Philips SmoothCare GC3570 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips SmoothCare GC3570. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips SmoothCare GC3570 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips SmoothCare GC3570 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips SmoothCare GC3570, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips SmoothCare GC3570 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips SmoothCare GC3570
- название производителя и год производства оборудования Philips SmoothCare GC3570
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips SmoothCare GC3570
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips SmoothCare GC3570 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips SmoothCare GC3570 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips SmoothCare GC3570, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips SmoothCare GC3570, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips SmoothCare GC3570. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    G C 3569 GC 3 570 SmoothC ar e User manual[...]

  • Страница 2

    2 3 4 4 5 7 7 9 9 10 11 13 13 14 30 GC3570[...]

  • Страница 3

    3 GC3570[...]

  • Страница 4

    4 1[...]

  • Страница 5

    5 EN Fabric EN Linen MAX LINEN EN Cotton ••• CO TT ON EN W ool •• WOOL EN Silk •• SILK EN Nylon • NYLON[...]

  • Страница 6

    6[...]

  • Страница 7

    7[...]

  • Страница 8

    8 EN T o remov e tough creases effectively , pull and hold the steam control in the maximum position to generate maximum steam output. DA Du kan fjerne vanskelige folder effektivt v ed at trække og holde dampvælgeren på maksimum for at generere den maksimale dampmængde. DE Um har tnäckige Falten effektiv zu entfernen, ziehen Sie den Dampfregle[...]

  • Страница 9

    9[...]

  • Страница 10

    10 1 GC3570[...]

  • Страница 11

    11 EN Descale ever y two weeks. DA Afkalk hver anden uge. DE Entkalken Sie das Gerät alle zwei W ochen. ES Elimine los depósitos de cal cada dos semanas. FI P oista kalkki kahden viikon välein. FR Détar trez toutes les deux semaines. IT Eseguite la pulizia anticalcare ogni due settimane. NL Ontkalk iedere twee weken. NO Avkalk annenhv er uke. P[...]

  • Страница 12

    12[...]

  • Страница 13

    13[...]

  • Страница 14

    14 Problem Possible cause Solution EN The iron is plugged in, but the soleplate is cold. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The temperature dial is set to MIN. Set the temperature dial to the required position. The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the [...]

  • Страница 15

    15 Problem Possible cause Solution EN Water drips from the Soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water tank. Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing. Hard water forms akes inside the soleplate. Use the Ca[...]

  • Страница 16

    16 Problem Mulig årsag Løsning DA Du har hældt et tilsæt- ningsstof i vandtanken. Rens vandtanken, og lad være med at komme tilsætningsstoffer i vandtanken. Den indstillede temperatur er for lav til dampstr ygning. Vælg en temperatur på 2 eller højere. Du har anvendt damp- skudsfunktionen ved en temperatur indstilling under 3 . Drej temper[...]

  • Страница 17

    17 Problem Mögliche Ursache Lösung DE Das Bügeleisen gibt keinen Dampfstoß ab. Sie haben die Dampfstoß-Funktion zu oft innerhalb zu kurzer Zeit aktivier t. Bügeln Sie eine Zeit lang mit waagerecht gehaltenem Bügeleisen weiter , bevor Sie die Dampfstoß- Funktion erneut betätigen. Das Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie eine T emp[...]

  • Страница 18

    18 Problema Posible causa Solución ES La plancha está en- chufada, pero la suela está fría. Hay un problema de conexión. Compr uebe el cable de alimenta- ción, la clavija y el enchufe. El control de tempera- tura está en MIN. Coloque el control de temperatur a en la posición adecuada. La plancha no produce vapor . No hay suciente agua en[...]

  • Страница 19

    19 Problema Posible causa Solución ES El agua gotea por la suela después de que la plancha se haya enfriado o se haya guardado. Se ha colocado la plancha en posición horizontal cuando aún quedaba agua en el depósito. V acíe el depósito de agua. Durante el planchado salen par tículas de cal e impurezas por la suela. El agua dura for ma depó[...]

  • Страница 20

    Problème Cause possible Solution FR Le fer à repasser est branché, mais la semelle est froide. Il s’agit d’un problème de branchement. Vériez le cordon d’alimentation, la che et la prise secteur . Le thermostat est réglé sur MIN. Réglez le thermostat sur la tempé- rature requise . L ’appareil ne produit pas de vapeur . Il n?[...]

  • Страница 21

    21 Problème Cause possible Solution Le fer ne produit pas de jet de vapeur . V ous avez utilisé la fonc- tion Effet pressing trop souvent dans un laps de temps trop cour t. Continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques instants avant d’utiliser de nouveau la fonction Eff et pressing. Le fer n’est pas sufsam - m[...]

  • Страница 22

    22 Problema Possibile causa Soluzione IT Il ferro è collegato alla presa di corrente ma la piastra è fredda. Si è vericato un pro - blema di alimentazione. V er icate il cavo di alimentazione, lo spinotto e la presa a muro . Il termostato è imposta- to su MIN. Impostate il termostato sulla posi- zione richiesta. Il ferro non emette vapore[...]

  • Страница 23

    23 Problema Possibile causa Soluzione IT Anche dopo av er lasciato raffreddare il ferro o dopo averlo riposto, fuor iescono delle gocce d’acqua dalla piastra. Il ferro è stato messo in posizione orizzontale con ancora dell’acqua nel serbatoio. Svuotate il serbatoio dell’acqua. Durante la stir atura fuoriescono impur ità e residui di calcare[...]

  • Страница 24

    24 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing NL Het strijkijzer is niet heet genoeg. Stel een strijktemper atuur in waar - bij u de stoomstootfunctie kunt gebr uiken ( 3 tot MAX). Plaats het strijkijzer op zijn achter kant en wacht tot het temperatuur lampje is uitgegaan voordat u de stoom- stootfunctie gebr uikt. Er zit niet voldoende water in het wate[...]

  • Страница 25

    25 Problem Mulig årsak Løsning NO Str ykejer net er koblet til, men str ykesålen er kald. Det er problemer med tilkoblingen. Under søk ledningen, støpslet og stikkontakten. T emper atur velgeren er satt til MIN. Sett temperatur velgeren i ønsket posisjon. Str ykejer net avgir ikke damp. Det er ikke nok vann i vannbeholderen. Fyll vannbeholder[...]

  • Страница 26

    26 Problem Mulig årsak Løsning NO Det dr ypper vann fr a str ykesålen etter at str ykejer net er blitt avkjølt eller er b litt satt bor t for oppbevaring. Str ykejer net har blitt satt i horisontal posisjon med vann i vannbehol- deren. Tøm vannbeholderen. Kalk og urenheter kommer ut a v str ykeså- len under str yking. Hardt vann danner kalk i[...]

  • Страница 27

    27 Problema Possív el causa Solution PO O ferro não está su - cientemente quente. Regule uma temperatur a para engomar a que a função de jacto de vapor possa ser utilizada ( 3 a MAX). Coloque o ferro sobre a par te posterior e aguarde até que a luz de temperatur a se apague antes de utilizar a função de jacto de vapor . Não existe água[...]

  • Страница 28

    28 Problem Möjlig orsak Lösning SV Str ykjär net är anslutet till vägguttaget men str yksulan är kall. Det är problem med anslutningen. Kontrollera nätsladden, stickkontak- ten och vägguttaget. T emper atur vredet är inställt på MIN. Vrid temper atur vredet till rätt läge. Str ykjär net avger inte någon ånga. Det nns inte tillr?[...]

  • Страница 29

    29 Problem Möjlig orsak Lösning SV Det droppar vatten från str yksulan när str ykjär net har svalnat eller ställts undan för för var ing. Str ykjär net står i horisontalläge och har for tfar ande vatten i vattentanken. Töm vattentanken. Det kommer agor och smuts ur str yksulan vid str ykning. Hår t vatten bildar agor i str yksula[...]

  • Страница 30

    30[...]

  • Страница 31

    31[...]

  • Страница 32

    Specications are subject to change without notice. ©2012 K oninklijke Philips Electronics N.V . All rights reserved. Document order number: 4239.000.8562.2[...]