Rosieres RHE627GR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Rosieres RHE627GR, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Rosieres RHE627GR one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Rosieres RHE627GR. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Rosieres RHE627GR should contain:
- informations concerning technical data of Rosieres RHE627GR
- name of the manufacturer and a year of construction of the Rosieres RHE627GR item
- rules of operation, control and maintenance of the Rosieres RHE627GR item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Rosieres RHE627GR alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Rosieres RHE627GR, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Rosieres service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Rosieres RHE627GR.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Rosieres RHE627GR item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DK Bruger- og monteringsvejledning SE Monterings- och bruksanvisningar SF Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Monta[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    [...]

  • Page 6

    6 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalt en. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel,[...]

  • Page 7

    7 Vergewissern Sie sich, da ss die seitlichen Schrankwände, zwischen denen die Dunstabzugsh aube angebracht wird, kräftig genug sind. Sollten sie nicht kräftig genug sein, bringen Sie Haltebügel an der Wand an (*), welche eine zusätzliche Verstärkung darstellen: a. Stecken Sie den jeweiligen B ügel von hinten durch die dafür vorgesehenen Sc[...]

  • Page 8

    8 Fettfilter Diese dienen dazu, die Fettparti kel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Wenn dieser sich i nnerhalb eines Stützgitters befindet, kann es sich um einen der fo lgenden Filtertypen handeln: Der Papierfilte muss einmal im Monat ausgewe chselt werden oder dann, wenn er auf der O ber seite verfärbt ist und dies e Verfärbung durch di[...]

  • Page 9

    9 Produktdokumentation ist f olgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im nor malen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produ kt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elek tro- und Elektr onikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlich en Bestim[...]

  • Page 10

    10 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in t he text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. Suction Cooker hood De[...]

  • Page 11

    11 Installing the aesthetic panel (*) a. Extract the steam collector (freeing it from the blocking hooks - Fig. 5 ). b. Put perforation diagram N3 on the RE AR of aesthetic panel J (the arrow on the diagram turned upward towards the UPPER EDGE of the aesthetic panel). Fig. 6 c. Make BLIND HOLES K as indicated. Fig. 6 d. Put the steam collector over[...]

  • Page 12

    12 sides of the motor protection grill. Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet fixing). Fig. 10 Proceed in reverse for mounting. Note: 2 filters are needed in the model s with 2 motors. The system of montage and dismantling is identical. Replacing lamps Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light [...]

  • Page 13

    13 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoquès ?[...]

  • Page 14

    14 a. Insérez chaque étrier, de l’arrière vers l’intérieur , au moyen des fentes s pécialement conçues à cet eff et (Fig. 4.1—Fig. 4.2). b. Fixez les étriers avec le s vis et douilles taraudées. (Fig. 4.3) . Vissez sur les étriers les vi s sans tête jusqu’à moitié de course; elles serviront, au moment de l’installation, pour [...]

  • Page 15

    15 filtre anti graisse incorpore, ceux-ci s’enlèvent de leur su pport en tirant les manettes H2 (Fig. 9) vers le haut et vers l’extérieur, laver ces filtres comme les filtres métalliques. Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate aprés[...]

  • Page 16

    16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen ui t deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van d e aanwij[...]

  • Page 17

    17 b. Maak de staven met schroeven en ringen vast (Fig. 4.3) . Draai op de staven de schroeven zonder kop gedeeltelijk vast, deze dienen voor de reg eling van de stand va n de kap. Opmerking: de stand van de staven kan, tijdens d e installatie, geregeld worden door de schr oeven op de kap los of vast te draaien (Fig. 7 - S1-S2) . Installatie van he[...]

  • Page 18

    18 getrokken worden, deze filters wassen op dezelfde wijze als de metalen filters. H2 (afb. 9). Koolstoffilter (alleen voor filteren d apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoff ilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebrui k en hangt af van het soort koke n en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt ge[...]

  • Page 19

    19 DK - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i de[...]

  • Page 20

    20 Bemærk: beslagenes placering kan justeres under monteringen ved at slække de skruer, der fastgør til emhætten, og derefter stramme dem igen (Fig. 7 - S1- S2) . Montering af pyntepladen (* ) a. Træk dampopsamleren ud (frigør den fra blokeringskrogene - Fig. 5 ). b. Anbring boreskabelonen N3 på BAGSIDEN af pyntepladen J (pilen på skabelone[...]

  • Page 21

    21 Kulfilter (kun den filtrerende udg ave) Filteret opfanger lugt fra madlavning. Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt ef ter typen af komfuret og hyppigheden for rengøring af f edtfilteret. Filterpatronen skal dog under a lle omstændigheder skiftes hvert fjerde måned (eller når indika toren for mætning af filteret angiver det, hvi[...]

  • Page 22

    22 SE - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Page 23

    23 Skruva i skruvarna utan huv ud på byglarna till hälften, dessa har uppgiften att justera fläktens position i samband med installationen. OBS: Byglarnas position kan justeras under installationen genom att man lossar eller drar åt skruvarna som fixerar dem på fläkten (Fig. 7 - S1-S2) . Installation av den dekorat iva panelen (*) a. Ta ur ma[...]

  • Page 24

    24 beroende på i vilken utst räckning fläkten används, på t ypen av matlagning och hur regelbundet fe ttfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpat ronen minst var 4 månad (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt). Applicera f[...]

  • Page 25

    25 SF - Asennus- ja käyttöohje et Katso myös ensimmäisillä sivuilla olev at kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamat tajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Liesituulettimen kuvaus – Kuva 1- useita m[...]

  • Page 26

    26 Suojapaneelin asennus (*) a. Vedä höyrylippa irti (vapaut a se kiinnityskoukuista – Kuva 5). b. Laita porausmalli N3 suojapaneelin J TAKAPUOLELLE (porausmallin nuoli kohti paneelin YLÄREUNAA) Kuva 6. c. Tee VALEREIÄT K ohjeiden mukaisesti. Kuva 6. d. Laita höyrylippa suojapaneelin päälle ja kiiinnitä se 8 ruuvilla L. Kuva 6. e. Asenna [...]

  • Page 27

    27 Lamppujen vaihto Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Irrota suodatinverkko, jotta pääset käsiksi lamppuihin. Irrota vioittunut lamppu ja vaihda se uuteen max 40W E14 kynttilämalliseen hehkulamppuun. Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on ase nnettu oikein paikoille[...]

  • Page 28

    28 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de før ste sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikk[...]

  • Page 29

    29 Installasjon av pyntepanelet (*) a. Dra ut kondenssamleren (frigj ør den fra låseklemmene - Fig. 5 ). b. Sett hullskjemaet N3 på pyntepanelets BAKSIDE J (pilen på skjemaet skal vende mot den ØVERSTE KANTEN av pyntepanelet). Fig. 6 c. Lag BLINDE HULL K som anvist. Fig. 6 d. Sett dampoppsamleren oppå pyntepan elet og fest den med 8 skruer L [...]

  • Page 30

    30 Utskifting av lyspærer Koble apparatet fra elnettet. Merk! Før du rører lyspærene må du være sikker på at de er kalde. Ta vekk sugeristen for å åpne lamperommet. Fjern den ødelagte lyspæren, og skift den ut med en ova l lyspære med glød på maks 40W E14. Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspærene er satt korrekt [...]

  • Page 31

    31 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'[...]

  • Page 32

    32 Installazion e del pan nello estetic o (*) a. Estrarre il raccogli vapore (li berarlo dai ganci di blocco - Fig. 5 ). b. Applicare lo schema di foratura N3 sul LATO POSTERIORE del pannello estetico J (la freccia sullo schema va rivolta verso il BORDO SUPERIORE del pannello estetico). Fig. 6 c. Eseguire FORI CIECHI K come indica to. Fig. 6 d. App[...]

  • Page 33

    33 Girare il filtro al carbone in senso orario per bloc carli (fissaggio a baionetta). Fig. 10 Procedere in senso inverso per il montaggio. Nota: nei modelli con 2 motori sono necessari 2 filtri, il sistema di montaggio e smontaggio è identico. Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le l[...]

  • Page 34

    34 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de[...]

  • Page 35

    35 b. Fijar los estribos con los tornillos y bulones (Fig. 4.3). Atornillar los estribos con los tornillos has ta la mitad, desde el alto de la instalaci ón para regular la posición de la campana. Nota: La posición de los estribos pude ser regulada durante la instalación, aflo jando y apretando oport unamente los tornillos que fijan la campana.[...]

  • Page 36

    36 antigraso incorporado, estos se s acan de su sitio ti rando de las manillas H2 (Fig. 9) hacia arriba y sacados fuera , lave estos filtros como l os filtros metáli cos. Filtro al carbón activo (sola mente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables produ cidos por el cocinado de alimentos. La saturaciòn del carbòn activado oc[...]

  • Page 37

    37 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Page 38

    38 suporte até a metade de seu curso, quando da instalação servirão para r egular a posição da coifa. Nota: a posição dos elementos de suporte pode ser regulada durante a instalação, afrouxando ou apertando oportunamente os parafusos que os f ixam à coifa (Fig. 7 - S1-S2) . Instalação do painel estético (*) a. Extrair o colector de va[...]

  • Page 39

    39 Filtro de carvão activo ( só para a versão filtrante) Retém os odores desagrad áveis pr oduzidos durante a cozedura. A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o cartuc[...]

  • Page 40

    40 EL - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συ µ βουλευσου και τα σχη µ ατα των προηγου µ ενων σελιδων , µ ε αλφαβητικες αναφορες , που βρ ισκονται στο ερ µ ηνευτικο κει µ ενο . ∆ωσε µ εγαλ η προσ οχη ?[...]

  • Page 41

    41 Πιέστε µ ε δύνα µ η ( Εικ . 3.1 ) για να αποσπάστε το προχαραγ µ ένο µ έρος ( Β 1 ή Β 2) που κλ είνει την οπή εκκένωσης και αφαιρέστε το . Τοποθετήστε στην αν οιχτή οπή εκκένωσης το δαχτυλίδι συναρ µ ογ[...]

  • Page 42

    42 καθαρισ µ ό χρησι µ οποιήστε ένα υγρό πανί µ ε ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά . Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών µ έσων . ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ ! Φιλτρο για τα λιποι Εάν βρίσκεται στο εσωτερικό γ[...]

  • Page 43

    43 βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώ σεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία , οι οποίες θα µ πορούσαν να δη µ ιουργηθούν από το ν ακατάλληλο χειρισ µ ό αυτού το προϊόντος ως[...]

  • Page 44

    44 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na pr vých stranách s or ienta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním ná[...]

  • Page 45

    45 regulova ť primeraným uvo ľ nením a znovu u ť ahovaním skrutiek, ktoré ich upev ň ujú k odsáva č u pary (Obr. 7 – S1–S2) . Montovanie okrasného panela ( *) a. Vytiahnú ť zhromaž ď ova č pary (uvo ľ ni ť ho z blokovacích há č kov - Obr. 5 ). b. Aplikova ť schému otvoru N3 na ZADNÚ Č AS Ť okrasného panela J (šípka[...]

  • Page 46

    46 zásobník maximálne každé štyri mesiace (alebo k e ď upev ň ovací systém nasýte ľ no sti filtrov – ak je s ním príslušný model vybavený – upozor ň uje túto nevyhnut nos ť ). Aplicova ť uho ľ ný filter na kryt mr iežky odsávací motor , takým spoôsobom, aby diery na filtry zodpoved ali č apíkom ochrannej mriežky m[...]

  • Page 47

    47 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Page 48

    48 Проверить , чтобы боковые кронштейны , между которыми устанавливается вытяжка , были достаточно крепки для ее держания . В противном случае прикрепить скобы крепления к стене (*), используя и?[...]

  • Page 49

    49 Металлический фильтр промывается вручную раз в месяц с помощью моющих неабразивных средств или в посудомоечных машина х при низких температурах и коротком рабочем цикле . При мытье в посуд[...]

  • Page 50

    50 соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации . Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизаци[...]

  • Page 51

    [...]

  • Page 52

    LI2VY G Ed. 0 4 /07[...]