Philips PerfectCare Silence GC9520 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips PerfectCare Silence GC9520. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips PerfectCare Silence GC9520 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips PerfectCare Silence GC9520 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips PerfectCare Silence GC9520, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips PerfectCare Silence GC9520 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips PerfectCare Silence GC9520
- название производителя и год производства оборудования Philips PerfectCare Silence GC9520
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips PerfectCare Silence GC9520
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips PerfectCare Silence GC9520 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips PerfectCare Silence GC9520 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips PerfectCare Silence GC9520, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips PerfectCare Silence GC9520, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips PerfectCare Silence GC9520. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome GC9500,GC9200 ser ies[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    1[...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    GC9500,GC9200 series ENGLISH 6 D ANSK 15 DEUTSCH 24  34 ESP AÑOL 44 SUOMI 54 FRANÇAIS 63 IT ALIANO 73 NEDERLANDS 83 NORSK 93 POR TUGUÊS 102 SVENSKA 112 TÜRKÇE 121[...]

  • Страница 6

    6 Introduction W e all kno w the fuss with tr aditional irons: choosing the r ight temper ature for y our jeans and delicate fabr ics, waiting for the iron to war m up and cool down. Many of us ha ve r uined clothes with an iron that was too hot for the job. Those disaster s are a thing of the past with the new Philips P erfectCare. The principle o[...]

  • Страница 7

    Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference. Danger - Never immerse the iron or the steam gener ator in water . W arning - Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance. - Do not use the appliance if the plug, th[...]

  • Страница 8

    - Descale the steam generator regular ly according to the instr uctions in chapter ‘Cleaning and maintenance’. - This appliance is intended for household use only .   This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If han[...]

  • Страница 9

    Using the appliance Optimal T emp technology Do not iron non-ir onable fabrics. This steam generator is supplied with Optimal T emp technology , which enables y ou to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature or steam setting. 1 Fabrics with these symbols are ir onable, for example linen, cotton, poly ester , silk, w[...]

  • Страница 10

    4  Specictypesonly: Pressthecarrylockreleasebuttontounlockthe iron fr om the iron platform. 5 Press and hold the steam trigger to start steam ir oning. Steam boost function Y ou can use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam boost button. Nev er direct steam at people. Note: [...]

  • Страница 11

    1 Press the on/off button f or 2 seconds for the light to turn green. 2 T o switch back to ‘Optimal T emp’ setting switch off and turn on the steam generator again. AUT O OFF/ECO mode T o save energy , the steam gener ator switches off automatically when it has not been used for 10 minutes and the auto-off light in the on/off b utton star ts to[...]

  • Страница 12

    7 Put the mains plug in an earthed wall socket and pr ess the DE-C ALC reset button to r eset the EASY DE-C ALC function. The DE-C ALC light goes out. Cleaning the soleplate Clean the soleplate regular ly to remo ve stains from the soleplate . 1 Put the mains plug in an earthed wall socket and pr ess the on/off button to switch on the steam generat[...]

  • Страница 13

    En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser v e the environment. Guarantee & ser vice If you need ser vice or infor mation or if y ou have a prob lem, please visit the Philips website at ww[...]

  • Страница 14

    Problem Possible cause Solution T oo much scale and miner als hav e accumulated inside the steam generator . Descale the steam generator regular ly , see EASY DE-C ALC in this manual. The iron leav es a shine or an imprint on the garment. The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing o ver a seam or a fold in the garmen[...]

  • Страница 15

    15 Introduktion Vi kender alle besværet med almindelige str ygejer n: nde den r igtige temperatur til dine cowboybukser og sar te stoffer , vente på, at jer net varmer op og køler ned. Mange af os har ødelagt tøj med et str ygejern, der var for varmt til for målet. Disse katastrofer hører nu for tiden til med det ny e Philips P erfectCare[...]

  • Страница 16

    Vigtigt Læs denne br ugsvejledning omhyggeligt igennem, inden appar atet tages i br ug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare - Hverken str ygejern eller damptank må kommes ned i vand. Advarsel - Kontrollér , om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter appar atet. - Br ug ikke apparatet, hv[...]

  • Страница 17

    - Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbr ug. Elektroma gnetiske f elter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetisk e felter (EMF). V ed korrekt anvendelse i o verensstemmelse med instr uktioner ne i denne br uger v ejledning er appar atet sikker t at an vende ifølge den videnskabelige viden, de[...]

  • Страница 18

    1 Materialer med disse symboler er str ygbar e , f.eks. linned, bomuld, poly ester , silke, uld, viskose og ra yon. 2 Materialer med dette symbol kan ikk e str yges. Disse materialer omfatterspandexellerelastin, stoffermedspandexogpoly olener (f.eks. polypr opylen), men også tr yk på tøj. Dampstr ygning 1 Placér da[...]

  • Страница 19

    5 Hold dampudløseren nede f or at beg ynde dampstrygning. Dampskudsfunktion Du kan br uge dampskudsfunktionen til at fjerne genstr idige folder . 1 T r yk på dampskudsknappen. Ret aldrig dampstrålen mod personer . Bemærk: Der dr ypper muligvis lidt vand ud fra strygesålen, når du bruger dampskudsfunktionen første gang. Dette stopper, når du[...]

  • Страница 20

    begynder at blinke. Du aktiverer dampgeneratoren igen ved at tr ykke på en knap på dampgeneratoren. Dampgener atoren begynder at varme op igen. Rengøring og v edligeholdelse Afkalkning af dampgenerator en med EASY DE-CALC-knappen Denne dampgenerator er udstyret med en DE-C ALC-l ysindikator på kontrolpanelet for at f orhindre kalkaejr inger [...]

  • Страница 21

    4 Før str ygejernet ov er bomuldsklædet gentagne gange for at fjerne pletter fra str ygesålen. Opbe varing 1 T r yk på tænd/sluk-knappen for at slukk e for dampgeneratoren, og tag stikk et ud af stikkontakten. 2 Fjern den aftagelige vandtank, og tøm den. 3 Sæt str ygejernet i holderen. 4  Gælderkunforbestemtetyper : Skub?[...]

  • Страница 22

      Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående opl ysninger , bedes du venligst kontakte dit lokale Philips Kundecenter . Problem Mulig årsag Løsning Beklædningen på str ygebrættet b liver våd, eller der dannes vanddråber på st[...]

  • Страница 23

    Problem Mulig årsag Løsning Dampgeneratoren producerer ingen damp. Der er ikke nok vand i vandtanken (lysindikatoren for “T om vandtank” blinker). Fyld vandtanken. Dampgeneratoren er ikke var m nok til at producere damp. V ent, indtil lysindikatoren for “str ygejern er klar” lyser konstant. Du har ikke tr ykket på dampudløseren. T r yk [...]

  • Страница 24

    24 Einführung Wir alle kennen die umständliche Handhabung v on her kömmlichen Bügeleisen: Auswählen der r ichtigen T emperatur für Jeans und empndliche T extilien oder war ten, bis das Bügeleisen aufheizt oder abkühlt. Viele von uns haben bereits Kleidungsstücke r uinier t, weil das Bügeleisen zu heiß war . Mit dem neuen Philips P erf[...]

  • Страница 25

    11 Abnehmbarer W asser tank 12 Einfüllöffnung 13 Entriegelungstaste für T ranspor tver riegelung 14 T r anspor tv er r iegelung 15 Bügelsohle 16 Bereitschaftsanzeige 17 Dampfauslöser 18 Dampfstoß-T aste Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere V erwendu[...]

  • Страница 26

    - V erwenden Sie zum V er schließen der Dampfeinheit ausschließlich die mitgeliefer te EASY DE-CALC-V er schlusskappe . Achtung - Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. - V erwenden Sie das Bügeleisen und die Dampfeinheit auf einer stabilen, ebenen und waagerechten Unter lage . - Überprüfen Sie das Netzkabel und den V erb[...]

  • Страница 27

    2 Füllen Sie den W asser tank bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser . Hinweis: Sollte das Leitungswasser in Ihr er Gegend sehr har t sein, empehlt es sich, es zu gleic hen T eilen mit destillier tem W asser zu misc hen. 3 Schieben Sie den W asser tank wieder in die Dampfeinheit, bis er mit einem “Klick” hörbar einrastet. Hinweis: W enn[...]

  • Страница 28

    2  ÜberprüfenSie, obsichgenügend W asserim W assertankbendet (siehe Abschnitt “Den abnehmbaren W asser tank füllen”). 3 Steck en Sie den Netzstecker in eine geer dete Steckdose , und drück en Sie den Ein-/Ausschalter , um die Dampfeinheit einzuschalten. , Die Bereitschaftsanzeige blinkt und zeigt damit an, [...]

  • Страница 29

    V ertikales Dampfbügeln Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. V ersuchen Sie nicht, Falten auseinemKleidungsstückzuentfernen, dassichamKörperbendet.  V erwenden Sie Dampf nicht in der Nähe Ihr er Hände oder der Hände einer anderen P erson. 1 Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel, und z[...]

  • Страница 30

    2 Lassen Sie die Dampfeinheit 2 Stunden abkühlen. 3  StellenSiedieDampfeinheitaufeinestabile Tischäche, wobeider EASYDE-CALC-V erschlussüberdieKanteder Tischächeragt. Tipp: Sie können die Dampfeinheit auch zu einem W asc hbecken bringen und so aufstellen, dass der EASY DE-C ALC-V ersc[...]

  • Страница 31

    3  StellenSiedasBügeleisenaufdie Abstelläche. 4  NurfürbestimmteModelle: SchiebenSiedie T ranspor tverriegelung über die Spitze der Bügelsohle, um das Bügeleisen auf der Abstellächezuver riegeln. 5 Wick eln Sie den V erbindungsschlauch und das Netzkabel auf, um sie in ihren je weili[...]

  • Страница 32

    F ehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführ t, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Ser vice-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Bügelbrettbezug wird nass[...]

  • Страница 33

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen hinter lässt auf dem Stoff glänzende Stellen oder einen Abdr uck. Die zu bügelnde Oberäche war uneben, z. B . weil Sie auf dem Stoff über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben. P erfect Care ist bei allen Kleidungsstücken sicher . Der Glanz bzw . der Abdr uck ist nicht dauerhaft und v[...]

  • Страница 34

    34  Όλοι γνωρίζουμε τι φασαρία προκαλούν τα παραδοσιακά σίδερα: πρέπει να επιλέξουμε τη σωστή θερμοκρασία για τα τζιν και τα ευαίσθητα υφάσματα, να περιμένουμε το σίδερο να ζεσταθ[...]

  • Страница 35

    10 Ένδειξη στάθμης νερού 11 Αποσπώμενη δεξαμενή νερού 12 Άνοιγμα πλήρωσης 13 Κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς 14 Κλείδωμα μεταφοράς 15 Πλάκα 16 Λυχνία ‘Ετοιμότητας σίδερου’ 17 Σκανδάλη ατ?[...]

  • Страница 36

    - Μην χρησιμοποιείτε κανένα άλλο κάλυμμα στη γεννήτρια ατμού εκτός από την τάπα EASY DE-C ALC που παρέχεται με τη συσκευή.  - Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. - Τοποθετείτε και ?[...]

  • Страница 37

    1  Αφαιρέστετηναποσπώμενηδεξαμενήνερούαπότηγεννήτρια ατμού. 2  Γεμίστετηδεξαμενήνερούμενερόβρύσηςμέχριτηνένδειξη MAX. Σημείωση: Εάν το νερό βρύσης στην περι[...]

  • Страница 38

    2  Ταρούχαμεαυτότοσύμβολοδενμπορούννασιδερωθούν.  Αυτάταυφάσματαείναισυνθετικάκαιπεριλαμβάνουνσπάντεξ ήελαστάν, ανάμεικτασπάντεξσυνθετικάκαι?[...]

  • Страница 39

     Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις. 1  Πιέστετοκουμπίβολήςατμού. Μηνκατευθύνετεποτ?[...]

  • Страница 40

      EASY DE-CALC Για να εμποδίσετε τη δημιουργία αλάτων μέσα στη γε[...]

  • Страница 41

    2  Μετάαπόπερίπου2λεπτά, πιέστεξανάτοκουμπίon/offγιανα απενεργοποιήσετετηγεννήτριαατμούκαιαποσυνδέστετοφις απότηνπρίζα. 3  Τοποθετήστεέναυγρόβαμ[...]

  • Страница 42

     Εάν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www .philips.com ή επικοινωνήστ[...]

  • Страница 43

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Μεγάλη ποσότητα αλάτων και μεταλλικών στοιχείων έχει συσσωρευτεί μέσα στη γεννήτρια ατμού. Αφαιρείτε τακτικά τα άλατα από τη γεννήτρια ατμού. Ανατρέξτε στην ενότ[...]

  • Страница 44

    44 Introducción T odos conocemos el esfuerzo que requieren las planchas tradicionales: escoger la temperatur a cor recta par a los vaqueros y tejidos delicados, esper ar a que la plancha se caliente y se enfríe . Muchos de nosotros hemos estropeado ropa con una plancha que estaba demasiado caliente para planchar la. Esos desastres son cosa del pa[...]

  • Страница 45

    16 Piloto de “plancha lista” 17 Botón de vapor 18 Botón Super vapor Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuar io y consér v elo por si necesitar a consultar lo en el futuro. P eligro - No sumerja nunca la plancha ni el generador de vapor en agua. Advertencia - Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el vol[...]

  • Страница 46

    - La suela y la plataforma de la plancha pueden calentar se mucho y , si se tocan, pueden causar quemadur as. Si desea mov er el gener ador de vapor , no toque la plataforma de la plancha. - Cuando haya acabado de planchar , cuando limpie el apar ato, cuando llene o vacíe el generador de vapor o cuando deje la plancha aunque solo sea por un moment[...]

  • Страница 47

    3 V uelva a colocar el depósito de agua en el generador de vapor (oirá un clic). Nota: Si el depósito de agua no está colocado correctamente, la plancha no produce vapor . Piloto de rellenado del depósito de a gua Cuando el depósito de agua esté casi vacío, el piloto “depósito de agua vacío” se ilumina y ya no es posible planchar con [...]

  • Страница 48

    3 Conecte la cla vija a un enchufe con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para encender el generador de vapor . , El Piloto de “plancha lista” parpadea para indicar que el generador de vapor se está calentando . , Cuando el generador de vapor está listo para el uso , el piloto de “plancha lista” se ilumina continuamente[...]

  • Страница 49

    Planchado vertical con vapor La plancha emite vapor caliente. Nunca intente eliminar arrugas de una prenda deteriorada. No aplique vapor cer ca de su mano ni de la de otra persona. 1 Cuelgue la prenda en una per cha y estírela con una mano . 2 Con la otra mano coloque la plancha en posición vertical y pulse el botón de vapor para aplicar va por [...]

  • Страница 50

    3 Coloque el generador de vapor en una mesa estable, con la rueda EASY DE-CALC sobre el borde superior de la mesa. Consejo: T ambién puede llevar el gener ador de vapor a un fregadero y colocarlo de manera que la rueda EASY DE-C ALC apunte hacia el fregadero. 4 Coloque una taza de al menos 350 cc bajo la rueda EASY DE-CALC para recoger el agua que[...]

  • Страница 51

    3 Coloque la plancha en su plataforma. 4  Sólomodelosespecícos: llev eelbloqueoparatranspor tealapunta de la suela para bloquear la plancha en su plataforma. 5 Doble la manguera y el cable de alimentación para almacenarlos en sus respectiv os compartimentos. 6  Sólomodelosespecícos: ahora?[...]

  • Страница 52

    Problema Posible causa Solución La funda de la tabla de planchar se moja o aparecen gotas de agua en la prenda durante el planchado. Esto puede estar prov ocado por la condensación de vapor en la funda de la tabla de planchar tras una sesión de planchado larga. Sustituya la funda de la tabla de planchar si el material de espuma se ha desgastado.[...]

  • Страница 53

    Problema Posible causa Solución El generador de vapor no produce vapor . No hay suciente agua en el depósito (el piloto ‘depósito de agua vacío’ par padea). Llene el depósito de agua. El generador de vapor no está lo sucientemente caliente como para producir vapor . Espere hasta que el piloto de “plancha lista” se ilumine contin[...]

  • Страница 54

    54 Johdanto Me kaikki tiedämme perinteisiin silitysr autoihin liittyvät ongelmat: far kuille ja aroille kankaille tulee valita oikea lämpötila, täytyy odottaa, että silitysrauta lämpenee ja jäähtyy . Moni meistä on pilannut vaatteita liian kuumalla silitysraudalla. Uudella Philips P erfectCarella katastrot ovat menneisyyttä. Silittäm[...]

  • Страница 55

    17 Höyr yliipaisin 18 Höyr ysuihkauspainike Tärk eää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se m yöhempää tar v etta var ten. V aara - Älä upota höyr ysilitysrautaa tai höyr ylaitetta veteen. V aroitus - T ar kista, että laitteen tyyppikilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen ku[...]

  • Страница 56

    - Aseta höyr ysilitysrauta telineeseen ja katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen, kun puhdistat laitetta, kun tyhjennät höyr ylaitetta tai kun hetkeksikin poistut höyr ysilitysr audan luota. - P oista höyr ylaitteesta kalkki säännöllisesti noudattamalla kohdassa Puhdistus ja hoito annettuj[...]

  • Страница 57

    Käyttö Optimilämpötila-tekniikka Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Tässä höyr ylaitteessa on Optimilämpötila-tekniikka, minkä ansiosta voit silittää kaikkia silityksen kestäviä materiaaleja ilman, että sinun tar vitsee säätää silityslämpötilaa tai höyr y asetusta. 1 Kankaat, joista löytyy tämä merk[...]

  • Страница 58

    4  V aintietyissämalleissa: irrotasilitysrautasilitysraudanlaskualustasta painamalla lukitsimen vapautuspainik etta. 5 Aloita höyr ysilitys pitämällä höyryliipaisinta painettuna. Höyr ysuihkaustoiminto Höyr ysuihkaustoiminto auttaa poistamaan itsepintaiset r ypyt. 1 Paina höyr ysuihkauspainik etta. Älä k oskaan su[...]

  • Страница 59

    1 Paina virtapainiketta 2 sekunnin ajan kunnes valo m uuttuu vihreäksi. 2 V oit vaihtaa takaisin optimilämpötila-asetukselle sammuttamalla höyr ylaitteen ja kytk emällä sen uudelleen päälle. Automaattinen virrankatkaisu / ECO-tila Virr an säästämiseksi höyr ylaite sammuu automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 10 minuuttiin ja vir t[...]

  • Страница 60

    7 Liitä pistok e maadoitettuun pistorasiaan ja paina DE-C ALC -nollauspainik etta palauttaaksesi EASY DE-C ALC -toiminnon. DE- CALC -merkkivalo sammuu. P ohjan puhdistaminen Puhdista pohja säännöllisesti, jotta siihen ei jää tahroja. 1 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytk e laitteeseen vir ta painamalla höyr ylaitteen virta[...]

  • Страница 61

    Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www .philips.co[...]

  • Страница 62

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä. Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska silityskohdassa on esimer kiksi sauma tai vaatteessa on taitos. P erfect Care on tur vallinen kaikille vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen. Vältä silitystä saumojen[...]

  • Страница 63

    63 Introduction Nous connaissons tous les tracas relatifs aux fer s tr aditionnels : choisir la température adéquate pour vos jeans et tissus délicats, attendre que le fer chauff e et refroidisse . Nous sommes nombreux à av oir abîmé des vêtements av ec un fer qui était trop chaud pour le type de vêtement à repasser . Ces incidents appar [...]

  • Страница 64

    13 Bouton de déverrouillage du fer 14 V er rouillage du fer 15 Semelle 16 V oyant « Fer prêt » 17 Gâchette vapeur 18 Bouton Effet pressing Important Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’appareil et conser v ez-le pour un usage ultér ieur . Danger - Ne plongez jamais le fer ni la chaudière dans l’eau. Av ertissemen[...]

  • Страница 65

    Attention - Branchez l’appareil uniquement sur une pr ise secteur mise à la ter re . - Placez et utilisez toujour s le fer à repasser et la chaudière sur une surface horizontale , stable et plane. - Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon d’arr ivée de la vapeur . - Déroulez complètement le cordon d’[...]

  • Страница 66

    3 Repositionnez corr ectement le réser voir d’eau sur la chaudièr e (clic). Remarque : Si le réser voir n’est pas installé correctement, le fer ne pr oduit aucune vapeur . V o yant de remplissa ge du réservoir d’eau Lor sque le réser v oir d’eau est presque vide , le vo yant « réser v oir d’eau vide » s’allume et vous ne pouv e[...]

  • Страница 67

    , Le vo yant « Fer prêt » clignote pour indiquer que la chaudièr e est en train de chauffer . , Lorsque la chaudière est prête à l’emploi, le voyant « F er prêt » cesse de clignoter et reste allumé. 4  Surcertainsmodèlesuniquement:  Appuyezsurleboutonde déver rouillage pour détacher le fer de son sup[...]

  • Страница 68

    2 Maintenez le fer en position v er ticale a vec l’autr e main et appuyez sur la gâchette vapeur pour r epasser le vêtement. 3 T ouchez légèrement le vêtement a vec la semelle du fer pour enle ver les plis. 4 Utilisez le bouton Effet pr essing et la gâchette vapeur en même tempspourenlev erefcacementlesplistenaces. Mod[...]

  • Страница 69

    3 Placez la chaudière sur une surface horizontale, a vec le bouton EASY DE-CALC sur le coin de la surface horizontale . Conseil : V ous pouvez également placer la c haudière dans un évier de façon à ce que le bouton EASY DE-C ALC soit or ienté ver s l’évier . 4 Placez une tasse d’au moins 350 cl sous le bouton EASY DE-CALC pour recueill[...]

  • Страница 70

    3 Posez le f er à repasser sur son support. 4  Surcertainsmodèlesuniquement: Poussezleboutonde déver rouillage v ers la pointe de la semelle pour verr ouiller le fer dans son support. 5 Pliez le cordon d’arrivée de la va peur et le cordon d’alimentation pour les stock er dans leurs compar timents de rangement r[...]

  • Страница 71

    Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec votre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution La housse de la planche à repasser devient humid[...]

  • Страница 72

    Problème Cause possible Solution La centrale ne produit pas de vapeur . Il n’y a pas assez d’eau dans le réser v oir d’eau (le voy ant « réser v oir d’eau vide » clignote). Remplissez le réser v oir d’eau. La centrale n’a pas sufsamment chauffé pour produire de la vapeur . Attendez jusqu’à ce que le vo yant « Fer prêt » [...]

  • Страница 73

    73 Introduzione T utti sappiamo quale confusione si viene a creare quandi si utilizza un ferro da stiro: la scelta della giusta temperatur a per i propr i jeans e tessuti delicati, l’attesa per il r iscaldamento iniziale del ferro da stiro o per il suo raffreddamento. Molti di noi hanno rovinato degli indumenti a causa di un ferro da stiro troppo[...]

  • Страница 74

    13 Pulsante di rilascio del blocco da tr aspor to 14 Blocco traspor to 15 Piastra 16 Spia di “ferro da stiro pronto” 17 Pulsante del vapore 18 T asto colpo di vapore Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per ev entuali r iferimenti futur i. P ericolo - Non immergete mai il fer r[...]

  • Страница 75

    Attenzione - Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terr a. - Appoggiate e utilizzate sempre il f er ro e il relativo generatore di vapore su una supercie orizzontale stabile e perfettamente piana. - V er icate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione e del tubo del vapore . - Srotolate completamente il [...]

  • Страница 76

    3 Reinserite il serbatoio dell’acqua nel generatore di va pore facendolo scattare in posizione. Nota: Se il serbatoio dell’acqua non è in posizione corretta il ferr o non emette vapore. Spia di riempimento del serbatoio dell’acqua Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, la spia di “serbatoio vuoto” si accende e la stiratur a a v[...]

  • Страница 77

    3 Inserite la spina in una presa di cor rente con messa a terra e accendete l’interruttor e di accensione del generatore di vapor e . , La spia di “ferr o da stiro pr onto” lampeggia ad indicare che il generatore di va pore si sta riscaldando . , Quando il generatore di va pore è pr onto all’uso, la spia di “ferro da stiropr onto”?[...]

  • Страница 78

    Come stirare a va pore in posizione verticale Il ferr o da stiro emette va pore. Non provate a rim uover e le pieghe di un indumento usurato . Non applicate il vapore vicino alla v ostra mano o a quella di un’altra persona. 1 Appendete l’indumento su un appendiabiti e tendetelo con una mano . 2 T enete il ferr o in posizione verticale con l’a[...]

  • Страница 79

    3  Posizionateilgenerator edivapor esudiunasuperciestabile , con lamanopolaEASYDE-CALCsulbordoditalesupercie. Consiglio Il gener atore di vapore può essere anche posizionato su un lavandino in modo tale che la manopola EASY DE-C ALC sia rivolta ver so il lavandino stesso. 4 Posiz[...]

  • Страница 80

    3 Appoggiate il ferr o sull’apposita piattaforma. 4  Solopermodellispecici: premeteilbloccodatrasportosullapunta della piastra per bloccare il f erro sulla r elativa piattaforma. 5 Piegate il tubo di rabbocco del vapor e e il cav o di alimentazione in modo da riporli dei relativi vani. 6  Solomodelli?[...]

  • Страница 81

    Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono ripor tati i problemi più ricor renti legati all’uso dell’apparecchio. Se non r iuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Il copriasse si bagna o sono presenti[...]

  • Страница 82

    Problema Possibile causa Soluzione I tessuti risultano lucidi o sull’indumento resta un’impronta del ferro. La supercie da stirare er a ir regolare , come nel caso di una cucitura o di una piega sull’indumento. Il sistema P erfect Care è sicuro su qualsiasi tessuto. L ’effetto lucido o l’impronta non sono permanenti e scompaiono dopo [...]

  • Страница 83

    83 Inleiding W e kennen allemaal het gedoe met traditionele str ijkijzer s: je moet de juiste temperatuur kiezen voor je spijkerbroek en en tere stoffen, je moet wachten tot het strijkijzer is opgewar md en weer is afgek oeld. V elen van ons hebben kleren beschadigd met een v eel te heet str ijkijzer . Deze rampen behoren tot het ver leden met de n[...]

  • Страница 84

    14 Draagver grendeling 15 Zoolplaat 16 ’Strijkijzer gereed’-lampje 17 Stoomhendel 18 Stoomstootknop Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door voordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Ge vaar - Dompel het strijkijzer of de stoomgener ator nooit in water . W [...]

  • Страница 85

    Let op - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. - Plaats en gebr uik het strijkijzer en de stoomgener ator altijd op een stabiele , vlakke en hor izontale ondergrond. - Controleer regelmatig of het netsnoer en de toevoerslang niet beschadigd zijn. - Wikkel het netsnoer volledig af v oordat u de stekker in het stopcontact stee[...]

  • Страница 86

    3 Schuif het waterr eser voir terug in de stoomgenerator (‘klik’). Opmerking: Als het waterr eser voir niet goed is geplaatst, produceer t het strijkijzer geen stoom. Bijvulindicatielampje W anneer het water reser voir bijna leeg is, gaat het ‘water reser v oir leeg’- lampje branden en is stoomstr ijken niet meer mogelijk. 1 V erwijder het [...]

  • Страница 87

    , Het ‘strijkijzer gereed’-lampje knippert om aan te gev en dat de stoomgenerator aan het opwarmen is. , Als de stoomgenerator gereed is v oor gebruik, blijft het ‘strijkijzer gereed’-lampje ononderbr ok en branden. 4  Alleenbepaaldetypen: drukopdeontgrendelknopvande draagvergr endeling om het strijkijzer van h[...]

  • Страница 88

    2 Houd het strijkijzer met de andere hand v erticaal vast en druk op de stoomhendel om het kledingstuk te stomen. 3 Raak het kledingstuk licht aan met de zoolplaat van het strijkijzer om kreuk en te verwijderen. 4 Gebruik de stoomstootknop samen met de stoomhendel om hardnekkige kr euken te v erwijderen. ECO-modus (alleen bepaalde typen) Tijdens he[...]

  • Страница 89

    3 Plaats de stoomgenerator op een stabiel tafelblad met de EASY DE- CALC-knop over de rand van het tafelblad. Tip: U kunt de stoomgener ator ook zo bij een gootsteen plaatsen dat de EASY DE-C ALC-knop naar de gootsteen wijst. 4 Houd een bek er van ten minste 350 ml onder de EASY DE-C ALC- knop om het water op te vangen dat eruit str oomt. 5 Draai d[...]

  • Страница 90

    3 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau. 4  Alleenbepaaldetypen: drukdedraagvergr endelingoverdepunt van de zoolplaat om het strijkijzer op het strijkijzerplateau te vergr endelen. 5 V ouw de toev oerslang en het netsnoer op om deze in hun respectie ve opbergruimten op te bergen. 6  Alleenbepaaldety[...]

  • Страница 91

    Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de prob lemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebr uik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onder staande informatie , neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De strijkplankhoes wordt[...]

  • Страница 92

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De stoomgenerator produceer t geen stoom. Er zit niet voldoende water in het waterreser voir (het ‘water reser voir leeg’-lampje knipper t). V ul het water reser voir . De stoomgenerator is niet war m genoeg om stoom te produceren. W acht totdat het ‘str ijkijzer gereed’-lampje op het strijkijzer blijft[...]

  • Страница 93

    93 Innledning Vi kjenner alle til problemene med vanlige str ykejer n: velge den r iktige temperaturen til olabuksene og de tynne , ne stoffene, og vente på at str ykejernet skal varmes opp og kjøles ned. Flere av oss har ødelagt klær med et str ykejern som var altfor varmt. Disse uhellene hører til for tiden med det ny e Philips P erfectCa[...]

  • Страница 94

    17 Dampbr yter 18 Dampstøtknapp Viktig Les denne br uker v eiledningen nøye før du bruker appar atet, og ta vare på den for senere referanse . Fare - Senk aldri str ykejernet eller dampgener atoren ned i vann. Advarsel - Kontroller at spenningen som er angitt på mer keplaten, er den samme som nettspenningen, før du kobler til apparatet. - Ikk[...]

  • Страница 95

    - Når du er ferdig med å str yke , når du rengjør appar atet, når du fyller eller tømmer dampgeneratoren, og når du setter fr a deg str ykejernet et øyeb likk, må du sette str ykejernet tilbake på str ykejer nplattformen, slå av apparatet, og ta støpselet ut av stikkontakten. - A vkalk dampgener atoren regelmessig i henhold til instr uk[...]

  • Страница 96

    Bruk e apparatet T eknologi for optimal temperatur Ikk e str yk stoffer som ikk e kan str ykes. Denne dampgeneratoren leveres med en teknologi for optimal temperatur , slik at du kan str yk e alle stoffer som kan str yk es, uten å justere str ykejernets temperatur eller dampinnstillingen. 1 Du kan str yk e stoffer med disse symbolene, for eksempel[...]

  • Страница 97

    4  K unbestemtemodeller :  T r ykkpåutløserknappenforbær elåsforå løsne str yk ejernet fra str yk ejernplattformen. 5 T r ykk på og hold nede dampbr yteren f or å star te dampstr yk efunksjonen. Dampstøtfunksjon Du kan br uke dampstøtfunksjonen for å fjerne vanskelige skr ukker . 1 T r ykk på dampstøtkn[...]

  • Страница 98

    1 Hold a v/på-knappen nede i to sekunder , til lampen lyser grønt. 2 For å gå tilbak e til innstillingen Optimal T emp slår du dampgeneratoren a v , og på igjen. AUT OMA TISK A V / ØK O-MODUS For å spare strøm slår dampgeneratoren seg automatisk av når den ikke har vær t br ukt på 10 minutter , og lampen for automatisk av-funksjon på [...]

  • Страница 99

    7 Sett støpselet i en jordet stikk ontakt, og tr ykk på tilbak estillingsknappen for DE-CALC for å tilbakestille EASY DE- CALC-funksjonen. DE-CALC-lampen slukkes. Rengjøring a v str yk esålen Du må rengjøre str ykesålen regelmessig f or å fjer ne ekker på str ykesålen. 1 Sett støpselet i en jordet stikk ontakt, og tr ykk på a v/på-[...]

  • Страница 100

    Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan br ukes lenger . Lever det på en gjen vinningsstasjon. Slik bidr ar du til å ta vare på miljøet. Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til nettsidene til Philips på www .philips.com. Du kan også ta kon[...]

  • Страница 101

    Problem Mulig årsak Løsning Skittent vann og andre urenheter kommer ut a v str ykesålen eller str ykesålen er skitten. Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampv entilene og/eller på str yk esålen. Rengjør str ykesålen med en fuktig klut. Det er lagret for my e kalk og mineraler inni dampgener atoren. A vkalk dampgener at[...]

  • Страница 102

    102 Introdução T odos conhecemos as confusões com os fer ros tradicionais: escolher a temperatur a cor recta para as suas calças de ganga e tecidos delicados, aguardar que o ferro aqueça e ar refeça. Muitos de nós já estr agaram roupa com um ferro que estava demasiado quente para a peça. Esses acidentes são uma coisa do passado com o nov [...]

  • Страница 103

    13 Botão de liber tação do bloqueio de transpor te 14 Fixador 15 Base 16 Luz de ferro pronto 17 Botão do vapor 18 Botão do jacto de vapor Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futur as. P erigo - Nunca mergulhe o fer ro ou o gerador de vapor em água. Aviso - Antes de li[...]

  • Страница 104

    Cuidado - Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terr a. - Coloque e utilize sempre o f er ro e o gerador de vapor sobre uma superfície estável, plana e hor izontal. - V er ique regularmente o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento quanto a possíveis danos. - Desenrole completamente o cabo de alimentação an[...]

  • Страница 105

    3 V olte a introduzir o depósito de água no gerador de va por (até ouvir um “clique”). Nota: Se o depósito de água não estiver devidamente instalado, o ferro não produz vapor . Luz de enchimento do depósito de água Quando o depósito da água está quase vazio, a luz de depósito de água vazio acende e deixa de ser possível engomar a[...]

  • Страница 106

    3  Ligueachadealimentaçãoaumatomadacomligaçãoàterrae prima o botão ligar/desligar para ligar o gerador de vapor . , Aluzdeferropr ontocaintermitenteparaindicarqueogeradorde vapor está a aquecer . , Quando o gerador de vapor está pr onto para a utilizaçã[...]

  • Страница 107

    Engomar a vapor na v ertical O ferr o emite vapor quente. Nunca tente remov er vincos de uma peça de roupa quando esta está v estida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. 1 Pendur e a peça de roupa n um cabide de roupa e pux e a peça de rouparmementecomumamão . 2 Segure o f erro na posição v ertical[...]

  • Страница 108

    3 Coloque o gerador de vapor numa mesa estáv el, com o botão EASY DE-CALC fora da borda da mesa. Sugestão: T ambém pode levar o gerador de vapor par a um lava-loiça e colocá- lo de modo que o botão EASY DE-C ALC esteja direccionado para o lava-loiça. 4 Segure uma cháv ena com uma capacidade para 350 cc, no mínimo, sob o botão EASY DE-CAL[...]

  • Страница 109

    3 Coloque o ferr o na plataforma. 4  Apenastiposespecícos: Empurreobloqueiodetransporteparaa ponta da base para bloquear o ferr o sobre a respectiva plataforma. 5  Dobreotuboexív eldefornecimentoeocabodealimentaçãopara armazená-los nos seus compartimentos de arrumaç[...]

  • Страница 110

    Problema Possív el causa Solução A protecção da tábua ca húmida ou surgem gotas de água na peça de roupa durante o engomar . Isto pode ser prov ocado por uma condensação de vapor na protecção da tábua depois de uma sessão de engomar prolongada. Substitua a protecção da tábua se o material em espuma estiver gasto. T ambém pode [...]

  • Страница 111

    Problema Possív el causa Solução O gerador de vapor não produz nenhum vapor . Não há água suciente no depósito da água (a luz indicadora de “depósito vazio” ca inter mitente). Encha o depósito de água. O gerador de vapor não está quente o suciente para produzir vapor . Aguarde até a luz de ferro pronto no ferro acender c[...]

  • Страница 112

    112 Introduktion Vi känner alla till krånglet med traditionella str ykjär n: välja rätt temper atur för jeans och ömtåliga tyger , vänta på att str ykjärnet ska vär mas upp och svalna. Många av oss har för stör t kläder med ett alltför varmt str ykjärn. Dessa katastrofer tillhör nu det förutna med n ya Philips P erfectCare . [...]

  • Страница 113

    Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spar a den för framtida br uk. Fara - Sänk aldrig ned str ykjär net eller ånggenerator n i vatten. V arning - Kontrollera att nätspänningen som anges på mär kplåten motsvar ar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. - Använd inte apparaten om kontakt[...]

  • Страница 114

    - A vkalka ånggener atorn regelbundet enligt anvisningarna i kapitlet Rengöring och underhåll. - Apparaten är endast avsedd för hushållsbr uk. Elektroma gnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om appar aten hanter as på rätt sätt och enligt instr uktioner na i den [...]

  • Страница 115

    An vända apparaten T eknik för optimal temperatur Str yk inte ick e-str ykbara tyg. Den här ånggenerator n levereras med teknik för optimal temper atur , som gör att du kan str yka alla typer a v str ykbara tyger utan att juster a str yktemperaturen eller ånginställningen. 1 T yg med dessa symboler är str ykbara, till exempel linne, bomull[...]

  • Страница 116

    4  Endastvissamodeller :  T r yckpåfrigöringsknappenförbärlåsföratt låsa upp str ykjärnet från strykstället. 5 Håll ned ångaktivatorn när du ska ångstryka. Ångpuffsfunktion Du kan använda ångpuffsfunktionen för att ta bor t envisa veck. 1 T r yck på ångpuffknappen. Rikta aldrig ångan mot männis[...]

  • Страница 117

    1 T r yck på på/a v-knappen i 2 sekunder tills lampan blir grön. 2 För att återgå till inställningen för optimal temperatur stänger du a v ånggeneratorn och startar den igen. AUT OMA TISK A VSTÄNGNING/ECO-läge För att spara ener gi stängs ånggener atorn automatiskt av när den inte har använts på 10 minuter , och lampan för automa[...]

  • Страница 118

    7 Sätt i nätk ontakten i ett jordat vägguttag och tryck på DE-C ALC- återställningsknappen för att återställa EASY DE-CALC-funktionen. DE-CALC-lampan släcks. Rengöra str yksulan Rengör str yksulan regelbundet för att ta bor t äckar från str yksulan. 1 Sätt in stickk ontakten i ett jordat vägguttag och tr yck på på/a v- knappen[...]

  • Страница 119

    Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du gå till Philips web bplats på www .philips.com eller [...]

  • Страница 120

    Problem Möjlig orsak Lösning För mycket kalk och mineraler har samlats i ånggenerator n. A vkalka ånggener atorn regelbundet, se EASY DE-C ALC i den här handboken. Str ykjärnet lämnar glans eller avtr yck på plagget. Ytan som skulle str ykas var ojämn, till exempel efter som du strök över en söm eller ett v eck i plagget. P erfect Care[...]

  • Страница 121

    121  Geleneksel ütülerin ne gibi zor lukları olduğunu hepimiz bilir iz: kotlar ve hassas kumaşlar için ayrı sıcaklığın seçilmesi v eya ütünün ısınması ve soğuması için beklemek gibi. Bir çoğumuz, kumaşa göre fazla ısınmış olan bir ütü ile giysimize zarar vermişizdir . Bu tür kazalar yeni Philips Akıl[...]

  • Страница 122

    18 Buhar püskür tme düğmesi Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. T ehlik e - Ütü veya b uhar üreticiyi kesinlikle suya sokmayın.  - Cihazı prize takmadan önce , tip plakasında yazılı olan ger ilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmad[...]

  • Страница 123

    - Buhar üreticisinin kireç temizliğini düzenli olarak, ‘temizlik ve bakım’ bölümündeki talimatlara göre gerçekleştir in. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasar lanmıştır . Elektroman y etik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromany etik alanlar la (EMF) ilgili tüm standar tlara uygundur . Bu cihaz, gereği gibi ve bu kı[...]

  • Страница 124

    Bu buhar üretici, her çeşit ütülenebilir kumaşı ütü sıcaklığını veya buhar ayarlarını değiştir meye gerek duymadan ütüley ebilmenize olanak tanıyan Optimal Sıcaklık teknolojisi ile desteklenir . 1  Busimgeleritaşıyankumaşlarütülenebilirler ; örneğinketen, pamuk,  poly ester , ipek, yün, visk[...]

  • Страница 125

    5  Buharlıütülemey ebaşlamakiçinbuharçıkarmadüğmesinibasılıtutun. Buhar püskürtme fonksiyonu İnatçı kırışıklıkları gidermek için buhar püskür tme fonksiyon unu kullanabilir siniz. 1  Buharpüskürtmedüğmesinebasın. Buharıaslainsanlarayöneltmeyin. Not: Buhar püskür tme f[...]

  • Страница 126

    etkinleştirmek için herhangi bir düğmesine basın. Buhar üreticisi yeniden ısınmaya başlar .     temizlenmesi Buhar üreticisinde[...]

  • Страница 127

    Saklama 1  Açma/kapatmadüğmesinebasarakbuharür eticisinikapatınveşini prizden çekin. 2  Sökülebilirsuhaznesiniçıkarınveboşaltın. 3  Ütüyü, platformunüzeriney erleştirin. 4  Sadecebelirlimodellerde: Ütüyüütüplatformunasabitlemekiçin taşı[...]

  • Страница 128

    Sorun giderme Bu bölümde , cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sor unlar özetlenmektedir . Sor unu aşağıdaki bilgiler le çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetler i Mer kezi ile iletişim kur un. Sorun Nedeni Çözüm Ütü masası ör tüsü ıslanıyor v eya ütüleme sırasında kumaş üzerinde su damlacıkları [...]

  • Страница 129

    Sorun Nedeni Çözüm Buhar kazanlı ütü buhar üretmiy or . Su haznesinde yeterli miktarda su yok (‘su haznesi boş’ ışığı yanıp söner). Su haznesini doldur un. Buhar üretici buhar üretmek için yeterli derecede sıcak değildir . Ütüdeki ‘ütü hazır’ ışığının devamlı olar ak yanmasını bekleyin. Buhar tetiğine basm[...]

  • Страница 130

    4239.000.7757.2[...]