Soehnle 68031 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Soehnle 68031. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Soehnle 68031 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Soehnle 68031 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Soehnle 68031, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Soehnle 68031 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Soehnle 68031
- название производителя и год производства оборудования Soehnle 68031
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Soehnle 68031
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Soehnle 68031 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Soehnle 68031 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Soehnle, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Soehnle 68031, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Soehnle 68031, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Soehnle 68031. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    AKKU-W ÄRMEGÜRTEL CORDLESS HEA T BEL T BEDIENUNGSANLEITUNG OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L ’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁ VOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНС ТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ[...]

  • Страница 2

    2 DE Deutsch 3 English 10 Français 17 Italiano 24 Nederlandse 31 Español 38 Svenska 45  eský 52 Polski 59 Русский 66 Quick Start Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf. Stecken Sie keine Nadeln in das Hei[...]

  • Страница 3

    3 DE 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 2. Sicherheitshinweise 4 3. Lieferumfang 5 4. Bedienelement 6 5. Inbetriebnahme 6 6. Reinigung und Pflege 7 7. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 7 8. Meldungen 8 9. Konformitätserklärung 8 10. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Geräten 8 11. V erbraucherservice 8 12. Garantie 9 13. T echnis[...]

  • Страница 4

    4 DE 2. Sicherheitshinweise Bei der V erwendung eines elektrischen Produktes sind grundle - gende Sicherheitsmaßnahmen immer zu beachten: 1. V erwenden Sie den W ärmegürtel nur , wie in dieser Anleitung beschrieben. 2. Lagern oder laden Sie den W ärmegürtel nicht im Freien. 3. V erwenden Sie nur das Original- Bedienteil von Soehnle. Bei V erwe[...]

  • Страница 5

    5 DE 14. Benutzen Sie das Produkt niemals bei offenen Wunden, V erbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und ähnlichem. 15. Stoppen Sie die Anwendung, wenn Sie sie als unangenehm empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen soll - ten das Produkt nur mit V orsicht benutzen und die Anwendung rechtzeitig unterbrechen. 16. Den Akku im Bedienelem[...]

  • Страница 6

    6 DE 4. Bedienelement T emperaturregler mit Akku und LED-Anzeige für 4 T emperaturstufen und Ladeanzeige 5. Inbetriebnahme Laden des Akkus Der Akku im Bedienelement muss vor dem erstmaligen Gebrauch bzw . längerer Nichtbenutzung mindestens 3-4 Stunden aufgela - den werden. Der Akku-W ärmegürtel ist für ca. 1,5 - 4 Stunden Betrieb ausgelegt. Da[...]

  • Страница 7

    7 DE Hinweis: Dieser Wärmegürtel verfügt über eine integrierte T emperatur kontrolle, welche die T emperatur automatisch reguliert und die W ärme auf konstantem Niveau hält. Die T emperatur des W ärme gürtels entspricht dem zulässigen Höchstwert der gelten - den IEC V orschriften bezüglich der Sicherheit des Benutzers. Das Produkt schaff[...]

  • Страница 8

    8 DE 8. Meldungen LED 3 blinkt: Akku im Bedienelement wird entweder beim Aufladen oder im Betrieb zu heiß. Nach Abkühlung stoppt das Blinken und das Aufladen oder der Betrieb wird fortgesetzt. Hinweis: W enn Sie das Bedienelement aus der Akku-T asche neh - men, können Sie den Abkühlvorgang beschleunigen. 9. Konformitätserklärung Hiermit erkl?[...]

  • Страница 9

    9 DE 12. Garantie SOEHNLE garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben. 13.[...]

  • Страница 10

    10 EN IMPOR T ANT NOTES! PLEASE ST ORE THESE INSTRUCTIONS FOR FUR THER USE! 1. Proper use 10 2. Safety information 11 3. Scope of delivery 12 4. Operating element 13 5. Start-up operation 13 6. Cleaning and care 14 7. Storage and periodic inspection 14 8. Notifications 15 9. Declaration of conformity 15 10. Disposal of used electric devices 15 11. [...]

  • Страница 11

    11 EN 2. Safety information Some basic safety information must be observed when handling electronic devices: 1. Always use the heat belt as described in this manual. 2. Never store or charge the heat belt outdoors. 3. Use only the original operating element of Soehnle. Using other operating units, which are not recommended by the manufacturer , may[...]

  • Страница 12

    12 EN 15. Stop treatment if it feels uncomfortable to you. Heat- sensitive persons in particular should use the product with care and interrupt the treatment in a timely manner . 16. Use only the original charger Modell RSS1001-135090- W2E-B to charge the rechargeable battery in the operating element. 17. The rechargeable battery of the heat belt m[...]

  • Страница 13

    13 EN 4. Operating element T emperature control with rechar - geable battery and LED display for 4 temperature levels and char - ging status display 5. Start-up operation Charging the rechargeable battery The rechargeable battery in the operating element must be char - ged for at least 3-4 hours prior to first use or after not having been used for [...]

  • Страница 14

    14 EN Note: This heat belt is equipped with an integrated temperature control that regulates the temperature automatically and keeps the heat at a constant level. The temperature of the heat belt cor - responds to the maximum permissible value of the applicable IEC regulation regarding user safety . The device will generate a mild heat that has no [...]

  • Страница 15

    15 EN 8. Notifications LED 3 flashes: Rechargeable battery in the operating element overheated while charging or during operation. Flashing will stop after the device has cooled off; charging or operation will then continue. Note: Y ou can speed up the cooling-off period if you remove the operating element from the bag. 9. Declaration of conformity[...]

  • Страница 16

    16 EN 12. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 2 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to yo[...]

  • Страница 17

    17 FR RECOMMANDA TIONS IMPOR T ANTES ! CONSER VEZ LA NOTICE D'UTILISA TION POUR POUVOIR LA CONSUL TER UL TÉRIEUREMENT . 1. Utilisation conforme 17 2. Consignes de sécurité 18 3. Fourniture 19 4. Élément de commande 20 5. Mise en service 20 6. Nettoyage et entretien 21 7. Rangement et contrôle régulier 21 8. Messages 22 9. Déclaration d[...]

  • Страница 18

    18 FR 2. Consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de tou - jours respecter des mesures de précaution et de sécurité fonda - mentales : 1. Utilisez la ceinture chauffante uniquement comme décrit dans cette notice. 2. Ne stockez ni ne rechargez la ceinture chauffante à l’extérieur . 3. Utiliser [...]

  • Страница 19

    19 FR 13. Avant d'utiliser le produit, consultez un médecin si vous souffrez de pathologies (p. ex. varices, thrombose etc.). 14. N'utilisez jamais le produit sur des blessures ouvertes, des brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires. 15. Arrêtez l'utilisation si vous ressentez un malaise. Les per - sonnes particuliè[...]

  • Страница 20

    20 FR 4. Élément de commande Régulateur de température avec batterie et affichage par LED pour les 4 niveaux de température et le niveau de charge 5. Mise en service Chargement de la batterie Avant la première utilisation ou suite à une non-utilisation prolon - gée, la batterie dans l’élément de commande doit être rechargée pendant au[...]

  • Страница 21

    21 FR Remarque : Cette ceinture chauffante est dotée d’un contrôle de la température intégré qui régule automatiquement la tempéra - ture et maintient la chaleur à un niveau constant. La température de la ceinture chauffante correspond à la valeur supérieure admissible des prescriptions IEC en vigueur relatives à la sécurité de l&ap[...]

  • Страница 22

    22 FR 8. Messages La LED 3 clignote : la batterie dans l’élément de commande chauffe trop lors du chargement ou en service. Le clignotement s’arrête après refroidissement et le chargement ou le fonctionne - ment se poursuivent. Remarque : vous pouvez accélérer le processus de refroidisse - ment si vous retirez l’élément de commande de[...]

  • Страница 23

    23 FR 12. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 2 ans, la suppression gratuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie. En cas de garantie, retournez l’appareil à votre revendeur avec[...]

  • Страница 24

    24 IT INDICAZIONI IMPOR T ANTI! CONSER V ARE LE ISTRUZIONI PER L'USO PER UNA CONSUL T A- ZIONE FUTURA! 1. Impiego conforme alle disposizioni 24 2. Indicazioni di sicurezza 25 3. Dotazione della fornitura 26 4. Elemento di controllo 27 5. Messa in esercizio 27 6. Pulizia e manutenzione 28 7. Conservazione e controllo periodico 28 8. Segnalazion[...]

  • Страница 25

    25 IT 2. Indicazioni di sicurezza Quando si utilizza un prodotto elettrico, rispettare sempre le misure di sicurezza fondamentali: 1. Utilizzare la cintura termica solamente come descritto nelle presenti istruzioni. 2. Non conservare o caricare la cintura termica all’aperto. 3. Consigliamo di utilizzare soltanto l’elemento di controllo ori - gi[...]

  • Страница 26

    26 IT 15. Interrompere l’utilizzo se risulta sgradevole. In particolare le persone sensibili al calore dovrebbero utilizzare il prodotto con le dovute precauzioni ed eventualmente interrompere tempestivamente l’utilizzo. 16. Caricare l’accumulatore nell’elemento di controllo solamente con il caricabatteria originale modello RSS1001-135090- [...]

  • Страница 27

    27 IT 4. Elemento di controllo Regolatore della temperatura con accumulatore e display LED per 4 livelli di temperatura e spia di carica. 5. Messa in esercizio Carica dell’accumulatore Caricare l’accumulatore nell’elemento di controllo per almeno 3-4 ore prima del primo utilizzo o dopo un lungo periodo di non uti - lizzo. La cintura termica c[...]

  • Страница 28

    28 IT Nota: La presente cintura termica dispone di un controllo della temperatura integrato che regola automaticamente la temperatura e mantiene il calore a un livello costante. La temperatura della cintura termica corrisponde al valore massimo ammesso delle prescrizioni IEC in vigore in materia di sicurezza dell’utente. Il prodotto emana un calo[...]

  • Страница 29

    29 IT 8. Segnalazioni LED 3 lampeggia: L'accumulatore nell'elemento di controllo si ris - calda troppo durante la carica o il funzionamento. L'intermittenza si interrompe dopo il raffreddamento e la carica o il funzionamento riprendono. Nota: È possibile accelerare il raffreddamento estraendo l'elemento di controllo dalla custo[...]

  • Страница 30

    30 IT 12. Garanzia SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio - ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisto. Conservare accu - ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire l'a[...]

  • Страница 31

    31 NL BELANGRIJKE INSTRUCTIES! BEW AAR DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR T OEKOMSTIG GEBRUIK! 1. Doelmatig gebruik 31 2. V eiligheidsvoorschriften 32 3. Verpakkingsinhoud 33 4. Bedieningselement 34 5. Ingebruikname 34 6. Reiniging en onderhoud 35 7. Bewaring en regelmatige controle 35 8. Meldingen 36 9. Conformiteitsverklaring 36 10. Verwijdering van g[...]

  • Страница 32

    32 NL 2. V eiligheidsvoorschriften Bij het gebruik van een elektrisch product moeten fundamentele veiligheidsmaatregelen altijd gevold worden: 1. De warmtegordel uitsluitend gebruiken zoals in deze hand - leiding beschreven. 2. De warmtegordel niet in open lucht bewaren of laden. 3. Gebruik uitsluitend de originele bedieningselement van Soehnle. Bi[...]

  • Страница 33

    33 NL 14. Het product nooit gebruiken bij open wonden, brandwonden, hematomen, zwellingen en dergelijke. 15. Het gebruik stoppen wanneer u een onaangenaam gevoel kri - jgt. V ooral voor warmte gevoelige personen moeten het pro - duct voorzichtig gebruiken en de toepassing tijdig onder - breken. 16. De accu in het bedieningselement alleen met het or[...]

  • Страница 34

    34 NL 4. Bedieningselement T emperatuurregelaar met accu en LED-display voor 4 temperatuur - niveaus en laadindicatie. 5. Ingebruikname De accu laden V oor het eerste gebruik resp. na hem langere tijd niet gebruikt te hebben, moet de accu in het bedieningselement minstens 3-4 uur worden opgeladen. De accu-warmtegordel is ontworpen voor een bedrijf [...]

  • Страница 35

    35 NL Aanwijzing: Deze warmtegordel beschikt over een geïntegreerde temperatuurcontrole, die de temperatuur automatisch regelt en de warmte op constant niveau houdt. De temperatuur van de warmtegordel komt overeen met de toegelaten maximale waarde van de geldende IEC voorschriften met betrekking tot de veilig - heid van de gebruiker . Het product [...]

  • Страница 36

    36 NL 8. Meldingen LED 3 knippert: De accu in het bedieningselement wordt ofwel bij het laden, ofwel tijdens het bedrijf te heet. Na afkoeling stopt de LED met knipperen en wordt het opladen of het bedrijf verder gezet. Opmerking: W anneer u het bedieningselement uit de accu-tas neemt, kunt u de afkoeling versnellen. 9. Conformiteitverklaring Hi er[...]

  • Страница 37

    37 NL 12. Garantie SOEHNLE garandeert voor 2 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fabricatiefouten door reparatie of vervanging. Het koopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In een garantiegeval het toestel met garantiecertificaat en koopbewijs aan uw handelaar teruggeven. 13. T echnis[...]

  • Страница 38

    38 ES NOT AS IMPOR T ANTES: CONSER VE EL MANUAL DE USO P ARA POSTER- IORES CONSUL T AS! 1. Uso previsto 3 2. Indicaciones de seguridad 4 3. Contenido de la entrega 5 4. Elemento de control 6 5. Puesta en marcha 6 6. Limpieza y mantenimiento 7 7. Almacenamiento y comprobación periódica 7 8. Avisos 8 9. Declaración de conformidad 8 10. Eliminació[...]

  • Страница 39

    39 ES 2. Indicaciones de seguridad Al utilizar un producto eléctrico, se deben tener en cuenta medi - das de seguridad básicas: 1. Utilice el cinturón de calor únicamente como se describe en estas instrucciones. 2. Nunca almacene ni cargue el cinturón de calor al aire libre. 3. Utilice únicamente el elemento de control originale de Soehnle. E[...]

  • Страница 40

    40 ES 14. Nunca utilice el producto sobre heridas abiertas, quemadu - ras, hematomas, inflamaciones ni similares. 15. Suspenda el uso si resulta de alguna manera incómodo. En especial, las personas sensibles al calor solo pueden usar el producto con precaución y suspender su utilización oportu - namente. 16. Cargue la batería en el elemento de [...]

  • Страница 41

    41 ES 4. Elemento de control Regulador de temperatura con batería y display de luz LED para 4 niveles de temperatura e indicador de carga 5. Puesta en marcha Carga de la batería Antes del primer uso y tras la falta prolongada de uso, la batería en el elemento de control se debe cargar , como mínimo, durante 3 o 4 horas. El cinturón de calor a [...]

  • Страница 42

    42 ES Advertencia: Este cinturón de calor cuenta con un control de temperatura integrado que regula la temperatura automáticamen - te y mantiene el calor constante. La temperatura del cinturón de calor corresponde al valor máximo permitido en las normas vigen - tes de la CEI respecto a la seguridad del usuario. El producto alcanza un calor leve[...]

  • Страница 43

    43 ES 8. Avisos La luz LED 3 parpadea: La batería del elemento de control se ca - lienta demasiado durante la carga o durante el uso. Una vez que se enfría, deja de parpadear y la carga o el uso continúan. Advertencia: Sacar el elemento de control de la bolsa para la batería acelera el proceso de enfriamiento. 9. Declaración de conformidad SOE[...]

  • Страница 44

    44 ES 12. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 2 años desde la fecha de compra para la solución gratuita de defectos de material o fabri - cación mediante reparación o sustitución. Conserve el compro - bante de compra y el certificado de garantía. En caso de repara - ción o sustitución dentro del período de garantía, devuelva el apa[...]

  • Страница 45

    45 SV VIKTIGA ANVISNINGAR! SP ARA BRUKSANVIS- NINGEN. DU KAN BEHÖV A DEN SENARE! 1. A vsedd användning 45 2. Säkerhetsinstruktioner 46 3. Leveransomfång 47 4. Reglage 48 5. Idrifttagande 48 6. Rengöring och skötsel 49 7. Förvaring och regelbunden kontroll 49 8. Meddelanden 50 9. Försäkran om överensstämmelse 50 10. Avfallshantering av be[...]

  • Страница 46

    46 SV 2. Säkerhetsinstruktioner När man använder elektriska produkter ska man alltid följa grundläggande säkerhetsregler: 1. Använd värmegördeln endast så som beskrivs i denna bruk - sanvisning. 2. Förvara eller ladda inte värmegördeln utomhus. 3. Använd endast original reglage från Soehnle. Om du använ - der reglage som inte rekomm[...]

  • Страница 47

    47 SV 14. Använd aldrig produkten mot öppna sår, brännskador , hema - tom, svullnader eller liknande. 15. Avbryt användningen om du upplever den som obehaglig. Speciellt värmekänsliga personer bör använda produkten för - siktigt och avbryta användningen i tid. 16. Ladda batteriet i reglaget endast med originalladdaren modell RSS1001-1350[...]

  • Страница 48

    48 SV 4. Reglage T emperaturreglage med uppladd - ningsbart batteri och LED-indikering för 4 temperatursteg och laddnings - indikering. 5. Idrifttagande Laddning av batteriet Batteriet i reglaget måste laddas minst 3-4 timmar före första användningen och när det inte har använts på länge. Den uppladdningsbara värmegördeln är konstruerad[...]

  • Страница 49

    49 SV Observera: Värmegördeln har en inbyggd temperaturkontroll som reglerar temperaturen automatiskt och håller värmen på en kons - tant nivå. V ärmegördelns temperatur motsvarar det tillåtna max - värdet i gällande IEC-förordning om säkerhet för användaren. Produkten skapar en skonsam värme, som inte har några skadliga effekter .[...]

  • Страница 50

    50 SV 8. Meddelanden LED 3 blinkar: Batteriet i reglaget blir för varmt antingen vid laddning eller vid driften. Efter avkylning slutar den blinka och laddningen eller driften kan fortsättas. Observera: Om man tar ut reglaget ur batterifickan går avkylningen snabbare. 9. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna app[...]

  • Страница 51

    51 SV 12. Garanti SOEHNLE garanterar under 2 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. V ar noga med att spara köpehand - lingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska appa - raten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas[...]

  • Страница 52

    52 CS             3. Rozsah dodávky 54      5. Uvedení do provozu 55   ?[...]

  • Страница 53

    53 CS 2.            [...]

  • Страница 54

    54 CS            [...]

  • Страница 55

    55 CS 4. Ovládací prvek Regulátorem teploty s bateriemi a     a zobrazením nabití. 5. Uvedení do provozu Nabíjení baterie     [...]

  • Страница 56

    56 CS Poznámka:             [...]

  • Страница 57

    57 CS 8.  LED 3 bliká:            [...]

  • Страница 58

    58 CS 12. Záruka SOEHNLE poskytuje záruku na dobu 2 let od data zakoupení na        ?[...]

  • Страница 59

    59 PL              3. Zakres dostawy 61    ?[...]

  • Страница 60

    60 PL 2.        ?[...]

  • Страница 61

    61 PL          -      ?[...]

  • Страница 62

    62 PL 4. Element obsługowy Regulatorem temperatury z akumula -         5. Uruchomienie  adowanie akumulatora [...]

  • Страница 63

    63 PL Wskazówka:      - wanej kontroli temperatury , która automatycznie reguluje    ?[...]

  • Страница 64

    64 PL 8. Komunikaty Miga dioda LED 3:          [...]

  • Страница 65

    65 PL 12. Gwarancja Przez okres 2 lat od daty zakupu firma SOEHNLE gwarantuje         [...]

  • Страница 66

    66 RU          1. Применение по назначению 66 2. Правила [...]

  • Страница 67

    67 RU 2. Правила безопасности При работе с электрическими приборами всегда соб людайте основные правила бе зопасности: 1. Используй те тепловой пояс то лько так, как описано в эт ой инструкции. 2. ?[...]

  • Страница 68

    68 RU 14. Никогда не пользуйтесь тепловым поясом при наличии открытых ран, ожогов, гема том, опухолей и других подобных заболев аний. 15. Выключите пояс, если вы почувствов али неприятные ощущения. [...]

  • Страница 69

    69 RU 4. Пуль т управления Р егулят ор темпера туры с аккумулятором и свето диодными индикаторами четырёх уровней темпера туры и степени зарядки. 5. Вк лю чение Зарядка аккуму лятора Перед первым [...]

  • Страница 70

    70 RU У казание: Этот тепловой пояс оснащён встроенным контролем температуры, кот орый ав томатически регулир уе т темпера туру и по ддерживает тепло на постоянном уровне. Т емпература тепловог[...]

  • Страница 71

    71 RU 9. Д екларация соо твет ствия Настоящим фирма SOEHNLE заявляе т , что данный прибор нахо дится в соотве тствии с основопо лагающими требованиями и прочими соотве тствующими опреде лениями испо[...]

  • Страница 72

    72 RU 12. Гарантия Фирма SOEHNLE г арантируе т в те чение 2 лет со дня продажи беспла тное устранение недостатков вследствие ошибок материалов или производства посредством ремонта или замены. Пожалу[...]

  • Страница 73

    # Garantieabschnitt | Guarantee slip | Coupon de garantie | Ta l - loncino di garanzia | Garantiecer- tificaat | Certificado de garantía | Garantisedel | Záruční list | Karta gwarancyjna | Гарантийный талон Name | Nom | Nome | Naam | Nombre | Namn | Jméno | Nazwa |  Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo | Adres | D[...]

  • Страница 74

    [...]

  • Страница 75

    [...]

  • Страница 76

    Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www .soehnle.com 005900/B 09/2013 JFS[...]