Philips PerfectCare Silence GC9520 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips PerfectCare Silence GC9520 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips PerfectCare Silence GC9520, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips PerfectCare Silence GC9520 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips PerfectCare Silence GC9520. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips PerfectCare Silence GC9520 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips PerfectCare Silence GC9520
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips PerfectCare Silence GC9520
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips PerfectCare Silence GC9520
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips PerfectCare Silence GC9520 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips PerfectCare Silence GC9520 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips PerfectCare Silence GC9520 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips PerfectCare Silence GC9520, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips PerfectCare Silence GC9520 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome GC9500,GC9200 ser ies[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    1[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    GC9500,GC9200 series ENGLISH 6 D ANSK 15 DEUTSCH 24  34 ESP AÑOL 44 SUOMI 54 FRANÇAIS 63 IT ALIANO 73 NEDERLANDS 83 NORSK 93 POR TUGUÊS 102 SVENSKA 112 TÜRKÇE 121[...]

  • Seite 6

    6 Introduction W e all kno w the fuss with tr aditional irons: choosing the r ight temper ature for y our jeans and delicate fabr ics, waiting for the iron to war m up and cool down. Many of us ha ve r uined clothes with an iron that was too hot for the job. Those disaster s are a thing of the past with the new Philips P erfectCare. The principle o[...]

  • Seite 7

    Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference. Danger - Never immerse the iron or the steam gener ator in water . W arning - Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance. - Do not use the appliance if the plug, th[...]

  • Seite 8

    - Descale the steam generator regular ly according to the instr uctions in chapter ‘Cleaning and maintenance’. - This appliance is intended for household use only .   This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If han[...]

  • Seite 9

    Using the appliance Optimal T emp technology Do not iron non-ir onable fabrics. This steam generator is supplied with Optimal T emp technology , which enables y ou to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature or steam setting. 1 Fabrics with these symbols are ir onable, for example linen, cotton, poly ester , silk, w[...]

  • Seite 10

    4  Specictypesonly: Pressthecarrylockreleasebuttontounlockthe iron fr om the iron platform. 5 Press and hold the steam trigger to start steam ir oning. Steam boost function Y ou can use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam boost button. Nev er direct steam at people. Note: [...]

  • Seite 11

    1 Press the on/off button f or 2 seconds for the light to turn green. 2 T o switch back to ‘Optimal T emp’ setting switch off and turn on the steam generator again. AUT O OFF/ECO mode T o save energy , the steam gener ator switches off automatically when it has not been used for 10 minutes and the auto-off light in the on/off b utton star ts to[...]

  • Seite 12

    7 Put the mains plug in an earthed wall socket and pr ess the DE-C ALC reset button to r eset the EASY DE-C ALC function. The DE-C ALC light goes out. Cleaning the soleplate Clean the soleplate regular ly to remo ve stains from the soleplate . 1 Put the mains plug in an earthed wall socket and pr ess the on/off button to switch on the steam generat[...]

  • Seite 13

    En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser v e the environment. Guarantee & ser vice If you need ser vice or infor mation or if y ou have a prob lem, please visit the Philips website at ww[...]

  • Seite 14

    Problem Possible cause Solution T oo much scale and miner als hav e accumulated inside the steam generator . Descale the steam generator regular ly , see EASY DE-C ALC in this manual. The iron leav es a shine or an imprint on the garment. The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing o ver a seam or a fold in the garmen[...]

  • Seite 15

    15 Introduktion Vi kender alle besværet med almindelige str ygejer n: nde den r igtige temperatur til dine cowboybukser og sar te stoffer , vente på, at jer net varmer op og køler ned. Mange af os har ødelagt tøj med et str ygejern, der var for varmt til for målet. Disse katastrofer hører nu for tiden til med det ny e Philips P erfectCare[...]

  • Seite 16

    Vigtigt Læs denne br ugsvejledning omhyggeligt igennem, inden appar atet tages i br ug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare - Hverken str ygejern eller damptank må kommes ned i vand. Advarsel - Kontrollér , om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter appar atet. - Br ug ikke apparatet, hv[...]

  • Seite 17

    - Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbr ug. Elektroma gnetiske f elter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetisk e felter (EMF). V ed korrekt anvendelse i o verensstemmelse med instr uktioner ne i denne br uger v ejledning er appar atet sikker t at an vende ifølge den videnskabelige viden, de[...]

  • Seite 18

    1 Materialer med disse symboler er str ygbar e , f.eks. linned, bomuld, poly ester , silke, uld, viskose og ra yon. 2 Materialer med dette symbol kan ikk e str yges. Disse materialer omfatterspandexellerelastin, stoffermedspandexogpoly olener (f.eks. polypr opylen), men også tr yk på tøj. Dampstr ygning 1 Placér da[...]

  • Seite 19

    5 Hold dampudløseren nede f or at beg ynde dampstrygning. Dampskudsfunktion Du kan br uge dampskudsfunktionen til at fjerne genstr idige folder . 1 T r yk på dampskudsknappen. Ret aldrig dampstrålen mod personer . Bemærk: Der dr ypper muligvis lidt vand ud fra strygesålen, når du bruger dampskudsfunktionen første gang. Dette stopper, når du[...]

  • Seite 20

    begynder at blinke. Du aktiverer dampgeneratoren igen ved at tr ykke på en knap på dampgeneratoren. Dampgener atoren begynder at varme op igen. Rengøring og v edligeholdelse Afkalkning af dampgenerator en med EASY DE-CALC-knappen Denne dampgenerator er udstyret med en DE-C ALC-l ysindikator på kontrolpanelet for at f orhindre kalkaejr inger [...]

  • Seite 21

    4 Før str ygejernet ov er bomuldsklædet gentagne gange for at fjerne pletter fra str ygesålen. Opbe varing 1 T r yk på tænd/sluk-knappen for at slukk e for dampgeneratoren, og tag stikk et ud af stikkontakten. 2 Fjern den aftagelige vandtank, og tøm den. 3 Sæt str ygejernet i holderen. 4  Gælderkunforbestemtetyper : Skub?[...]

  • Seite 22

      Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående opl ysninger , bedes du venligst kontakte dit lokale Philips Kundecenter . Problem Mulig årsag Løsning Beklædningen på str ygebrættet b liver våd, eller der dannes vanddråber på st[...]

  • Seite 23

    Problem Mulig årsag Løsning Dampgeneratoren producerer ingen damp. Der er ikke nok vand i vandtanken (lysindikatoren for “T om vandtank” blinker). Fyld vandtanken. Dampgeneratoren er ikke var m nok til at producere damp. V ent, indtil lysindikatoren for “str ygejern er klar” lyser konstant. Du har ikke tr ykket på dampudløseren. T r yk [...]

  • Seite 24

    24 Einführung Wir alle kennen die umständliche Handhabung v on her kömmlichen Bügeleisen: Auswählen der r ichtigen T emperatur für Jeans und empndliche T extilien oder war ten, bis das Bügeleisen aufheizt oder abkühlt. Viele von uns haben bereits Kleidungsstücke r uinier t, weil das Bügeleisen zu heiß war . Mit dem neuen Philips P erf[...]

  • Seite 25

    11 Abnehmbarer W asser tank 12 Einfüllöffnung 13 Entriegelungstaste für T ranspor tver riegelung 14 T r anspor tv er r iegelung 15 Bügelsohle 16 Bereitschaftsanzeige 17 Dampfauslöser 18 Dampfstoß-T aste Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere V erwendu[...]

  • Seite 26

    - V erwenden Sie zum V er schließen der Dampfeinheit ausschließlich die mitgeliefer te EASY DE-CALC-V er schlusskappe . Achtung - Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. - V erwenden Sie das Bügeleisen und die Dampfeinheit auf einer stabilen, ebenen und waagerechten Unter lage . - Überprüfen Sie das Netzkabel und den V erb[...]

  • Seite 27

    2 Füllen Sie den W asser tank bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser . Hinweis: Sollte das Leitungswasser in Ihr er Gegend sehr har t sein, empehlt es sich, es zu gleic hen T eilen mit destillier tem W asser zu misc hen. 3 Schieben Sie den W asser tank wieder in die Dampfeinheit, bis er mit einem “Klick” hörbar einrastet. Hinweis: W enn[...]

  • Seite 28

    2  ÜberprüfenSie, obsichgenügend W asserim W assertankbendet (siehe Abschnitt “Den abnehmbaren W asser tank füllen”). 3 Steck en Sie den Netzstecker in eine geer dete Steckdose , und drück en Sie den Ein-/Ausschalter , um die Dampfeinheit einzuschalten. , Die Bereitschaftsanzeige blinkt und zeigt damit an, [...]

  • Seite 29

    V ertikales Dampfbügeln Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. V ersuchen Sie nicht, Falten auseinemKleidungsstückzuentfernen, dassichamKörperbendet.  V erwenden Sie Dampf nicht in der Nähe Ihr er Hände oder der Hände einer anderen P erson. 1 Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel, und z[...]

  • Seite 30

    2 Lassen Sie die Dampfeinheit 2 Stunden abkühlen. 3  StellenSiedieDampfeinheitaufeinestabile Tischäche, wobeider EASYDE-CALC-V erschlussüberdieKanteder Tischächeragt. Tipp: Sie können die Dampfeinheit auch zu einem W asc hbecken bringen und so aufstellen, dass der EASY DE-C ALC-V ersc[...]

  • Seite 31

    3  StellenSiedasBügeleisenaufdie Abstelläche. 4  NurfürbestimmteModelle: SchiebenSiedie T ranspor tverriegelung über die Spitze der Bügelsohle, um das Bügeleisen auf der Abstellächezuver riegeln. 5 Wick eln Sie den V erbindungsschlauch und das Netzkabel auf, um sie in ihren je weili[...]

  • Seite 32

    F ehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführ t, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Ser vice-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Bügelbrettbezug wird nass[...]

  • Seite 33

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen hinter lässt auf dem Stoff glänzende Stellen oder einen Abdr uck. Die zu bügelnde Oberäche war uneben, z. B . weil Sie auf dem Stoff über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben. P erfect Care ist bei allen Kleidungsstücken sicher . Der Glanz bzw . der Abdr uck ist nicht dauerhaft und v[...]

  • Seite 34

    34  Όλοι γνωρίζουμε τι φασαρία προκαλούν τα παραδοσιακά σίδερα: πρέπει να επιλέξουμε τη σωστή θερμοκρασία για τα τζιν και τα ευαίσθητα υφάσματα, να περιμένουμε το σίδερο να ζεσταθ[...]

  • Seite 35

    10 Ένδειξη στάθμης νερού 11 Αποσπώμενη δεξαμενή νερού 12 Άνοιγμα πλήρωσης 13 Κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς 14 Κλείδωμα μεταφοράς 15 Πλάκα 16 Λυχνία ‘Ετοιμότητας σίδερου’ 17 Σκανδάλη ατ?[...]

  • Seite 36

    - Μην χρησιμοποιείτε κανένα άλλο κάλυμμα στη γεννήτρια ατμού εκτός από την τάπα EASY DE-C ALC που παρέχεται με τη συσκευή.  - Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. - Τοποθετείτε και ?[...]

  • Seite 37

    1  Αφαιρέστετηναποσπώμενηδεξαμενήνερούαπότηγεννήτρια ατμού. 2  Γεμίστετηδεξαμενήνερούμενερόβρύσηςμέχριτηνένδειξη MAX. Σημείωση: Εάν το νερό βρύσης στην περι[...]

  • Seite 38

    2  Ταρούχαμεαυτότοσύμβολοδενμπορούννασιδερωθούν.  Αυτάταυφάσματαείναισυνθετικάκαιπεριλαμβάνουνσπάντεξ ήελαστάν, ανάμεικτασπάντεξσυνθετικάκαι?[...]

  • Seite 39

     Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις. 1  Πιέστετοκουμπίβολήςατμού. Μηνκατευθύνετεποτ?[...]

  • Seite 40

      EASY DE-CALC Για να εμποδίσετε τη δημιουργία αλάτων μέσα στη γε[...]

  • Seite 41

    2  Μετάαπόπερίπου2λεπτά, πιέστεξανάτοκουμπίon/offγιανα απενεργοποιήσετετηγεννήτριαατμούκαιαποσυνδέστετοφις απότηνπρίζα. 3  Τοποθετήστεέναυγρόβαμ[...]

  • Seite 42

     Εάν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www .philips.com ή επικοινωνήστ[...]

  • Seite 43

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Μεγάλη ποσότητα αλάτων και μεταλλικών στοιχείων έχει συσσωρευτεί μέσα στη γεννήτρια ατμού. Αφαιρείτε τακτικά τα άλατα από τη γεννήτρια ατμού. Ανατρέξτε στην ενότ[...]

  • Seite 44

    44 Introducción T odos conocemos el esfuerzo que requieren las planchas tradicionales: escoger la temperatur a cor recta par a los vaqueros y tejidos delicados, esper ar a que la plancha se caliente y se enfríe . Muchos de nosotros hemos estropeado ropa con una plancha que estaba demasiado caliente para planchar la. Esos desastres son cosa del pa[...]

  • Seite 45

    16 Piloto de “plancha lista” 17 Botón de vapor 18 Botón Super vapor Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuar io y consér v elo por si necesitar a consultar lo en el futuro. P eligro - No sumerja nunca la plancha ni el generador de vapor en agua. Advertencia - Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el vol[...]

  • Seite 46

    - La suela y la plataforma de la plancha pueden calentar se mucho y , si se tocan, pueden causar quemadur as. Si desea mov er el gener ador de vapor , no toque la plataforma de la plancha. - Cuando haya acabado de planchar , cuando limpie el apar ato, cuando llene o vacíe el generador de vapor o cuando deje la plancha aunque solo sea por un moment[...]

  • Seite 47

    3 V uelva a colocar el depósito de agua en el generador de vapor (oirá un clic). Nota: Si el depósito de agua no está colocado correctamente, la plancha no produce vapor . Piloto de rellenado del depósito de a gua Cuando el depósito de agua esté casi vacío, el piloto “depósito de agua vacío” se ilumina y ya no es posible planchar con [...]

  • Seite 48

    3 Conecte la cla vija a un enchufe con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para encender el generador de vapor . , El Piloto de “plancha lista” parpadea para indicar que el generador de vapor se está calentando . , Cuando el generador de vapor está listo para el uso , el piloto de “plancha lista” se ilumina continuamente[...]

  • Seite 49

    Planchado vertical con vapor La plancha emite vapor caliente. Nunca intente eliminar arrugas de una prenda deteriorada. No aplique vapor cer ca de su mano ni de la de otra persona. 1 Cuelgue la prenda en una per cha y estírela con una mano . 2 Con la otra mano coloque la plancha en posición vertical y pulse el botón de vapor para aplicar va por [...]

  • Seite 50

    3 Coloque el generador de vapor en una mesa estable, con la rueda EASY DE-CALC sobre el borde superior de la mesa. Consejo: T ambién puede llevar el gener ador de vapor a un fregadero y colocarlo de manera que la rueda EASY DE-C ALC apunte hacia el fregadero. 4 Coloque una taza de al menos 350 cc bajo la rueda EASY DE-CALC para recoger el agua que[...]

  • Seite 51

    3 Coloque la plancha en su plataforma. 4  Sólomodelosespecícos: llev eelbloqueoparatranspor tealapunta de la suela para bloquear la plancha en su plataforma. 5 Doble la manguera y el cable de alimentación para almacenarlos en sus respectiv os compartimentos. 6  Sólomodelosespecícos: ahora?[...]

  • Seite 52

    Problema Posible causa Solución La funda de la tabla de planchar se moja o aparecen gotas de agua en la prenda durante el planchado. Esto puede estar prov ocado por la condensación de vapor en la funda de la tabla de planchar tras una sesión de planchado larga. Sustituya la funda de la tabla de planchar si el material de espuma se ha desgastado.[...]

  • Seite 53

    Problema Posible causa Solución El generador de vapor no produce vapor . No hay suciente agua en el depósito (el piloto ‘depósito de agua vacío’ par padea). Llene el depósito de agua. El generador de vapor no está lo sucientemente caliente como para producir vapor . Espere hasta que el piloto de “plancha lista” se ilumine contin[...]

  • Seite 54

    54 Johdanto Me kaikki tiedämme perinteisiin silitysr autoihin liittyvät ongelmat: far kuille ja aroille kankaille tulee valita oikea lämpötila, täytyy odottaa, että silitysrauta lämpenee ja jäähtyy . Moni meistä on pilannut vaatteita liian kuumalla silitysraudalla. Uudella Philips P erfectCarella katastrot ovat menneisyyttä. Silittäm[...]

  • Seite 55

    17 Höyr yliipaisin 18 Höyr ysuihkauspainike Tärk eää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se m yöhempää tar v etta var ten. V aara - Älä upota höyr ysilitysrautaa tai höyr ylaitetta veteen. V aroitus - T ar kista, että laitteen tyyppikilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen ku[...]

  • Seite 56

    - Aseta höyr ysilitysrauta telineeseen ja katkaise laitteesta vir ta ja irrota pistoke pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen, kun puhdistat laitetta, kun tyhjennät höyr ylaitetta tai kun hetkeksikin poistut höyr ysilitysr audan luota. - P oista höyr ylaitteesta kalkki säännöllisesti noudattamalla kohdassa Puhdistus ja hoito annettuj[...]

  • Seite 57

    Käyttö Optimilämpötila-tekniikka Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Tässä höyr ylaitteessa on Optimilämpötila-tekniikka, minkä ansiosta voit silittää kaikkia silityksen kestäviä materiaaleja ilman, että sinun tar vitsee säätää silityslämpötilaa tai höyr y asetusta. 1 Kankaat, joista löytyy tämä merk[...]

  • Seite 58

    4  V aintietyissämalleissa: irrotasilitysrautasilitysraudanlaskualustasta painamalla lukitsimen vapautuspainik etta. 5 Aloita höyr ysilitys pitämällä höyryliipaisinta painettuna. Höyr ysuihkaustoiminto Höyr ysuihkaustoiminto auttaa poistamaan itsepintaiset r ypyt. 1 Paina höyr ysuihkauspainik etta. Älä k oskaan su[...]

  • Seite 59

    1 Paina virtapainiketta 2 sekunnin ajan kunnes valo m uuttuu vihreäksi. 2 V oit vaihtaa takaisin optimilämpötila-asetukselle sammuttamalla höyr ylaitteen ja kytk emällä sen uudelleen päälle. Automaattinen virrankatkaisu / ECO-tila Virr an säästämiseksi höyr ylaite sammuu automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 10 minuuttiin ja vir t[...]

  • Seite 60

    7 Liitä pistok e maadoitettuun pistorasiaan ja paina DE-C ALC -nollauspainik etta palauttaaksesi EASY DE-C ALC -toiminnon. DE- CALC -merkkivalo sammuu. P ohjan puhdistaminen Puhdista pohja säännöllisesti, jotta siihen ei jää tahroja. 1 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytk e laitteeseen vir ta painamalla höyr ylaitteen virta[...]

  • Seite 61

    Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www .philips.co[...]

  • Seite 62

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä. Silitettävä pinta ei ole tasainen, koska silityskohdassa on esimer kiksi sauma tai vaatteessa on taitos. P erfect Care on tur vallinen kaikille vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole pysyviä vaan häviävät, kun peset vaatteen. Vältä silitystä saumojen[...]

  • Seite 63

    63 Introduction Nous connaissons tous les tracas relatifs aux fer s tr aditionnels : choisir la température adéquate pour vos jeans et tissus délicats, attendre que le fer chauff e et refroidisse . Nous sommes nombreux à av oir abîmé des vêtements av ec un fer qui était trop chaud pour le type de vêtement à repasser . Ces incidents appar [...]

  • Seite 64

    13 Bouton de déverrouillage du fer 14 V er rouillage du fer 15 Semelle 16 V oyant « Fer prêt » 17 Gâchette vapeur 18 Bouton Effet pressing Important Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’appareil et conser v ez-le pour un usage ultér ieur . Danger - Ne plongez jamais le fer ni la chaudière dans l’eau. Av ertissemen[...]

  • Seite 65

    Attention - Branchez l’appareil uniquement sur une pr ise secteur mise à la ter re . - Placez et utilisez toujour s le fer à repasser et la chaudière sur une surface horizontale , stable et plane. - Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon d’arr ivée de la vapeur . - Déroulez complètement le cordon d’[...]

  • Seite 66

    3 Repositionnez corr ectement le réser voir d’eau sur la chaudièr e (clic). Remarque : Si le réser voir n’est pas installé correctement, le fer ne pr oduit aucune vapeur . V o yant de remplissa ge du réservoir d’eau Lor sque le réser v oir d’eau est presque vide , le vo yant « réser v oir d’eau vide » s’allume et vous ne pouv e[...]

  • Seite 67

    , Le vo yant « Fer prêt » clignote pour indiquer que la chaudièr e est en train de chauffer . , Lorsque la chaudière est prête à l’emploi, le voyant « F er prêt » cesse de clignoter et reste allumé. 4  Surcertainsmodèlesuniquement:  Appuyezsurleboutonde déver rouillage pour détacher le fer de son sup[...]

  • Seite 68

    2 Maintenez le fer en position v er ticale a vec l’autr e main et appuyez sur la gâchette vapeur pour r epasser le vêtement. 3 T ouchez légèrement le vêtement a vec la semelle du fer pour enle ver les plis. 4 Utilisez le bouton Effet pr essing et la gâchette vapeur en même tempspourenlev erefcacementlesplistenaces. Mod[...]

  • Seite 69

    3 Placez la chaudière sur une surface horizontale, a vec le bouton EASY DE-CALC sur le coin de la surface horizontale . Conseil : V ous pouvez également placer la c haudière dans un évier de façon à ce que le bouton EASY DE-C ALC soit or ienté ver s l’évier . 4 Placez une tasse d’au moins 350 cl sous le bouton EASY DE-CALC pour recueill[...]

  • Seite 70

    3 Posez le f er à repasser sur son support. 4  Surcertainsmodèlesuniquement: Poussezleboutonde déver rouillage v ers la pointe de la semelle pour verr ouiller le fer dans son support. 5 Pliez le cordon d’arrivée de la va peur et le cordon d’alimentation pour les stock er dans leurs compar timents de rangement r[...]

  • Seite 71

    Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec votre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Ser vice Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution La housse de la planche à repasser devient humid[...]

  • Seite 72

    Problème Cause possible Solution La centrale ne produit pas de vapeur . Il n’y a pas assez d’eau dans le réser v oir d’eau (le voy ant « réser v oir d’eau vide » clignote). Remplissez le réser v oir d’eau. La centrale n’a pas sufsamment chauffé pour produire de la vapeur . Attendez jusqu’à ce que le vo yant « Fer prêt » [...]

  • Seite 73

    73 Introduzione T utti sappiamo quale confusione si viene a creare quandi si utilizza un ferro da stiro: la scelta della giusta temperatur a per i propr i jeans e tessuti delicati, l’attesa per il r iscaldamento iniziale del ferro da stiro o per il suo raffreddamento. Molti di noi hanno rovinato degli indumenti a causa di un ferro da stiro troppo[...]

  • Seite 74

    13 Pulsante di rilascio del blocco da tr aspor to 14 Blocco traspor to 15 Piastra 16 Spia di “ferro da stiro pronto” 17 Pulsante del vapore 18 T asto colpo di vapore Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per ev entuali r iferimenti futur i. P ericolo - Non immergete mai il fer r[...]

  • Seite 75

    Attenzione - Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terr a. - Appoggiate e utilizzate sempre il f er ro e il relativo generatore di vapore su una supercie orizzontale stabile e perfettamente piana. - V er icate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione e del tubo del vapore . - Srotolate completamente il [...]

  • Seite 76

    3 Reinserite il serbatoio dell’acqua nel generatore di va pore facendolo scattare in posizione. Nota: Se il serbatoio dell’acqua non è in posizione corretta il ferr o non emette vapore. Spia di riempimento del serbatoio dell’acqua Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, la spia di “serbatoio vuoto” si accende e la stiratur a a v[...]

  • Seite 77

    3 Inserite la spina in una presa di cor rente con messa a terra e accendete l’interruttor e di accensione del generatore di vapor e . , La spia di “ferr o da stiro pr onto” lampeggia ad indicare che il generatore di va pore si sta riscaldando . , Quando il generatore di va pore è pr onto all’uso, la spia di “ferro da stiropr onto”?[...]

  • Seite 78

    Come stirare a va pore in posizione verticale Il ferr o da stiro emette va pore. Non provate a rim uover e le pieghe di un indumento usurato . Non applicate il vapore vicino alla v ostra mano o a quella di un’altra persona. 1 Appendete l’indumento su un appendiabiti e tendetelo con una mano . 2 T enete il ferr o in posizione verticale con l’a[...]

  • Seite 79

    3  Posizionateilgenerator edivapor esudiunasuperciestabile , con lamanopolaEASYDE-CALCsulbordoditalesupercie. Consiglio Il gener atore di vapore può essere anche posizionato su un lavandino in modo tale che la manopola EASY DE-C ALC sia rivolta ver so il lavandino stesso. 4 Posiz[...]

  • Seite 80

    3 Appoggiate il ferr o sull’apposita piattaforma. 4  Solopermodellispecici: premeteilbloccodatrasportosullapunta della piastra per bloccare il f erro sulla r elativa piattaforma. 5 Piegate il tubo di rabbocco del vapor e e il cav o di alimentazione in modo da riporli dei relativi vani. 6  Solomodelli?[...]

  • Seite 81

    Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono ripor tati i problemi più ricor renti legati all’uso dell’apparecchio. Se non r iuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Il copriasse si bagna o sono presenti[...]

  • Seite 82

    Problema Possibile causa Soluzione I tessuti risultano lucidi o sull’indumento resta un’impronta del ferro. La supercie da stirare er a ir regolare , come nel caso di una cucitura o di una piega sull’indumento. Il sistema P erfect Care è sicuro su qualsiasi tessuto. L ’effetto lucido o l’impronta non sono permanenti e scompaiono dopo [...]

  • Seite 83

    83 Inleiding W e kennen allemaal het gedoe met traditionele str ijkijzer s: je moet de juiste temperatuur kiezen voor je spijkerbroek en en tere stoffen, je moet wachten tot het strijkijzer is opgewar md en weer is afgek oeld. V elen van ons hebben kleren beschadigd met een v eel te heet str ijkijzer . Deze rampen behoren tot het ver leden met de n[...]

  • Seite 84

    14 Draagver grendeling 15 Zoolplaat 16 ’Strijkijzer gereed’-lampje 17 Stoomhendel 18 Stoomstootknop Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door voordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Ge vaar - Dompel het strijkijzer of de stoomgener ator nooit in water . W [...]

  • Seite 85

    Let op - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. - Plaats en gebr uik het strijkijzer en de stoomgener ator altijd op een stabiele , vlakke en hor izontale ondergrond. - Controleer regelmatig of het netsnoer en de toevoerslang niet beschadigd zijn. - Wikkel het netsnoer volledig af v oordat u de stekker in het stopcontact stee[...]

  • Seite 86

    3 Schuif het waterr eser voir terug in de stoomgenerator (‘klik’). Opmerking: Als het waterr eser voir niet goed is geplaatst, produceer t het strijkijzer geen stoom. Bijvulindicatielampje W anneer het water reser voir bijna leeg is, gaat het ‘water reser v oir leeg’- lampje branden en is stoomstr ijken niet meer mogelijk. 1 V erwijder het [...]

  • Seite 87

    , Het ‘strijkijzer gereed’-lampje knippert om aan te gev en dat de stoomgenerator aan het opwarmen is. , Als de stoomgenerator gereed is v oor gebruik, blijft het ‘strijkijzer gereed’-lampje ononderbr ok en branden. 4  Alleenbepaaldetypen: drukopdeontgrendelknopvande draagvergr endeling om het strijkijzer van h[...]

  • Seite 88

    2 Houd het strijkijzer met de andere hand v erticaal vast en druk op de stoomhendel om het kledingstuk te stomen. 3 Raak het kledingstuk licht aan met de zoolplaat van het strijkijzer om kreuk en te verwijderen. 4 Gebruik de stoomstootknop samen met de stoomhendel om hardnekkige kr euken te v erwijderen. ECO-modus (alleen bepaalde typen) Tijdens he[...]

  • Seite 89

    3 Plaats de stoomgenerator op een stabiel tafelblad met de EASY DE- CALC-knop over de rand van het tafelblad. Tip: U kunt de stoomgener ator ook zo bij een gootsteen plaatsen dat de EASY DE-C ALC-knop naar de gootsteen wijst. 4 Houd een bek er van ten minste 350 ml onder de EASY DE-C ALC- knop om het water op te vangen dat eruit str oomt. 5 Draai d[...]

  • Seite 90

    3 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau. 4  Alleenbepaaldetypen: drukdedraagvergr endelingoverdepunt van de zoolplaat om het strijkijzer op het strijkijzerplateau te vergr endelen. 5 V ouw de toev oerslang en het netsnoer op om deze in hun respectie ve opbergruimten op te bergen. 6  Alleenbepaaldety[...]

  • Seite 91

    Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de prob lemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebr uik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onder staande informatie , neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De strijkplankhoes wordt[...]

  • Seite 92

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De stoomgenerator produceer t geen stoom. Er zit niet voldoende water in het waterreser voir (het ‘water reser voir leeg’-lampje knipper t). V ul het water reser voir . De stoomgenerator is niet war m genoeg om stoom te produceren. W acht totdat het ‘str ijkijzer gereed’-lampje op het strijkijzer blijft[...]

  • Seite 93

    93 Innledning Vi kjenner alle til problemene med vanlige str ykejer n: velge den r iktige temperaturen til olabuksene og de tynne , ne stoffene, og vente på at str ykejernet skal varmes opp og kjøles ned. Flere av oss har ødelagt klær med et str ykejern som var altfor varmt. Disse uhellene hører til for tiden med det ny e Philips P erfectCa[...]

  • Seite 94

    17 Dampbr yter 18 Dampstøtknapp Viktig Les denne br uker v eiledningen nøye før du bruker appar atet, og ta vare på den for senere referanse . Fare - Senk aldri str ykejernet eller dampgener atoren ned i vann. Advarsel - Kontroller at spenningen som er angitt på mer keplaten, er den samme som nettspenningen, før du kobler til apparatet. - Ikk[...]

  • Seite 95

    - Når du er ferdig med å str yke , når du rengjør appar atet, når du fyller eller tømmer dampgeneratoren, og når du setter fr a deg str ykejernet et øyeb likk, må du sette str ykejernet tilbake på str ykejer nplattformen, slå av apparatet, og ta støpselet ut av stikkontakten. - A vkalk dampgener atoren regelmessig i henhold til instr uk[...]

  • Seite 96

    Bruk e apparatet T eknologi for optimal temperatur Ikk e str yk stoffer som ikk e kan str ykes. Denne dampgeneratoren leveres med en teknologi for optimal temperatur , slik at du kan str yk e alle stoffer som kan str yk es, uten å justere str ykejernets temperatur eller dampinnstillingen. 1 Du kan str yk e stoffer med disse symbolene, for eksempel[...]

  • Seite 97

    4  K unbestemtemodeller :  T r ykkpåutløserknappenforbær elåsforå løsne str yk ejernet fra str yk ejernplattformen. 5 T r ykk på og hold nede dampbr yteren f or å star te dampstr yk efunksjonen. Dampstøtfunksjon Du kan br uke dampstøtfunksjonen for å fjerne vanskelige skr ukker . 1 T r ykk på dampstøtkn[...]

  • Seite 98

    1 Hold a v/på-knappen nede i to sekunder , til lampen lyser grønt. 2 For å gå tilbak e til innstillingen Optimal T emp slår du dampgeneratoren a v , og på igjen. AUT OMA TISK A V / ØK O-MODUS For å spare strøm slår dampgeneratoren seg automatisk av når den ikke har vær t br ukt på 10 minutter , og lampen for automatisk av-funksjon på [...]

  • Seite 99

    7 Sett støpselet i en jordet stikk ontakt, og tr ykk på tilbak estillingsknappen for DE-CALC for å tilbakestille EASY DE- CALC-funksjonen. DE-CALC-lampen slukkes. Rengjøring a v str yk esålen Du må rengjøre str ykesålen regelmessig f or å fjer ne ekker på str ykesålen. 1 Sett støpselet i en jordet stikk ontakt, og tr ykk på a v/på-[...]

  • Seite 100

    Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan br ukes lenger . Lever det på en gjen vinningsstasjon. Slik bidr ar du til å ta vare på miljøet. Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til nettsidene til Philips på www .philips.com. Du kan også ta kon[...]

  • Seite 101

    Problem Mulig årsak Løsning Skittent vann og andre urenheter kommer ut a v str ykesålen eller str ykesålen er skitten. Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampv entilene og/eller på str yk esålen. Rengjør str ykesålen med en fuktig klut. Det er lagret for my e kalk og mineraler inni dampgener atoren. A vkalk dampgener at[...]

  • Seite 102

    102 Introdução T odos conhecemos as confusões com os fer ros tradicionais: escolher a temperatur a cor recta para as suas calças de ganga e tecidos delicados, aguardar que o ferro aqueça e ar refeça. Muitos de nós já estr agaram roupa com um ferro que estava demasiado quente para a peça. Esses acidentes são uma coisa do passado com o nov [...]

  • Seite 103

    13 Botão de liber tação do bloqueio de transpor te 14 Fixador 15 Base 16 Luz de ferro pronto 17 Botão do vapor 18 Botão do jacto de vapor Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futur as. P erigo - Nunca mergulhe o fer ro ou o gerador de vapor em água. Aviso - Antes de li[...]

  • Seite 104

    Cuidado - Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terr a. - Coloque e utilize sempre o f er ro e o gerador de vapor sobre uma superfície estável, plana e hor izontal. - V er ique regularmente o cabo de alimentação e o tubo exível de fornecimento quanto a possíveis danos. - Desenrole completamente o cabo de alimentação an[...]

  • Seite 105

    3 V olte a introduzir o depósito de água no gerador de va por (até ouvir um “clique”). Nota: Se o depósito de água não estiver devidamente instalado, o ferro não produz vapor . Luz de enchimento do depósito de água Quando o depósito da água está quase vazio, a luz de depósito de água vazio acende e deixa de ser possível engomar a[...]

  • Seite 106

    3  Ligueachadealimentaçãoaumatomadacomligaçãoàterrae prima o botão ligar/desligar para ligar o gerador de vapor . , Aluzdeferropr ontocaintermitenteparaindicarqueogeradorde vapor está a aquecer . , Quando o gerador de vapor está pr onto para a utilizaçã[...]

  • Seite 107

    Engomar a vapor na v ertical O ferr o emite vapor quente. Nunca tente remov er vincos de uma peça de roupa quando esta está v estida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. 1 Pendur e a peça de roupa n um cabide de roupa e pux e a peça de rouparmementecomumamão . 2 Segure o f erro na posição v ertical[...]

  • Seite 108

    3 Coloque o gerador de vapor numa mesa estáv el, com o botão EASY DE-CALC fora da borda da mesa. Sugestão: T ambém pode levar o gerador de vapor par a um lava-loiça e colocá- lo de modo que o botão EASY DE-C ALC esteja direccionado para o lava-loiça. 4 Segure uma cháv ena com uma capacidade para 350 cc, no mínimo, sob o botão EASY DE-CAL[...]

  • Seite 109

    3 Coloque o ferr o na plataforma. 4  Apenastiposespecícos: Empurreobloqueiodetransporteparaa ponta da base para bloquear o ferr o sobre a respectiva plataforma. 5  Dobreotuboexív eldefornecimentoeocabodealimentaçãopara armazená-los nos seus compartimentos de arrumaç[...]

  • Seite 110

    Problema Possív el causa Solução A protecção da tábua ca húmida ou surgem gotas de água na peça de roupa durante o engomar . Isto pode ser prov ocado por uma condensação de vapor na protecção da tábua depois de uma sessão de engomar prolongada. Substitua a protecção da tábua se o material em espuma estiver gasto. T ambém pode [...]

  • Seite 111

    Problema Possív el causa Solução O gerador de vapor não produz nenhum vapor . Não há água suciente no depósito da água (a luz indicadora de “depósito vazio” ca inter mitente). Encha o depósito de água. O gerador de vapor não está quente o suciente para produzir vapor . Aguarde até a luz de ferro pronto no ferro acender c[...]

  • Seite 112

    112 Introduktion Vi känner alla till krånglet med traditionella str ykjär n: välja rätt temper atur för jeans och ömtåliga tyger , vänta på att str ykjärnet ska vär mas upp och svalna. Många av oss har för stör t kläder med ett alltför varmt str ykjärn. Dessa katastrofer tillhör nu det förutna med n ya Philips P erfectCare . [...]

  • Seite 113

    Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spar a den för framtida br uk. Fara - Sänk aldrig ned str ykjär net eller ånggenerator n i vatten. V arning - Kontrollera att nätspänningen som anges på mär kplåten motsvar ar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. - Använd inte apparaten om kontakt[...]

  • Seite 114

    - A vkalka ånggener atorn regelbundet enligt anvisningarna i kapitlet Rengöring och underhåll. - Apparaten är endast avsedd för hushållsbr uk. Elektroma gnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om appar aten hanter as på rätt sätt och enligt instr uktioner na i den [...]

  • Seite 115

    An vända apparaten T eknik för optimal temperatur Str yk inte ick e-str ykbara tyg. Den här ånggenerator n levereras med teknik för optimal temper atur , som gör att du kan str yka alla typer a v str ykbara tyger utan att juster a str yktemperaturen eller ånginställningen. 1 T yg med dessa symboler är str ykbara, till exempel linne, bomull[...]

  • Seite 116

    4  Endastvissamodeller :  T r yckpåfrigöringsknappenförbärlåsföratt låsa upp str ykjärnet från strykstället. 5 Håll ned ångaktivatorn när du ska ångstryka. Ångpuffsfunktion Du kan använda ångpuffsfunktionen för att ta bor t envisa veck. 1 T r yck på ångpuffknappen. Rikta aldrig ångan mot männis[...]

  • Seite 117

    1 T r yck på på/a v-knappen i 2 sekunder tills lampan blir grön. 2 För att återgå till inställningen för optimal temperatur stänger du a v ånggeneratorn och startar den igen. AUT OMA TISK A VSTÄNGNING/ECO-läge För att spara ener gi stängs ånggener atorn automatiskt av när den inte har använts på 10 minuter , och lampan för automa[...]

  • Seite 118

    7 Sätt i nätk ontakten i ett jordat vägguttag och tryck på DE-C ALC- återställningsknappen för att återställa EASY DE-CALC-funktionen. DE-CALC-lampan släcks. Rengöra str yksulan Rengör str yksulan regelbundet för att ta bor t äckar från str yksulan. 1 Sätt in stickk ontakten i ett jordat vägguttag och tr yck på på/a v- knappen[...]

  • Seite 119

    Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du gå till Philips web bplats på www .philips.com eller [...]

  • Seite 120

    Problem Möjlig orsak Lösning För mycket kalk och mineraler har samlats i ånggenerator n. A vkalka ånggener atorn regelbundet, se EASY DE-C ALC i den här handboken. Str ykjärnet lämnar glans eller avtr yck på plagget. Ytan som skulle str ykas var ojämn, till exempel efter som du strök över en söm eller ett v eck i plagget. P erfect Care[...]

  • Seite 121

    121  Geleneksel ütülerin ne gibi zor lukları olduğunu hepimiz bilir iz: kotlar ve hassas kumaşlar için ayrı sıcaklığın seçilmesi v eya ütünün ısınması ve soğuması için beklemek gibi. Bir çoğumuz, kumaşa göre fazla ısınmış olan bir ütü ile giysimize zarar vermişizdir . Bu tür kazalar yeni Philips Akıl[...]

  • Seite 122

    18 Buhar püskür tme düğmesi Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. T ehlik e - Ütü veya b uhar üreticiyi kesinlikle suya sokmayın.  - Cihazı prize takmadan önce , tip plakasında yazılı olan ger ilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmad[...]

  • Seite 123

    - Buhar üreticisinin kireç temizliğini düzenli olarak, ‘temizlik ve bakım’ bölümündeki talimatlara göre gerçekleştir in. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasar lanmıştır . Elektroman y etik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromany etik alanlar la (EMF) ilgili tüm standar tlara uygundur . Bu cihaz, gereği gibi ve bu kı[...]

  • Seite 124

    Bu buhar üretici, her çeşit ütülenebilir kumaşı ütü sıcaklığını veya buhar ayarlarını değiştir meye gerek duymadan ütüley ebilmenize olanak tanıyan Optimal Sıcaklık teknolojisi ile desteklenir . 1  Busimgeleritaşıyankumaşlarütülenebilirler ; örneğinketen, pamuk,  poly ester , ipek, yün, visk[...]

  • Seite 125

    5  Buharlıütülemey ebaşlamakiçinbuharçıkarmadüğmesinibasılıtutun. Buhar püskürtme fonksiyonu İnatçı kırışıklıkları gidermek için buhar püskür tme fonksiyon unu kullanabilir siniz. 1  Buharpüskürtmedüğmesinebasın. Buharıaslainsanlarayöneltmeyin. Not: Buhar püskür tme f[...]

  • Seite 126

    etkinleştirmek için herhangi bir düğmesine basın. Buhar üreticisi yeniden ısınmaya başlar .     temizlenmesi Buhar üreticisinde[...]

  • Seite 127

    Saklama 1  Açma/kapatmadüğmesinebasarakbuharür eticisinikapatınveşini prizden çekin. 2  Sökülebilirsuhaznesiniçıkarınveboşaltın. 3  Ütüyü, platformunüzeriney erleştirin. 4  Sadecebelirlimodellerde: Ütüyüütüplatformunasabitlemekiçin taşı[...]

  • Seite 128

    Sorun giderme Bu bölümde , cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sor unlar özetlenmektedir . Sor unu aşağıdaki bilgiler le çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetler i Mer kezi ile iletişim kur un. Sorun Nedeni Çözüm Ütü masası ör tüsü ıslanıyor v eya ütüleme sırasında kumaş üzerinde su damlacıkları [...]

  • Seite 129

    Sorun Nedeni Çözüm Buhar kazanlı ütü buhar üretmiy or . Su haznesinde yeterli miktarda su yok (‘su haznesi boş’ ışığı yanıp söner). Su haznesini doldur un. Buhar üretici buhar üretmek için yeterli derecede sıcak değildir . Ütüdeki ‘ütü hazır’ ışığının devamlı olar ak yanmasını bekleyin. Buhar tetiğine basm[...]

  • Seite 130

    4239.000.7757.2[...]