Philips Pure Essentials Collection HD2686 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips Pure Essentials Collection HD2686. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips Pure Essentials Collection HD2686 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips Pure Essentials Collection HD2686 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips Pure Essentials Collection HD2686, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips Pure Essentials Collection HD2686 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips Pure Essentials Collection HD2686
- название производителя и год производства оборудования Philips Pure Essentials Collection HD2686
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips Pure Essentials Collection HD2686
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips Pure Essentials Collection HD2686 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips Pure Essentials Collection HD2686 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips Pure Essentials Collection HD2686, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips Pure Essentials Collection HD2686, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips Pure Essentials Collection HD2686. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HD2686[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3 1[...]

  • Страница 4

    4[...]

  • Страница 5

    HD2686 ENGLISH 6 D ANSK 1 1 DEUTSCH 1 6 ESP AÑOL 21 SUOMI 26 FRANÇAIS 31  36 IT ALIANO 42 NEDERLANDS 47 NORSK 52 POR TUGUÊS 57 SVENSKA 62 TÜRKÇE 6 7 75 79[...]

  • Страница 6

    6 Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference. Danger Never immerse the appliance in water . Do not inser t ov er siz ed foods and metal foil packages into the toaster , as this may cause re or electric shock. W arning Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corr[...]

  • Страница 7

      A W ar ming rack lever B Cr umb tray C W ar ming rack D T oasting slots E Stop button F T oasting lev er G W ar ming button H Defrost button I Reheat button J + and - buttons to select browning setting K Browning setting lights L Cord storage br ackets ?[...]

  • Страница 8

    The metal parts of the toaster become hot during toasting. Do not touch them. Note: Y ou can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pr essing the stop button on top of the toaster (Fig. 6). 4  T oadjustthebro wningsettingduringtoasting, pressthe+buttonfordark ertoastorthe–?[...]

  • Страница 9

    Cleaning Nev er immerse the appliance in water . 1 Unplug the appliance and let it cool do wn. 2 Clean the appliance with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents or materials. 3 Slide the crumb tra y out of the appliance and empty it to remo ve crumbs fr om the appliance (Fig. 11). Do not hold the appliance upside down and do not shak e i[...]

  • Страница 10

    Problem Solution I cannot change the browning setting when I use the warming function. This is normal, because the toaster has a xed temperature setting for warming up rolls and croissants, which guar antees a perf ect end result. Only one side of my roll or croissant is warm. T urn your roll or croissant ov er and warm it up again. Follow the i[...]

  • Страница 11

    11 Vigtigt Læs denne br ugsvejledning omh yggeligt igennem, inden appar atet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Far e Apparatet må aldr ig kommes ned i vand. Kom aldrig for store stykker brød eller metalfolie i brødristeren, da der kan opstå risiko for brand og elektr isk stød.  Kontrollér , om spænd[...]

  • Страница 12

       A Udløser knap til bollerist B Kr ummebakke C Bollerist D Brødholdere E Stopknap F Glidehåndtag G Opvarmningstast H Optøningstast I Genopvarmnings-tast J + og - taster til risteindstilling K Lysindikatorer for risteindstilling L T appe til ledningsopbevar ing ?[...]

  • Страница 13

    Brødristerensmetaldelebliv ervarme , nårduristerbrød. Undgåatberøredissedele. Bemærk: Du kan når som helst afbr yde r istningen o g få brødet til at springe op ved at tr ykk e på stopknappen oven på brødristeren (g. 6). 4  Foratjuster eristeindstillingen, mensduristerbrød, [...]

  • Страница 14

     Apparatet må aldrig k ommes ned i vand. 1  T agapparatetsstikudafstikkontakten, ogladapparatetkøleaf. 2 Rengør apparatet med en fugtig klud. Brugikk eskrapper engøringsmidlerellermaterialer , derkanridseapparatet. 3  T rækkrummebakkenudafa[...]

  • Страница 15

    Problem Løsning Det er kun den ene side af min bolle/croissant, der er varm. V end bollen/croissanten om og gentag processen. Følg anvisningerne i afsnittet “Opvar mning af boller og croissanter”. Jeg kan ikke ændre risteindstillingen, når jeg br uger opvarmningsfunktionen. Dette er helt korrekt, da brødr isteren har en automatisk genopvar[...]

  • Страница 16

    16  Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere V erwendung auf.  T auchen Sie das Gerät niemals in Wasser! Stecken Sie keine übergroßen Brotscheiben oder V er packungen aus Metallfolie in die T oastkammer n, da dies zu Bränden [...]

  • Страница 17

        Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, [...]

  • Страница 18

    Wählen Sie eine niedrige Einstellung (1 - 2) für hellen T oast und eine hohe Einstellung (5 - 8) für dunklen T oast. Um einen niedrigeren Röstgr ad für helleren T oast einzustellen, drücken Sie einmal oder mehrfach die T aste -. Um einen höheren Röstgrad für dunkleren T oast einzustellen, drücken Sie einmal oder mehrfach die T aste +. Die[...]

  • Страница 19

    2 Legen Sie die Brötchen oder Cr oissants auf den Brötchenaufsatz. Wärmen Sie nicht mehr als 2 Brötchen/Croissants gleichzeitig auf. 3  Drück enSiedenSchiebeschalternachunten. 4  Drück enSiedie Aufbacktaste(Abb. 10) Die Aufbacktaste leuchtet auf. W enn Sie Brötchen oder Croissants von beiden Seiten aufback[...]

  • Страница 20

    Problem Lösung Brot bleibt im Gerät stecken. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen. Entfernen Sie die Brotscheibe(n) vor sichtig aus dem T oaster . Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu beschädigen. V erwenden Sie zu diesem Zweck keine Gegenstände aus Metall. Der T oast ist zu dunkel bzw . zu hell.[...]

  • Страница 21

    21 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuar io y consér velo por si necesitara consultar lo en el futuro. P eligro No sumerja nunca el aparato en agua. No introduzca en el tostador trozos de alimentos demasiado grandes ni envueltos en papel de aluminio, ya que podrían provocar un incendio o una descarga eléctric[...]

  • Страница 22

    22   A Palanca de la rejilla calientabollos B Bandeja recogemigas C Rejilla calientabollos D Ranuras de tostado E Botón de parada F Palanca de tostado G Botón para calentar H Botón para descongelar I Botón para recalentar J Botones + y - para seleccionar la intensi[...]

  • Страница 23

    23 23 La palanca de tostado sólo se mantendrá abajo si el aparato está conectado a la red. Seiluminaelbotóndeparada. Cuandoelpanestálisto , saltayeltostadorseapagaautomáticamente. Las partes metálicas del tostador se calientan durante el tostado. No las toque. Nota:Puede detener el proceso de t[...]

  • Страница 24

    24 Nota: Antes de cada ciclo nuevo de calentamiento, debe empujar la palanca de tostado hacia abajo y pulsar de nuevo el botón de calentamiento.  No sumerja nunca el aparato en agua. 1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar . 2 Limpie el aparato con un paño húmedo . No utilice agentes ni materiales de limpieza abrasiv[...]

  • Страница 25

    25 25 Problema Solución El cable de red está dañado. Si el cable de alimentación del aparato está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autor izado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro. No puedo cambiar la intensidad de tostado cuando utilizo la función para calentar . Esto es norma[...]

  • Страница 26

    26   Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle . V aara Älä upota laitetta veteen. Leivänpaahtimeen ei saa työntää liian suuria r uokia eikä metallifoliopakkauksia, sillä ne voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.   T ar kasta, että laitteen pohja[...]

  • Страница 27

      A Lämmitystelineen vipu B Mur utarjotin C Lämmitysteline D Paahtoauk ot E Pysäytyspainike F Vipukytkin G Lämmityspainike H Pakastetun leivän paahto-ohjelma I Uudelleenlämmityspainike J Paahtoasteen asetuksen valitsin (+/-) K Paahtoasteen asetuksen merkkivalot L Johdon säilyt[...]

  • Страница 28

    28 Pysäytyspainikk eeseensyttyyvalo . K unpaahtoleipäonvalmis, seponnahtaaylösjaleivänpaahtimenvirtakatkeaa. Leivänpaahtimenmetalliosatkuumenevatpaahtamisenaikana. Äläkosk etaniitä. Huomautus: V oit k esk eyttää paahtamisen ja nostaa leivän ylös milloin tahansa painamalla paahtime[...]

  • Страница 29

    29 Huomautus: Ennen jokaista lämmitystä vipukytkin on painettava alas ja lämmityspainik etta on painettava uudelleen.  Äläupotalaitettaveteen. 1  Irr otapistokepistorasiastajaannalaitteenjäähtyä. 2 Puhdista laite k ostealla liinalla. Äläkäytänaarmutta viata[...]

  • Страница 30

    Ongelma Ratkaisu V ain toinen puoli sämpylästä tai voisar vesta on lämmin. Käännä sämpylä tai v oisar vi ympär i ja lämmitä uudelleen. Noudata ohjetta kohdasta Sämp ylöiden tai voisar vien lämmittäminen. En voi m uuttaa paahtoasteen asetusta uudelleenlämmitystoiminnon aikana. Tämä on normaalia, sillä leivänpaahtimessa on automa[...]

  • Страница 31

    31 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’appareil et conser vez-le pour un usage ultérieur . Danger Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. N’introduisez pas de tranches de pain trop gr andes ou de la nourr iture emballée dans de l’aluminium car vous risquer iez de pro voquer un incendie ou de v ous él[...]

  • Страница 32

    32   A Manette de la grille de réchauffage B Ramasse-miettes C Grille de réchauffage D Fentes de br unissage E Bouton d’arrêt F Manette de br unissage G Bouton de chauffe H Bouton de décongélation I Bouton de réchauffage J Boutons + et - de réglage du br un[...]

  • Страница 33

    33 Le bouton d’arrêt s’allume. Lorsquelepainestprêt, lamanetteremonteetl’appar eils’éteintautomatiquement. Les éléments métalliques du grille-pain chauffent en cours d’utilisation. Ne les touchez pas. Remarque: V ous pouvez arrêter le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le [...]

  • Страница 34

    34 Remarque: Pour chaque nouveau c ycle de chauffe , vous devez abaisser la manette de brunissage et appuyer de nouveau sur le bouton de chauffe.   Ne plongez jamais l’appar eil dans l’eau. 1 Débranchez l’appar eil et laissez-le refroidir . 2 Netto yez l’a ppareil a vec un chiffon humide. N’utilisez pas de p[...]

  • Страница 35

    35 FRANÇAIS 35 Problème Solution Je ne peux pas changer le degré de br unissage lor sque j’utilise la fonction de chauffe. Ceci est normal. Le gr ille-pain chauff e les petits pains ou les croissants à une température prédéter minée an d’assurer un résultat optimal. Une face du petit pain ou du croissant n’a pas été chauffée . [...]

  • Страница 36

    36   Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.  Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή[...]

  • Страница 37

     Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφων?[...]

  • Страница 38

     Ποτέμηναφήνετετηφρυγανιέραναλειτουργείχωρίςεπίβλεψη. 1  Τοποθετήστεμίαήδύοφέτεςψωμίστηφρυγανιέρα(Εικ. 3). Για βέλτιστα αποτελέσμα[...]

  • Страница 39

    1  Τοποθετήστεξανάτοφρυγανισμένοψωμίστηφρυγανιέρα. 2  Πιέστεπροςτακάτωτομοχλόφρυγανίσματος. 3  Πιέστετοκουμπίγιαξαναζέσταμα(Εικ. 8). Τοκουμπίγιαξαναζ[...]

  • Страница 40

     Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www .philips.com ή επικοινωνήστε μ[...]

  • Страница 41

     41 Πρόβλημα Λύση Δεν μπορώ να αλλάξω τη ρύθμιση ροδίσματος όταν χρησιμοποιώ τη λειτουργία για ξαναζέσταμα. Αυτό είναι φυσιολογικό, γιατί η φρυγανιέρα διαθέτει λειτουργία για αυτ[...]

  • Страница 42

    42 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali riferimenti futur i. P ericolo Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua. Non inserite cibi troppo voluminosi o car ta d’alluminio nell’apparecchio, per evitare il rischio di scintille o scariche elettr iche . [...]

  • Страница 43

    l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come conf ermato dai r isultati scientici attualmente disponibili.   A Leva della griglia scaldabr iosche B V assoio r accoglibriciole C Griglia scaldabr iosche D Fessure E Pulsante di arresto F Leva del tostapane G Pul[...]

  • Страница 44

    44 La leva del tostapane rimane abbassata quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente . Il pulsante di arr esto si accende. Unavoltapr onto, ilpanesaltafuoriautomaticamenteel’apparecchiosispegne. le parti metalliche dell’apparecchio div entano incandescenti durante l’uso . Evitate ogni contatto.[...]

  • Страница 45

    45 45 Nota: pr ima di un nuovo ciclo di riscaldamento, dovrete abbassare nuo vamente la leva e premere il pulsante di tostatura.  Non immergete mai l’appar ecchio nell’acqua. 1 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare l’appar ecchio. 2 Pulite l’appar ecchio con un panno umido. non utilizzate detergenti [...]

  • Страница 46

    Problema Soluzione Non riesco a cambiare il grado di dor atur a mentre uso la funzione di tostatura. È un fenomeno del tutto normale , dal momento che il tostapane prevede un’impostazione ssa per riscaldare panini e croissant, per garantire un perfetto r isultato nale. Il panino o il croissant è caldo solo da un lato. Girate il panino o i[...]

  • Страница 47

    47 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door v oordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.   Dompel het apparaat nooit in water . Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van aluminiumfolie in de broodrooster , omdat dit brand of elektr ische sch[...]

  • Страница 48

    48   Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische v elden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instr ucties in dez e gebr uiksaanwijzing wordt gebr uikt, is het veilig te gebr uiken v olgens h[...]

  • Страница 49

    49 NEDERLANDS 49 Als u een lagere br uiningsstand wilt instellen voor lichter geroosterd brood, dr uk dan één of meerdere keren op de - knop . Als u een hogere br uiningsstand wilt instellen voor donk erder geroosterd brood, dr uk dan één of meerdere keren op de + knop . Het lampje van de ingestelde bruiningsstand gaat branden. 3  Duwde?[...]

  • Страница 50

    50 2 Plaats de br oodjes of cr oissants op het opwarmrek. W ar m niet meer dan 2 broodjes of croissants tegelijk op. 3 Duw de r oosterknop omlaag. 4  Drukopdeopwarmknop(g. 10). De opwarmknop licht op . Als u de broodjes of croissants aan beide zijden wilt opwarmen, draai ze dan om nadat de broodrooster automatisch is uitgeschak[...]

  • Страница 51

    51 NEDERLANDS 51 Probleem Oplossing Het brood zit vast in de broodrooster . Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. V erwijder het brood voorzichtig uit de broodrooster . Zor g er voor dat u de verwarmingselementen niet beschadigt wanneer u het brood verwijder t. Gebr uik nooit een metalen voorw er p om brood uit de brood[...]

  • Страница 52

    52 Viktig Les denne br uker veiledningen nøye før du bruker appar atet, og ta vare på den for senere referanse . Far e Senk aldri appar atet ned i vann. Ikke plasser for store skiv er eller mat innpakket i aluminiumsfolie i brødristeren. Dette kan føre til brann eller elektr isk støt.  Før du kobler til apparatet, må[...]

  • Страница 53

       A Håndtak til varmer ist B Smulebrett C V ar merist D Brødristeråpninger E Stopp-knapp F Løftehendel G V ar meknapp H Tineknapp I Oppvarmingsknapp J Pluss- og minusknapper for å v elge br uningsinnstilling K Lamper for br uningsinnstilling L Oppbevaringskrok[...]

  • Страница 54

    54 Merk: Du kan stoppe brødr istingsprosessen o g ta ut brødskivene når du vil, ved å tr ykk e på stoppknappen oppå brødristeren (g. 6). 4 Du kan juster e bruningsinnstillingen ved å trykke på plusskna ppen for mørk ere ristet brød eller minusknappen f or lyser e ristet brød. Lampen på den valgte bruningsinnstillingen tennes. 5  [...]

  • Страница 55

    55 NORSK 55  Senk aldri apparatet ned i vann. 1  K oblefraapparatet, ogladetkjølesegned. 2 Rengjør apparatet med en fuktig klut. Ikk e bruk slipende rengjøringsmidler eller materialer . 3  Skyvsmulebr ettetutavapparatet, ogtømdetforåfjernesmulene[...]

  • Страница 56

    Problem Løsning Jeg får ikke endret br uningsinnstillingen når jeg br uker oppvarmingsfunksjonen. Dette er normalt fordi brødr isteren har en automatisk oppvarmingsfunksjon, som var mer opp brødet, uten å gjøre det br unere. Hvis du imidler tid var mer opp brødet rett etter at det er ferdig, vil det bli noe br unere . Brødet spretter opp n[...]

  • Страница 57

    57 Importante Leia este manual do utilizador com atenção , antes de utilizar o aparelho e guarde-o par a uma eventual consulta futura. P erigo Nunca mergulhe o aparelho em água. Não introduza alimentos muito grandes e embalagens de alumínio na tor radeir a para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctr ico.  V er ique [...]

  • Страница 58

    58   Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instr uções presentes no manua[...]

  • Страница 59

    59 POR TUGUÊS 59 Para seleccionar um gr au de torr agem mais baixo para tor rar ligeir amente o pão, pr ima o botão – uma ou mais vez es Para seleccionar um gr au de torr agem mais alto para car mais tor rado, pr ima o botão + uma ou mais vez es A luz do grau de torragem seleccionado acende-se. 3  Empurr eomanípuloparabaixo[...]

  • Страница 60

    60 3 Empurr e o manípulo para baixo. 4  Primaobotãodeaquecimento(g. 10). A luz do botão de aquecimento acende-se. Se pretende aquecer os pãezinhos ou os croissants de ambos os lados, volte-os ao contrário depois de a torr adeir a se desligar . Depois volte a ligar a torr adeira, empur r ando o manípulo para baixo e pre[...]

  • Страница 61

    61 POR TUGUÊS 61 Problema Solução A torr ada ca muito escura/muito clar a. Seleccionou um grau de tor r agem demasiado alto ou demasiado baixo . Da próxima vez, seleccione um gr au mais baixo se a tor rada estiver muito escura, e um gr au mais alto se tiver cado m uito clara. A torr adeir a deita fumo. Seleccionou um grau de tor r agem m [...]

  • Страница 62

    62 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spar a den för framtida br uk. Fara Sänk aldrig ned appar aten i vatten. Lägg inte ned alltför stora livsmedel eller metallfolieför packningar i brödrosten, efter som det kan or saka brand eller att du får en elektr isk stöt. V arning Kontrollera att den nätspänn[...]

  • Страница 63

     A Spak för uppvärmningsställ B Smulbricka C Uppvärmningsställ D Rostningsfack E Stoppknapp F Rostningsspak G Uppvärmningsknapp H Upptiningsknapp I Åter uppvärmningsknapp J + och – knappar för val av rostningsinställning K Lampor för rostningsinställning [...]

  • Страница 64

    64 Närdetrostadebrödetärklarthoppardetuppochbrödr ostenstängsavautomatiskt. Metalldelarnapåbrödrostenblirvarmaunderr ostningen. Rörinteviddem. Obs! Du kan stoppa rostning en oc h få brödet att hoppa upp när som helst genom att tr ycka på stoppknappen på ovansidan av b[...]

  • Страница 65

    65 SVENSKA 65 Obs!I nnan varje ny värmningsomgång måste du tr ycka ned rostningsspak en oc h tryc ka på uppvärmningsknappen igen. Rengöring Sänkaldrignedapparatenivatten. 1  Draurnätsladdenochlåta pparatensvalna. 2 Rengör apparaten med en fuktig trasa. Användinteslipander engöringsmedelell[...]

  • Страница 66

    Problem Lösning Jag kan inte ändra rostningsinställningen när jag använder uppvärmningsfunktionen. Det är normalt efter som brödrosten har en fast temperatur inställning för att vär ma småbröd och croissanter , vilket garanter ar ett perfekt resultat. Bara den ena sidan av brödet eller croissanten är varm. Vänd på brödet eller cro[...]

  • Страница 67

    67 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.    Asla cihazı suya batırmayın. Büyük boyutlu yiy ecekler ve foly oya sarılmış gıdalar ekmek kızar tma makinesinin içine kesinlikle sokulmamalıdır . Aksi taktirde , yangına ve elektrik çar pmasına n[...]

  • Страница 68

    68   A Isıtma teli kolu B Kırıntı tepsisi C Isıtma teli D Kızar tma yuvaları E ”Durdurma” düğmesi F Kızar tma kolu G Isıtma düğmesi H Buz çözme düğmesi I T ekr ar ısıtma düğmesi J Kızar tma ayarını seçmek için + v e - düğmeler i K Kızar tm[...]

  • Страница 69

    69 TÜRKÇE 69 Ekmekkızardığında, otomatikolarakfırla yacakveekmekkızartmamakinesiotomatikolarak kapanacaktır . Ekmekkızartmamakinesininmetalbölümlerikızar tmasırasındaısınır . Bunlaradokunma yın. Not: İstediğiniz zaman ekmek kızar tma makinesinin durdurma düğmesine b[...]

  • Страница 70

    70 Not: Her ısıtma işleminden sonra, tekrar kızar tma k olunu aşağıya indirmeniz ve ısıtma düğmesine basmanız gerekir .   Aslacihazısuyabatırma yın. 1  Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekle yin. 2  Cihazınemlibirbezilesilerektemizle yin. [...]

  • Страница 71

    71 TÜRKÇE 71 Sorun Çözüm Isıtma fonksiy onunu kullanır ken, kızar tma fonksiy onunu değiştiremiyorum. Bu normaldir ; cihaz poğaça ve kr uvasan ısıtmak için mükemmel sonuca ulaşmanızı sağlayan sabit bir a yar a sahiptir . P oğaça veya kr uvasanın sadece bir yüzü sıcak. P oğaça veya kruvasanın diğer yüzünü çevirerek [...]

  • Страница 72

    72[...]

  • Страница 73

    73[...]

  • Страница 74

    74[...]

  • Страница 75

    75[...]

  • Страница 76

    76[...]

  • Страница 77

    77[...]

  • Страница 78

    78[...]

  • Страница 79

    79[...]

  • Страница 80

    80[...]

  • Страница 81

    81[...]

  • Страница 82

    82 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 11 12[...]

  • Страница 83

    83[...]

  • Страница 84

    4222.002.6628.3[...]