lyser , funger ar tid[...]

  • Страница 47

    47 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Snab bstart Om kaffet ska bryggas omedelbart, trycker man på Start/Stop -knap- pen. Dålyser knappen blått, displayen visar „ BREW “ , och bryggningen börjar . För att aktivera Ar oma-funktionen, måste du trycka på Aroma -knap- pen före Start/Stop -knappen. Man kan alltid avbryta bryggningen genom att try[...]

  • Страница 48

    48 Fråga hos kommunen eller vattenverket vilken hårdhetsgr ad vattnet har där du bor . Vi rekommender ar att durgol® universal används. Det är mycket effektivt och skonsamt för materialet utan extra väntetid. Det finns i butiken där kaffebryggaren köptes, i utvalda affär er eller kan beställas direkt från wmf consumer electric. Lägg [...]

  • Страница 49

    49 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Maskinen motsvarar EU-dir ektiven 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. När produkten ska kasser as får den inte slängas i de vanliga hushålls- soporna, utan ska lämnas in till en återvinningscentral för elektriska och elektroniska pr odukter . Materialen kan återanvändas enligt der as markering. Med åt[...]

  • Страница 50

    50 Ennen käyttöönottoa Onnittelemme tämän kahvinkeittimen ostajaa. Kahvinkeitintä saa käyttää vain sille tässä käyttöohjeessa määrättyyn käyttötarkoitukseen. Lue sen vuoksi ennen käyttöönottoa laitteen käyttöohje huolellisesti. Siinä on ohjeita laitteen käyttöä, puhdistusta ja hoitoa varten. Emme ota mitään vastuuta vah[...]

  • Страница 51

    51 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (ei myöskään lasten) käytettäväksi, joilla on rajoitetut ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt tai tähän riittämätön kokemus ja/tai tiedot, paitsi turvallisuudesta vastuullisen henkilön valvonnassa tai jos tämä henkilö opastaa he[...]

  • Страница 52

    52 Kellonajan as et us Kun verkkopistoke on liitetty pistorasiaan, niin näyttöön tulee teksti „ 12:00 “. P aina Prog -näppäintä. Näyttöön tulee teksti „ CLOCK “. Niin pitkään kuin Prog -, h - ja min -näppäimissä palaa valo, voit asettaa tämänhet- kisen kellonajan h - ja min -näppäimillä. Kello alkaa käydä heti kun näpp[...]

  • Страница 53

    53 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Käy nnis t y s het i Jos kahvi halutaan valmistaa heti, paina Start/Stop -näppäintä. Näppä- imen valo palaa sinisenä, näyttöön tulee „ BREW “ ja kahvin valmistus alkaa. Jos haluat kytkeä aromitoiminnon päälle, niin sinun täytyy painaa aromi -näppäintä ennen Start/Stop -näppäintä. Voit keskeyt[...]

  • Страница 54

    54 Kotipaikkasi kovuusalueen saat tietoosi paikalliselta vesilaitokselta tai kunnanhallinnolta. Suosittelemme käyttämään durgol® universal -kalkinpoistoainetta. Se on erittäin tehokasta, mutta silti hellävaraista eikä tarvitse vaikutusai- kaa. Sitä voit ostaa sieltä, mistä ostit laitteesi, valituista alan ammattili- ikkeistä tai tilaama[...]

  • Страница 55

    55 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Laite vastaa Euroopan dir ektiivien 2006/95/EY , 2004/1 08/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Valmist[...]

  • Страница 56

    56 Før bruk Gratuler er med ditt kjøp av denne kaffetrakteren. Kaffetr akteren skal bare benyttes til det formål den er ber egnet for og i tråd med denne bruksanvisningen. Les bruksanvisningen nøye før bruk. Den inneholder mange merknader om hvordan tr akteren skal brukes, rengjør es og stelles. Vi påtar oss ingen erstatningsansvar for skad[...]

  • Страница 57

    57 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Dette apparatet er ikke ber egnet for å brukes av personer (herunder barn) med nedsatte fysiske, og sansemotoriske ferdigheter , nedsatt psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har nødvendig erfaring eller kunnskap, med mindre disse per soner er under oppsyn, eller har fått instrukser i hvordan appar a[...]

  • Страница 58

    58 Stille inn ak tu ell tid Etter at støpslet er satt inn i stikkontakten, vises „ 12:00 “ i displayet. Trykk på tasten Pr og . I displayet vises „ CLOCK “. Så lenge Prog , h og min lyser , kan du stille inn den aktuelle tiden ved å trykke på tastene h og min . Klokken begynner å gå med det samme tastene slutter å lyse. Man trenger [...]

  • Страница 59

    59 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO „ BREW “. Hvis du ønsker å aktivere ar oma-funksjonen, må du trykke på Aroma - tasten før du trykker på Auto -tasten. Start e trak t ingen strak s Trykk på Start/Stop -tasten hvis kaffen skal tr aktes med det samme. Tasten lyser blått, i displayet vises „ BREW “ og tr aktingen starter . Hvis du ønsk[...]

  • Страница 60

    60 Det lokale vannverket eller kommunen kan gi opplysninger om hard- hetsgraden på vannet der du bor . Vi anbefaler å bruke durgol® universal . Dette er et svært effektivt og materialskånsomt middel som ikke krever ekstr a virketid. Det fås der du kjøpte apparatet og hos visse faghandler e. Du kan også bestille det direkte hos wmf consumer [...]

  • Страница 61

    61 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Apparatet oppfyller kr avene i henhold til EU-direktivene 2006/95/EF , 2004/1 08/EF og 2009/125/EF. Dette produktet må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall etter endt levetid, men må leveres inn til mottak for gjenvinning av EE- produkter . Ifølge merkingen kan materialene gjenvinnes. Ved gjenbruk, gjenvin- [...]

  • Страница 62

    62[...]

  • Страница 63

    63[...]

  • Страница 64

    IB-1205002 1-01-1 1 1 1 Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: (0 180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www [...]