Medisana MCC инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Medisana MCC. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Medisana MCC или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Medisana MCC можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Medisana MCC, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Medisana MCC должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Medisana MCC
- название производителя и год производства оборудования Medisana MCC
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Medisana MCC
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Medisana MCC это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Medisana MCC и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Medisana, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Medisana MCC, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Medisana MCC, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Medisana MCC. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Art. 88934 FR Siège de massage MCC IT Sedile massaggiante MCC ES Asiento para el masaje MCC PT Asiento de massagem MCC NL Massagekussen MCC FI Hierova tuoli MCC SE Massagesäte MCC GR Κάθισμα μασάζ MCC Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Por favor, ler cuidadosamente! A.[...]

  • Страница 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Страница 3

             Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία ?[...]

  • Страница 4

    DE  Netzteil  Massagesitz  Anordnung der Motoren (5 Massagemotoren, im Schulter- (1), Rücken- (2), Hüft- (3) und Oberschenkelbereich (4/5))  Heizung  Anschluss für Netzteil und Adapterkabel  Steuergerät  B e l e u c h t e t e s Display  Funktionstaste ON/OFF schaltet Gerät ein/aus schaltet Heizung ein/aus regelt die Mas[...]

  • Страница 5

    FR  Bloc d’alimentation  Siège de massage  Disposition des moteurs (5 moteurs de massage, au niveau des épaules (1), du dos (2), de la taille (3) et des cuisses (4/5))  Chauffage  Raccordement pour bloc d’alimentation et câble adaptateur  Appareil de commande  Affichage é c l a i r é  Touche de fonction ON/OFF perme[...]

  • Страница 6

    ES  Fuente de alimentación  Asiento para el masaje  Disposición de los motores (5 motores de masajes en los hombros (1), en la espalda (2), en la zona de la cintura (3) y en la zona de los muslos (4/5))  Calefacción  Conexión para fuente de alimentación y cable del adaptador  Unidad de control  Display iluminado  Botone[...]

  • Страница 7

    NL  Voeding  Massagekussen  Lokatie van de motoren (5 massagemotoren voor schouders (1), rug (2), taille (3) en het dijbereik (4/5))  Verwarming  Aansluiting voor voeding en adapterkabel  Besturingsapparaat  V e r l i c h t display  Functietoets ON/OFF schakelt toestel in/uit schakelt verwarming in/uit regelt de massage-inte[...]

  • Страница 8

    SE  Nätdel  Massagesäte  Motorernas placering (5 massagemotorer; skuldror (1), rygg (2), midja (3), lår (4/5))  Värme  Anslutning för nätdel och adapterkabel  Kontrollenhet  B e l y s t display  Funktionsknapp ON/OFF slår på/av apparaten slår på/av värmen reglerar massageintensiteten (hög- medel - låg) MODE väl[...]

  • Страница 9

    1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen. W A[...]

  • Страница 10

    1 Sicherheitshinweise DE 2 zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge- schaltet ist. • Benutzen Sie nur den mit dem Ma[...]

  • Страница 11

    DE 1 Sicherheitshinweise 3 • Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massagesitzes Ihren Arzt. vor dem Betrieb des Gerätes • Überprüfen Sie Netzteil, Kabel, Steuergerät und Massagesitz vor jeder An- wendung sorgfältig auf Schäde[...]

  • Страница 12

    4 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes DE 2.1 Lieferumfang und Verpackung Herzlichen Dank Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Repa- raturen nur vom Service durchführen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel- teilen sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, w[...]

  • Страница 13

    5 DE 3 Anwendung • Platzieren Sie den Massagesitz  auf einem hohen Stuhl oder Sessel (Auto- sitz) und befestigen Sie sie mit den Haltegurten an der Rückseite. • Verbinden Sie das Kabel des Netzteils  bzw. das Adapterkabel  mit dem Steuergerät  . • Stecken Sie den Stecker des Netzteils  in die Netzsteckdose bzw. den Stecker de[...]

  • Страница 14

    6 3 Anwendung DE Programm 1 : Klopfen Einsatz der Motoren (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (im Durchlauf) Programm 2 : Kneten Einsatz der Motoren (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . (im Durchlauf) Programm 3 : Klopfen Einsatz der Motoren (1 - 5)  1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 mal) 2) 1 _ 2 _ 3 _ 4 , 5 (5 mal) 3) 1 _ 2 _ 3 _ 4 _ 5 (5 mal) _ . . [...]

  • Страница 15

    7 DE 3 Anwendung weilige Impuls-Symbol, wechselnd entsprechend der Massageart (Wellen / Kneten / Klopfen / Pulsieren), die sich gerade in Anwendung befindet. Das eingestellte Programm wiederholt sich bis zum Ablauf der Betriebszeit von 15 Minuten. Danach schaltet der eingebaute Timer das Gerät automatisch ab. • Funktionstaste  (Massage-Intens[...]

  • Страница 16

    8 DE 4 V erschiedenes 4.1 Reinigung und Pflege 4.2 Hinweis zur Entsorgung 4.3 Technische Daten • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge- schaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Den Massagesitz reinigen Sie nur mit einem angefeuchteten Schwamm. Ver- wende[...]

  • Страница 17

    9 DE 5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Ja[...]

  • Страница 18

    10 GB 1 Safety Instructions IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These warning no[...]

  • Страница 19

    11 GB 1 Safety Instructions about the power supply • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the sup- ply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off. • Only use the mains adapter that is provided with th[...]

  • Страница 20

    12 1 Safety Instructions GB before using the unit • Always carefully inspect the power supply, the cable, the control unit and the massage seat for damage before use. Do not attempt to use a defective unit. • Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the seat[...]

  • Страница 21

    13 GB 1 Safety instructions / 2 Useful Information 2.1 Items supplied and packaging Thank you very much 2 Useful Information • Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the massage seat or the control unit have been dropped or become damp. In order to prevent h[...]

  • Страница 22

    14 3 Operating GB • Place the massage seat  on a high chair or armchair ( Car seat ) and attach it to this by means of the fasteners on the back. • Connect the power supply unit cable  or the adapter cable  to the remote control  . • Plug the power supply unit  into the socket or the socket on the adapter cable  into the cig[...]

  • Страница 23

    15 GB 3 Operating Programme 1 : Tapping Motor use (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (in a cycle) Programme 2 : Kneading Motor use (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . (in a cycle) Programme 3 : Tapping Motor use (1 - 5)  1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 times) 2) 1 _ 2 _ 3 _ 4 , 5 (5 times) 3) 1 _ 2 _ 3 _ 4 _ 5 (5 times) _ . . . Programme 4 : Tappin[...]

  • Страница 24

    16 3 Operating GB a bar diagram and the pulse symbol for the type of massage ( Waves / Kneading / Ta pping / P ulsate ) being currently used at the bottom left. The set programme is repeated until the 15 minute operating time has elapsed. Then the built-in timer switches the device off automatically. • Function button  (Massage intensity): You[...]

  • Страница 25

    17 GB 4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance 4.2 Disposal 4.3 Technical Data • Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed from the socket. Allow the unit to cool down. • The massage seat mat must only be cleaned with a damp sponge. Never use brushes, aggressive cleaning agents, petrol, thinne[...]

  • Страница 26

    18 5 W arranty GB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty cla[...]

  • Страница 27

    19 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou des[...]

  • Страница 28

    20 1 Consignes de sécurité FR remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche sect[...]

  • Страница 29

    21 FR 1 Consignes de sécurité cal et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser le siège de massage. avant la mise en marche de l’appareil • Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état du bloc d’alimentation, des câbles, de l’appareil de commande et du siège de massage. N’u[...]

  • Страница 30

    22 1 Consignes de sécurité / 2 Informations utiles FR 2.1 Éléments fournis et emballage Merci ! 2 Informations utiles • N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou les câbles, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le siège ou l’appareil de com- mande sont tombés ou s’ils sont humides. Pour[...]

  • Страница 31

    23 FR 3 Utilisation • Placez le matelas de massage  sur une chaise haute ou un fauteuil (siège auto) et fixez-le avec les sangles au dos. • Branchez le câble du bloc d’alimentation  ou le câble adaptateur  à la télécommande  . • Branchez la fiche du bloc d’alimentation  dans la prise secteur ou la fiche du câble adap[...]

  • Страница 32

    24 3 Utilisation FR Programme 1 : Battement Utilisation des moteurs (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (par cycles) Programme 2 : Pétrissage Utilisation des moteurs (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . (par cycles) Programme 3 : Battement Utilisation des moteurs (1 - 5)  1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 fois) 2) 1 _ 2 _ 3 _ 4 , 5 (5 fois) 3) 1 _ 2 _[...]

  • Страница 33

    25 FR 3 Utilisation pulsion correspondant au type de massage ( vagues / pétrissage / battement / pulsations ) pratiqué à ce moment-là. Le programme réglé se répète jusqu’à écoulement de la durée de fonctionne- ment de 15 minutes. La minuterie intégrée éteint ensuite automatiquement l’appareil. • Touche de fonction  (Intensit?[...]

  • Страница 34

    26 4 Divers FR 4.1 Nettoyage et entretien 4.2 Élimination de l’appareil 4.3 Caractéristiques techniques • Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil. • Ne nettoyez le siège de massage qu’avec une brosse souple. N[...]

  • Страница 35

    27 FR 5 Garantie En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une gara[...]

  • Страница 36

    28 1 Norme di sicurezza IT NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causar e ferite gravi o dann[...]

  • Страница 37

    29 IT 1 Norme di sicurezza alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. • Utilizzare esclusivamente l’adatt[...]

  • Страница 38

    30 1 Norme di sicurezza IT prima dell’uso dell’apparecchio • Controllare accuratamente eventuali danni all’alimentatore, all’unità di comando e al sedile massaggiante prima di ogni applicazione. Un appa- recchio difettoso non deve essere messo in funzione. • Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni alle parti del cavo, [...]

  • Страница 39

    31 IT 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni inter essanti 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio Grazie! 2 Informazioni interessanti • Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni all'apparecchio o alle parti del cavo, quando l’apparecchio non funziona correttamente e quando il sedile o l’unità di comando sono caduti a ter[...]

  • Страница 40

    32 3 Modalità d’impiego IT • Posizionare il supporto per massaggio  su una sedia o una poltrona alta (sedile dell’auto) e fissarlo con le cinghie di sicurezza sul lato posteriore. • Collegare il cavo dell’alimentatore  o dell’adattatore  al telecomando  . • Inserire la spina dell’alimentatore  nella presa di rete o l[...]

  • Страница 41

    33 IT 3 Modalità d’impiego Programma 1 : Battente Sequenza di impiego dei motori (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (in successione) Programma 2 : Manipolante Sequenza di impiego dei motori (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . (in successione) Programma 3 : Battente Sequenza di impiego dei motori (1 - 5)  1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 volte) 2)[...]

  • Страница 42

    34 3 Modalità d’impiego IT all’intensità del massaggio in un diagramma a barre e in basso a sinistra il sim- bolo di impulso corrispondente, che varia in base al tipo di massaggio ( Ondu- lante / Manipolante / Battente / Pulsante ), momentaneamente applicato. Il programma impostato si ripete fino allo scadere del tempo di funzionamen- to di 1[...]

  • Страница 43

    35 IT 4 V arie 4.1 Pulizia e manutenzione 4.2 Smaltimento 4.3 Dati tecnici • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare raffreddare l'apparecchio. • Pulire il sedile massaggiante solo con una spazzola morbida. Non utilizzare in alcun caso spazzole,[...]

  • Страница 44

    36 5 Garanzia IT In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a par[...]

  • Страница 45

    37 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el ap[...]

  • Страница 46

    38 1 Indicaciones de seguridad ES alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten- sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado. • Utilice sólo el [...]

  • Страница 47

    39 ES 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato • Compruebe si la fuente de alimentación, el cable, la unidad de control y el asiento para el masaje presentan daños antes de cada uso. Un aparato defec- tuoso no debe ponerse en marcha. • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctame[...]

  • Страница 48

    40 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes ES 2.1 Volumen de suministros y embalaje ¡ Muchas gracias! 2 Informaciones interesantes • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han caído o humedecido. Para evitar peligros, en[...]

  • Страница 49

    41 ES 3 Aplicación • Coloque el respaldo de masaje en  una silla elevada o sillón (asiento del vehículo) y fíjelo con el cinturón en la parte posterior. • Conecte el cable de la fuente de alimentación  o el cable del adaptador  del unidad de control  . • Enchufe la fuente de alimentación  en la toma de corriente o el cab[...]

  • Страница 50

    42 3 Aplicación ES Programa 1 : Golpeo Orden de intervención de los motores (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (seguido) Programa 2 : Amasado Orden de intervención de los motores (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . ( seguido) Programa 3 : Golpeo Orden de intervención de los motores (1 - 5)  1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 vec es) 2) 1 _ 2 _ 3 _[...]

  • Страница 51

    43 ES 3 Aplicación de masaje en un diagrama de barras y, abajo a la izquierda, el símbolo de impulso correspondiente al tipo de masaje (Ondulado / Amasado / Golpeo / Vibraciones ), que se esté realizando en el momento. El programa ajustado se repite hasta que transcurran los 15 minutos de tiem- po de funcionamiento. Seguiadamente el temporizador[...]

  • Страница 52

    44 4 Generalidades ES 4.1 Limpieza y cuidado 4.2 Indicaciones para la eliminación 4.3 Datos técnicos • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe. Deje enfriar el dispositivo. • El asiento para el masaje se limpia sólo con una esponja ligeramente hume- decida. No [...]

  • Страница 53

    45 ES 5 Garantía Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relaci?[...]

  • Страница 54

    46 1 A visos de segurança PT NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Страница 55

    47 PT 1 A visos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Insira a ficha eléctrica na tomada apenas quando o aparelho se encontra des- ligado. • Util[...]

  • Страница 56

    48 1 A visos de segurança PT antes da utilização do aparelho • Antes de cada aplicação, verifique cuidadosamente a fonte de alimentação, o comando e o assento de massagem em relação a danos. Um aparelho com falhas não pode ser colocado em funcionamento. • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo apresen- tar d[...]

  • Страница 57

    49 PT 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais 2.1 Material fornecido e embalagem Muito obrigada 2 Informações gerais • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo apresen- tar danos, o aparelho não funcionar correctamente ou o assento de massagem ou o aparelho de comando tiver caído ou ficado húmido. Para evita[...]

  • Страница 58

    50 3 Aplicação PT • Posicione a esteira de massagem  sobre uma cadeira ou cadeirão alto (assento do automóvel) e fixe-a com as correias de fixação localizadas na parte de trás. • Conecte o cabo da fonte de alimentação  ou o cabo adaptador  ao aparelho de comando  . • Insira a ficha da fonte de alimentação  na tomada [...]

  • Страница 59

    51 PT 3 Aplicação Programa 1 : Pancadas Aplicação dos motores (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (na passagem) Programa 2 : Amassamento Aplicação dos motores (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . (na passagem) Programa 3 : Pancadas Aplicação dos motores (1 - 5)  1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 vezes) 2) 1 _ 2 _ 3 _ 4 , 5 (5 vezes) 3) 1 _ 2 _ [...]

  • Страница 60

    52 3 Aplicação PT o respectivo símbolo do impulso alternadamente de acordo com o tipo de massagem (ondulamento / amassamento / pancadas / pulsar ) actualmente em aplicação. O programa ajustado repete-se até ao decurso do tempo de funcionamento de 15 minutos. O temporizador montado desliga automaticamente o aparel- ho. • Tecla funcional  [...]

  • Страница 61

    53 PT 4 Generalidades 4.1 Limpeza e conservação 4.2 Indicações sobre a eliminação 4.3 Dados técnicos • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede está retirada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer. • Limpe o assento de massagem apenas com uma esponja húmida. Nunca utilize escovas,[...]

  • Страница 62

    54 5 Garantia PT Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA con[...]

  • Страница 63

    55 NL 1 V eiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Страница 64

    56 1 V eiligheidsmaatregelen NL over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven over- eenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. • Gebruik alleen de[...]

  • Страница 65

    57 NL 1 V eiligheidsmaatregelen deling bevindt en/of medische apparaten gebruikt, consulteert u best uw dok- ter alvorens het massagekussen te gebruiken. voor gebruik • Controleer de voeding, de kabels, het bedieningsapparaat en het massage- kussen voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen. • G[...]

  • Страница 66

    58 1 V eiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaar digheden NL 2.1 Omvang van de levering en verpakking Hartelijk dank 2 Wetenswaar digheden • Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt, als het kussen of het bedieningsapparaat op de grond is gevallen of vochtig is ge[...]

  • Страница 67

    59 NL 3 Het Gebruik • Plaats het massagekussen  op een hoge stoel of fauteuil (Autostoel) en bevestig het met de bevestigingsriemen aan de rugzijde. • Sluit de kabel van de voeding  of de adapterterkabel  aan op de bedie- ningsapparaat  . • Steek de stekker van de voeding  in het stopcontact resp. de stekker van de adapterkabel[...]

  • Страница 68

    60 3 Het Gebruik NL Programma 1 : Kloppen Gebruik van de motoren (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (in doorloop) Programma 2 : Kneden Gebruik van de motoren (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . (in doorloop) Programma 3 : Kloppen Gebruik van de motoren (1 - 5)  1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 keer) 2) 1 _ 2 _ 3 _ 4 , 5 (5 keer) 3) 1 _ 2 _ 3 _ 4 _ 5[...]

  • Страница 69

    61 NL 3 Het Gebruik dien ook de massage-intensiteit in een balkdiagram ( en onderaan links het betreffende impulssymbool, afwisselend het massagetype (Golven / Kneden / Kloppen / Pulseren), dat momenteel toegepast wordt. Het ingestelde programma wordt herhaald tot het verstrijken van de bedrijfs- tijd van 15 minuten. Daarna schalt de ingebouwde tim[...]

  • Страница 70

    62 4 Diversen NL 4.1 Reiniging en onderhoud 4.2 Afvalbeheer 4.3 Technische gegevens • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen. • Het massagekussen mag u alleen met een bevochtigde spons schoon- maken. Gebruik in geen geval borstels, bijtende reinigingsmidde[...]

  • Страница 71

    63 NL 5 Garantie Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf[...]

  • Страница 72

    64 1 T urvallisuusohjeita FI TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata [...]

  • Страница 73

    65 FI 1 T urvallisuusohjeita virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verk- kovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. • Käytä ainoastaan hierovan tuolin mukana toimitettua verkkolaitetta. • Pid?[...]

  • Страница 74

    66 1 T urvallisuusohjeita FI ennen laitteen käyttöä • Tarkasta verkkolaite, johto, ohjauslaite ja hierova alusta ennen jokaista käyt- tökertaa huolellisesti vaurioiden varalta. Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön. • Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johto-osissa näkyviä vikoja, jos laite ei toimi moitteettomast[...]

  • Страница 75

    67 FI 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista 2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkaus Sydämellinen kiitos 2 Tietämisen arvoista • Älä upota laitetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin. • Jos laitteeseen kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke välittömästi. Ei saa pestä! Ei kemiallista pesua! Kiitoksia luottamuksesta ja sy[...]

  • Страница 76

    68 3 Käyttö FI • Aseta hierontapatja  korkealle tuolille tai nojatuoliin (auton istuin) ja kiin- nitä se selkäpuolen kiinnitysvöillä. • Liitä verkkolaitteen  johto tai adapterijohto  ohjauslaitteeseen  . • Työnnä verkkolaitteen  pistoke pistorasiaan tai adapterijohdon pistoke  savukkeensytyttimeen. • Asetu nyt tuo[...]

  • Страница 77

    69 FI 3 Käyttö Ohjelma 1 : Koputus Moottoreiden käyttö (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (vuorotellen) Ohjelma 2 : Muokkaus Moottoreiden käyttö (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . (vuorotellen) Ohjelma 3 : Koputus Moottoreiden käyttö (1 - 5)  1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 kertaa) 2) 1 _ 2 _ 3 _ 4 , 5 (5 kertaa) 3) 1 _ 2 _ 3 _ 4 _ 5 (5 ke[...]

  • Страница 78

    70 3 Käyttö FI missa sekä alhaalla vasemmalla pulssisymboli, joka vaihtelee käytössä olevaa hierontatapaa (aallot / muokkaus / koputus / pulssi ) vastaavasti. Asetettu ohjelma toistuu, kunnes käyttöaika 15 minuuttia on kulunut. Sen jälkeen sisäänrakennettu ajastin kytkee laitteen pois päältä. • Toimintonäppäin  (hierontateho): [...]

  • Страница 79

    71 FI 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito 4.2 Hävittämisohjeita 4.3 Tekniset tiedot • Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että verkkopistoke on vedetty irti pistorasiasta. • Puhdista hierovaa tuolia vain kostutetulla sienellä. Hankaa tuoli kuivaksi pehmeällä liinalla. Älä käytä missään ta[...]

  • Страница 80

    72 5 T akuu FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee to[...]

  • Страница 81

    73 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V arningstexter na måste beakt[...]

  • Страница 82

    74 SE strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd. • Använd endast den medföljande nätdelen till massagesätet. • Skydda nätdelen, kabeln, kontrollenheten och m[...]

  • Страница 83

    75 SE 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används • Kontrollera nätdelen, kabeln, kontrollenheten och massagesätet med av- seende på skador varje gång innan du använder den. Använd aldrig en defekt apparat. • Använd inte apparaten om det finns synbara skador på apparaten eller kabeldelar, om den inte fungerar felfritt, eller om s[...]

  • Страница 84

    76 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta SE 2.1 Leveransomfång och förpackning Vi tackar 2 Värt att veta • Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska. • Dra genast ut kontakten om det skulle komma in vätska i apparaten. Tvätta inte! Kemtvätta inte! Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Massagestöde[...]

  • Страница 85

    77 SE 3 Användning • Placera massagestödet  på en hög stol eller fåtölj (bilsäte) och spänn fast det med hållremmarna på baksidan. • Anslut nätdelens kabel  resp. adapterkabeln  på kontrollenheten  . • Anslut nätdelens kontakt  i till uttaget resp. adapterkabelns kontakt  till cigarettändaren. • Sätt dig på[...]

  • Страница 86

    78 3 Användning SE Program 1 : Bulta Aktivering av motorerna (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (igenomgående efter varandra) Program 2 : Knåda Aktivering av motorerna (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . (genomgående efter varandra) Program 3 : Bulta Aktivering av motorerna (1 - 5)  1) 4 , 5 _ 3 _ 2 _ 1 (5 gånger) 2) 1 _ 2 _ 3 _ 4 , 5 [...]

  • Страница 87

    79 SE 3 Användning peldiagram och, nedtill till vänster, pulssymbolen som anger aktuellt akti- verad massagetyp ( vågor / k nåda / bulta / puls). Det inställda programmet upprepas tills 15 minuter har gått. Sedan stänger den inbyggda timern automatiskt av apparaten. • Funktionsknapp  (massageintensitet): Det går att välja mellan hög,[...]

  • Страница 88

    80 4 Övrigt SE 4.1 Rengöring och skötsel 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering 4.3 Tekniska Data • Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkontakten är utdragen ur eluttaget innan du rengör apparaten. • Använd endast en fuktad svamp för att rengöra massagesätet. Använd aldrig borstar, skarpa rengöringsmedel, sprit, f[...]

  • Страница 89

    81 SE 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink[...]

  • Страница 90

    82 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λε?[...]

  • Страница 91

    83 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù?[...]

  • Страница 92

    84 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR ñ Πριν από κάθε χρήση εξετάστε προσεκτικά το τροφοδοτικό, το καλώδιο, το χειριστήριο και το κάθισμα για τυχόν ζημιές. ª›· ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ?[...]

  • Страница 93

    85 GR 1 À Ô ‰  › Í ÂÈ ˜ · ÛÊ · Ï Â › ·˜ / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ 2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχο[...]

  • Страница 94

    86 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR • Τοποθετήστε το Πρόσθετο μασάζ  σε καρέκλα ή πολυθρόνα (κάθισμα αυτοκινήτου) με υψηλή πλάτη και στερεώστε το με τη βοήθεια των ιμάντων στερέωσης στην πίσω πλευρά. • Συνδέστε [...]

  • Страница 95

    87 GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Πρόγραμμα 1 : Κτύπημα Χρήση των μοτέρ (1 - 5)  5 , 4 _ 3 _ 2 _ 1 _ . . . (διαρκώς) Πρόγραμμα 2 : Ζύμωμα Χρήση των μοτέρ (1 - 5)  2 _ 3 _ 4 , 5 _ 1 _ . . . (διαρκώς) Πρόγραμμα 3 : Κτύπημα Χρήση των μοτέρ (1 - 5)  1)[...]

  • Страница 96

    88 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR αριστερά το σύμβολο παλμών, εναλλάξ ανάλογα με το είδος μασάζ ( Κυματισμός / Ζύμωμα / Κτύπημα / Παλμικά ), που βρίσκεται σε εξέλιξη. Το ρυθμισμένο πρόγραμμα επαναλαμβάνεται μέχρι ?[...]

  • Страница 97

    89 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 4.3 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· • ¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ηı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ[...]

  • Страница 98

    90 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤[...]

  • Страница 99

    88934_MCC_WEST_Final_korrig.qxd:Massagesitz 02.12.2010 17:03 Uhr Seite 91[...]

  • Страница 100

    88934_MCC_WEST_Final_korrig.qxd:Massagesitz 02.12.2010 17:03 Uhr Seite 92[...]

  • Страница 101

    88934_MCC_WEST_Final_korrig.qxd:Massagesitz 02.12.2010 17:03 Uhr Seite 93[...]

  • Страница 102

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88934 12/ 2010 88934_MCC_WEST_Final_korrig.qxd:Massagesitz 02.12.2010 17:03 Uhr Seite 94[...]