Melissa 641-031 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Melissa 641-031. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Melissa 641-031 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Melissa 641-031 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Melissa 641-031, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Melissa 641-031 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Melissa 641-031
- название производителя и год производства оборудования Melissa 641-031
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Melissa 641-031
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Melissa 641-031 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Melissa 641-031 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Melissa, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Melissa 641-031, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Melissa 641-031, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Melissa 641-031. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    SE Ångstrykjärn ..................................................................................2 DK Dampstrygejern ............................................................................5 NO Dampstrykejern ..............................................................................8 FI Höyrysilitysrauta ................................[...]

  • Страница 2

    INLEDNING: För att du ska få ut så mycket som möjligt av ditt nya ångstrykjärn, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Vi för eslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Felaktig användning av ångstrykjärnet kan leda till skador på personer[...]

  • Страница 3

    ANVÄNDNING Fylla på med vatten (för ångstrykning) • Ställ termostaten (8) i position 0. • Dra ut stickproppen ur vägguttaget. •L yft på locket till vattenbehållaren (2) och fyll på med vatten (max. 120 ml). Använd påfyllningsbehållaren (11) om du vill. • Sätt på locket till vattenbehållaren. Ställa in temperaturen • Välj [...]

  • Страница 4

    oV rid på ånginställningsknappen till rengöringsinställningen och lyft upp det. oV armt vatten och ånga rinner ut från ångstrykjärnet och alla kalciumlagringar sköljs bort. Skaka ångstrykjärnet från sida till sida tills vattenbehållaren är tom. oV rid på ånginställningsknappen till position 0. Sätt i kontakten, ställ strykjärne[...]

  • Страница 5

    INTRODUKTION: For at du kan få mest mulig glæde af dit nye dampstrygejern, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager dampstrygejernet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om dampstrygejernets funktioner . SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER • Forkert [...]

  • Страница 6

    BRUG Påfyldning af vand (til dampstrygning) • Sæt termostatknappen (8) i positionen 0. •T ag stikket ud af stikkontakten. • Løft låget til vandbeholderen (2), og påfyld vand (maks. 120 ml), evt. ved hjælp af påfyldningsbeholderen (11). • Luk låget til vandbeholderen. Indstilling af temperatur • Vælg den ønskede strygetemperatur [...]

  • Страница 7

    oD r ej knappen til valg af dampindstilling til r engøringsindstillingen, og løft den. oV armt vand og damp løber nu ud af dampstrygejernet, og eventuelle kalkaflejringer skylles ud. Vip dampstrygejernet fra side til side, indtil vandbeholderen er tom. oD r ej knappen til valg af dampindstilling til positionen 0. Sæt stikket i stikkontakten, st[...]

  • Страница 8

    INNLEDNING: For å få mest mulig glede av det nye dampstrykejernet ditt ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHETSREGLER •F eilaktig bruk av dampstrykejer net kan føre til personskader og skader på apparatet.[...]

  • Страница 9

    BRUK Fylle vann (for dampstryking) • Sett termostatbryteren (8) på 0. •T r ekk støpselet ut av stikkontakten. • Løft lokket (2) til vannbeholderen og fyll på vann (maks. 120 ml) f.eks. ved hjelp av påfyllingsbegeret (11). • Lukk lokket til vannbeholderen. Stille inn temperaturen •V elg ønsket stryketemperatur ved hjelp av termostatb[...]

  • Страница 10

    o Det vil nå komme varmt vann og damp ut av strykejernet, og eventuelle kalkavleiringer skylles bort. Rist strykejernet fra side til side til vannbeholderen er helt tom. o Sett bryteren for valg av dampinnstilling på 0. Sett støpselet i kontakten, still strykejernet på høykant og vri termostatbryteren til •••. La dampstrykejernet varmes [...]

  • Страница 11

    JOHDANTO: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta höyrysilitysraudastasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä höyrysilitysraudan eri toimintoihin myöhemminkin. TURV AOHJEET • Höyrysilitysraudan virheellinen käyttö voi aiheuttaa henki[...]

  • Страница 12

    KÄYTTÖ V eden täyttäminen (höyrysilitystä varten) • Aseta termostaatin nuppi (8) asentoon 0. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Nosta vesisäiliön kansi (2) ja täytä säiliö vedellä (enint. 120 ml). V oit halutessasi käyttää täyttöastiaa (11). • Sulje vesisäiliön kansi. Lämpötilan valitseminen •V alitse termostaatin nup[...]

  • Страница 13

    o Käännä höyryasetuksen valintanuppi puhdistusasentoon ja nosta se ylös. o Kuuma vesi ja höyry tulevat nyt ulos höyrysilitysraudasta, ja mahdolliset kalkkikertymät huuhtoutuvat pois. Ravista höyrysilitysrautaa sivusuunnassa, kunnes vesisäiliö on tyhjä. o Käännä höyryasetuksen valintanuppi asentoon 0. Liitä silitysraudan pistoke pis[...]

  • Страница 14

    INTRODUCTION: To get the best out of your new steam iron, please r ead through these instructions carefully befor e using it for the first time. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of your steam iron. SAFETY MEASURES • Incorrect use of the steam ir on may cause [...]

  • Страница 15

    USE Filling with water (for steam ironing) • Set the thermostat knob (8) to 0 position. • Remove the plug from the socket. •L ift the water reservoir lid (2), and fill with water (max. 120 ml), using the r efilling container (11) if you wish. • Close the water reservoir lid. Setting the temperature • Select the requir ed iron temperature [...]

  • Страница 16

    o Hot water and steam will now run out of the steam iron, and any calcium deposits will be washed out. Shake the steam iron fr om side to side until the water reservoir is empty . oT urn the steam setting selection knob to position 0. Plug the iron in, stand it upright, turn the thermostat knob to position •••, and let the steam iron heat up [...]

  • Страница 17

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Dampfbügeleisen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig dur chlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE • Der unsachgemäße Gebrauch des Dampfbügeleisens kann zu V erletz[...]

  • Страница 18

    PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sprühdüse 2. Abdeckung für W assertank 3. T aste für Sprühfunktion 4. Dampfregler 5. Handgriff 6. Kabel 7. Kontrolllampe 8. Thermostatregler 9. Sohle 10. Marke für maximalen W asserpegel 11. Nachfüllbehälter VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Entfernen Sie die Schutzfolie von der Sohle (9), •T eile des Dampfbügeleise[...]

  • Страница 19

    Tr ockenbügeln Das T rockenbügeln erfolgt auf die gleiche W eise wie das Dampfbügeln, nur muss der Dampfregler dabei auf 0 gestellt sein. Tipps! • Stellen Sie das Bügeleisen immer aufrecht hin, wenn Sie beim Bügeln eine Pause machen! • Synthetische Fasern und Seide immer auf der Rückseite bügeln. So vermeiden Sie glänzende Flecken auf d[...]

  • Страница 20

    WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem przeczytaj dok∏adnie niniejszà instrukcj´, aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego ˝elazka parowego. Zalecamy zachowanie niniejszej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby zasz∏a potrzeba przypomnienia sobie sposobu korzystania z urzàdzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA • Niew∏aÊciwe u?[...]

  • Страница 21

    G¸ÓWNE ELEMENTY 1. Dysza rozpylajàca 2. Pokrywka pojemnika na wod´ 3. Przycisk funkcji spryskiwacza 4. Pokr´t∏o wyboru funkcji pary 5. Uchwyt 6. Przewód 7. Lampka kontrolna 8. Pokr´t∏o termostatu 9. Stopa grzejna 10. Oznaczenie maksymalnego poziomu wody 11. Pojemnik do uzupe∏niana wody w ˝elazku CZYNNOCI WST¢PNE • Zdejmij foli´ oc[...]

  • Страница 22

    Funkcja spryskiwacza Funkcja ta pozwala zwil˝yç prasowany materia∏ w celu rozprasowania zmarszczek. Funkcji tej nie nale˝y u˝ywaç, jeÊli zbiornik na wod´ jest pusty lub Êwieci si´ lampka kontrolna. • NaciÊnij przycisk funkcji spryskiwacza (3). Z dyszy rozpylajàcej (1) wydobywa si´ woda do spryskiwania. Prasowanie na sucho Prasowanie[...]

  • Страница 23

    ВВЕДЕНИЕ Для испо льзования всех возмо жностей новог о утюга с отпарива телем внимательно про читайте данные инструкции пере д его первым испо льзованием. Р екоменду ется такж е со хранить эт[...]

  • Страница 24

    Р АЗЪЯСНЕНИЕ 1. Разбрызгива тель 2. Крышка емк ости для воды 3. Кнопка для ф ункции р азбрызгивания 4. Р егулятор для выбора режима отпаривания 5. Ручка 6. Прово д 7. Индикатор 8. Р егулятор термост ат[...]

  • Страница 25

    Функция разбрызгивания Эт а функция испо льзуется, чтобы во время г лажения увлажнить ткань для после дующего у даления складок. Эту ф ункцию нельзя испо льзовать, к ог да в емк ости нет воды и?[...]

  • Страница 26

    В виду постоянной работы по улучшению ф ункциональных возмо жностей и дизайна товаров к омпания оставляет за собой пр аво изменять изделие без пре дварительного уве домления. ИМПОРТЕР Групп?[...]