Rosieres RHE627GR инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rosieres RHE627GR. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rosieres RHE627GR или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rosieres RHE627GR можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rosieres RHE627GR, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rosieres RHE627GR должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rosieres RHE627GR
- название производителя и год производства оборудования Rosieres RHE627GR
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rosieres RHE627GR
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rosieres RHE627GR это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rosieres RHE627GR и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rosieres, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rosieres RHE627GR, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rosieres RHE627GR, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rosieres RHE627GR. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DK Bruger- og monteringsvejledning SE Monterings- och bruksanvisningar SF Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Monta[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    [...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    [...]

  • Страница 6

    6 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalt en. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,[...]

  • Страница 7

    7 Vergewissern Sie sich, da ss die seitlichen Schrankwände, zwischen denen die Dunstabzugsh aube angebracht wird, kräftig genug sind. Sollten sie nicht kräftig genug sein, bringen Sie Haltebügel an der Wand an (*), welche eine zusätzliche Verstärkung darstellen: a. Stecken Sie den jeweiligen B ügel von hinten durch die dafür vorgesehenen Sc[...]

  • Страница 8

    8 Fettfilter Diese dienen dazu, die Fettparti kel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Wenn dieser sich i nnerhalb eines Stützgitters befindet, kann es sich um einen der fo lgenden Filtertypen handeln: Der Papierfilte muss einmal im Monat ausgewe chselt werden oder dann, wenn er auf der O ber seite verfärbt ist und dies e Verfärbung durch di[...]

  • Страница 9

    9 Produktdokumentation ist f olgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im nor malen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produ kt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elek tro- und Elektr onikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlich en Bestim[...]

  • Страница 10

    10 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in t he text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. Suction Cooker hood De[...]

  • Страница 11

    11 Installing the aesthetic panel (*) a. Extract the steam collector (freeing it from the blocking hooks - Fig. 5 ). b. Put perforation diagram N3 on the RE AR of aesthetic panel J (the arrow on the diagram turned upward towards the UPPER EDGE of the aesthetic panel). Fig. 6 c. Make BLIND HOLES K as indicated. Fig. 6 d. Put the steam collector over[...]

  • Страница 12

    12 sides of the motor protection grill. Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet fixing). Fig. 10 Proceed in reverse for mounting. Note: 2 filters are needed in the model s with 2 motors. The system of montage and dismantling is identical. Replacing lamps Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light [...]

  • Страница 13

    13 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoquès ?[...]

  • Страница 14

    14 a. Insérez chaque étrier, de l’arrière vers l’intérieur , au moyen des fentes s pécialement conçues à cet eff et (Fig. 4.1—Fig. 4.2). b. Fixez les étriers avec le s vis et douilles taraudées. (Fig. 4.3) . Vissez sur les étriers les vi s sans tête jusqu’à moitié de course; elles serviront, au moment de l’installation, pour [...]

  • Страница 15

    15 filtre anti graisse incorpore, ceux-ci s’enlèvent de leur su pport en tirant les manettes H2 (Fig. 9) vers le haut et vers l’extérieur, laver ces filtres comme les filtres métalliques. Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés[...]

  • Страница 16

    16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen ui t deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van d e aanwij[...]

  • Страница 17

    17 b. Maak de staven met schroeven en ringen vast (Fig. 4.3) . Draai op de staven de schroeven zonder kop gedeeltelijk vast, deze dienen voor de reg eling van de stand va n de kap. Opmerking: de stand van de staven kan, tijdens d e installatie, geregeld worden door de schr oeven op de kap los of vast te draaien (Fig. 7 - S1-S2) . Installatie van he[...]

  • Страница 18

    18 getrokken worden, deze filters wassen op dezelfde wijze als de metalen filters. H2 (afb. 9). Koolstoffilter (alleen voor filteren d apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoff ilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebrui k en hangt af van het soort koke n en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt ge[...]

  • Страница 19

    19 DK - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i de[...]

  • Страница 20

    20 Bemærk: beslagenes placering kan justeres under monteringen ved at slække de skruer, der fastgør til emhætten, og derefter stramme dem igen (Fig. 7 - S1- S2) . Montering af pyntepladen (* ) a. Træk dampopsamleren ud (frigør den fra blokeringskrogene - Fig. 5 ). b. Anbring boreskabelonen N3 på BAGSIDEN af pyntepladen J (pilen på skabelone[...]

  • Страница 21

    21 Kulfilter (kun den filtrerende udg ave) Filteret opfanger lugt fra madlavning. Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt ef ter typen af komfuret og hyppigheden for rengøring af f edtfilteret. Filterpatronen skal dog under a lle omstændigheder skiftes hvert fjerde måned (eller når indika toren for mætning af filteret angiver det, hvi[...]

  • Страница 22

    22 SE - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Страница 23

    23 Skruva i skruvarna utan huv ud på byglarna till hälften, dessa har uppgiften att justera fläktens position i samband med installationen. OBS: Byglarnas position kan justeras under installationen genom att man lossar eller drar åt skruvarna som fixerar dem på fläkten (Fig. 7 - S1-S2) . Installation av den dekorat iva panelen (*) a. Ta ur ma[...]

  • Страница 24

    24 beroende på i vilken utst räckning fläkten används, på t ypen av matlagning och hur regelbundet fe ttfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpat ronen minst var 4 månad (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt). Applicera f[...]

  • Страница 25

    25 SF - Asennus- ja käyttöohje et Katso myös ensimmäisillä sivuilla olev at kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamat tajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Liesituulettimen kuvaus – Kuva 1- useita m[...]

  • Страница 26

    26 Suojapaneelin asennus (*) a. Vedä höyrylippa irti (vapaut a se kiinnityskoukuista – Kuva 5). b. Laita porausmalli N3 suojapaneelin J TAKAPUOLELLE (porausmallin nuoli kohti paneelin YLÄREUNAA) Kuva 6. c. Tee VALEREIÄT K ohjeiden mukaisesti. Kuva 6. d. Laita höyrylippa suojapaneelin päälle ja kiiinnitä se 8 ruuvilla L. Kuva 6. e. Asenna [...]

  • Страница 27

    27 Lamppujen vaihto Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Irrota suodatinverkko, jotta pääset käsiksi lamppuihin. Irrota vioittunut lamppu ja vaihda se uuteen max 40W E14 kynttilämalliseen hehkulamppuun. Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on ase nnettu oikein paikoille[...]

  • Страница 28

    28 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de før ste sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikk[...]

  • Страница 29

    29 Installasjon av pyntepanelet (*) a. Dra ut kondenssamleren (frigj ør den fra låseklemmene - Fig. 5 ). b. Sett hullskjemaet N3 på pyntepanelets BAKSIDE J (pilen på skjemaet skal vende mot den ØVERSTE KANTEN av pyntepanelet). Fig. 6 c. Lag BLINDE HULL K som anvist. Fig. 6 d. Sett dampoppsamleren oppå pyntepan elet og fest den med 8 skruer L [...]

  • Страница 30

    30 Utskifting av lyspærer Koble apparatet fra elnettet. Merk! Før du rører lyspærene må du være sikker på at de er kalde. Ta vekk sugeristen for å åpne lamperommet. Fjern den ødelagte lyspæren, og skift den ut med en ova l lyspære med glød på maks 40W E14. Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspærene er satt korrekt [...]

  • Страница 31

    31 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]

  • Страница 32

    32 Installazion e del pan nello estetic o (*) a. Estrarre il raccogli vapore (li berarlo dai ganci di blocco - Fig. 5 ). b. Applicare lo schema di foratura N3 sul LATO POSTERIORE del pannello estetico J (la freccia sullo schema va rivolta verso il BORDO SUPERIORE del pannello estetico). Fig. 6 c. Eseguire FORI CIECHI K come indica to. Fig. 6 d. App[...]

  • Страница 33

    33 Girare il filtro al carbone in senso orario per bloc carli (fissaggio a baionetta). Fig. 10 Procedere in senso inverso per il montaggio. Nota: nei modelli con 2 motori sono necessari 2 filtri, il sistema di montaggio e smontaggio è identico. Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le l[...]

  • Страница 34

    34 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de[...]

  • Страница 35

    35 b. Fijar los estribos con los tornillos y bulones (Fig. 4.3). Atornillar los estribos con los tornillos has ta la mitad, desde el alto de la instalaci ón para regular la posición de la campana. Nota: La posición de los estribos pude ser regulada durante la instalación, aflo jando y apretando oport unamente los tornillos que fijan la campana.[...]

  • Страница 36

    36 antigraso incorporado, estos se s acan de su sitio ti rando de las manillas H2 (Fig. 9) hacia arriba y sacados fuera , lave estos filtros como l os filtros metáli cos. Filtro al carbón activo (sola mente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables produ cidos por el cocinado de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado oc[...]

  • Страница 37

    37 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Страница 38

    38 suporte até a metade de seu curso, quando da instalação servirão para r egular a posição da coifa. Nota: a posição dos elementos de suporte pode ser regulada durante a instalação, afrouxando ou apertando oportunamente os parafusos que os f ixam à coifa (Fig. 7 - S1-S2) . Instalação do painel estético (*) a. Extrair o colector de va[...]

  • Страница 39

    39 Filtro de carvão activo ( só para a versão filtrante) Retém os odores desagrad áveis pr oduzidos durante a cozedura. A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartuc[...]

  • Страница 40

    40 EL - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συ µ βουλευσου και τα σχη µ ατα των προηγου µ ενων σελιδων , µ ε αλφαβητικες αναφορες , που βρ ισκονται στο ερ µ ηνευτικο κει µ ενο . ∆ωσε µ εγαλ η προσ οχη ?[...]

  • Страница 41

    41 Πιέστε µ ε δύνα µ η ( Εικ . 3.1 ) για να αποσπάστε το προχαραγ µ ένο µ έρος ( Β 1 ή Β 2) που κλ είνει την οπή εκκένωσης και αφαιρέστε το . Τοποθετήστε στην αν οιχτή οπή εκκένωσης το δαχτυλίδι συναρ µ ογ[...]

  • Страница 42

    42 καθαρισ µ ό χρησι µ οποιήστε ένα υγρό πανί µ ε ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά . Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών µ έσων . ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ ! Φιλτρο για τα λιποι Εάν βρίσκεται στο εσωτερικό γ[...]

  • Страница 43

    43 βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώ σεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία , οι οποίες θα µ πορούσαν να δη µ ιουργηθούν από το ν ακατάλληλο χειρισ µ ό αυτού το προϊόντος ως[...]

  • Страница 44

    44 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na pr vých stranách s or ienta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním ná[...]

  • Страница 45

    45 regulova ť primeraným uvo ľ nením a znovu u ť ahovaním skrutiek, ktoré ich upev ň ujú k odsáva č u pary (Obr. 7 – S1–S2) . Montovanie okrasného panela ( *) a. Vytiahnú ť zhromaž ď ova č pary (uvo ľ ni ť ho z blokovacích há č kov - Obr. 5 ). b. Aplikova ť schému otvoru N3 na ZADNÚ Č AS Ť okrasného panela J (šípka[...]

  • Страница 46

    46 zásobník maximálne každé štyri mesiace (alebo k e ď upev ň ovací systém nasýte ľ no sti filtrov – ak je s ním príslušný model vybavený – upozor ň uje túto nevyhnut nos ť ). Aplicova ť uho ľ ný filter na kryt mr iežky odsávací motor , takým spoôsobom, aby diery na filtry zodpoved ali č apíkom ochrannej mriežky m[...]

  • Страница 47

    47 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Страница 48

    48 Проверить , чтобы боковые кронштейны , между которыми устанавливается вытяжка , были достаточно крепки для ее держания . В противном случае прикрепить скобы крепления к стене (*), используя и?[...]

  • Страница 49

    49 Металлический фильтр промывается вручную раз в месяц с помощью моющих неабразивных средств или в посудомоечных машина х при низких температурах и коротком рабочем цикле . При мытье в посуд[...]

  • Страница 50

    50 соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации . Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизаци[...]

  • Страница 51

    [...]

  • Страница 52

    LI2VY G Ed. 0 4 /07[...]