Makita BTP131ZJ инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita BTP131ZJ. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita BTP131ZJ или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita BTP131ZJ можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita BTP131ZJ, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita BTP131ZJ должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita BTP131ZJ
- название производителя и год производства оборудования Makita BTP131ZJ
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita BTP131ZJ
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita BTP131ZJ это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita BTP131ZJ и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita BTP131ZJ, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita BTP131ZJ, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita BTP131ZJ. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Cordless 4 Mode Impact Driver Instr uction Manual F Visseuse à choc 4 f onctions sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Quadro-Schrauber Betriebsanleitung I Avvita tore plurifunzione Istr uzioni per l’uso NL Snoer loze hybride slagschroev endraaier Gebruiksaanwijzing E Ator nillador de Impacto Multifunción Inalámbrico Manual de instruccio[...]

  • Страница 2

    2 12 34 56 78 11 12 13 10 9 A B 7 8 6 5 4 012233 012128 012237 012231 012249 012238 012240 012239 1 2 3[...]

  • Страница 3

    3 19 9 10 1 1 12 13 20 21 14 15 16 17 18 012244 012241 004521 20 22 21 012234 012235[...]

  • Страница 4

    4 23 24 25 14 15 16 17 120 100 80 60 40 20 30 N m 27 28 29 (kgf cm) (1224) (1020) (816) (612) (408) (204) (S) 0 1.0 2.0 3.0 (M12) (M10) (M8) 0 M12 M10 M8 120 100 80 60 40 20 26 N m 28 (kgf cm) (1224) (1020) (816) (612) (408) (204) (S) 0 1.0 2.0 3.0 (M14) (M12) (M10) (M8) 0 M14 M12 M10 M8 27 29 012423 012425 012236 012242[...]

  • Страница 5

    5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of g eneral view 1 Red indicator 2 Button 3 Battery cartridge 4 S tar marking 5 Switch trigger 6 Lamp 7 LED display 8 Lamp button 9 Reversing switch leve r 10 S peed change lever 1 1 Mode mark 12 Action mode changing ring 13 Arrow 14 Changed in three step s 15 Hard 16 Medium 17 Soft 18 Control button 19[...]

  • Страница 6

    6 GEB078-2 CORDLESS 4 MODE IMP ACT DRIVER SAFETY W ARNINGS 1. Wear ear protec tors when imp act drilling. Expo- sure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury . 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the f as- tener[...]

  • Страница 7

    7 Battery protect ion system (Lithiu m-ion battery with star marking) (Fig . 2) Lithium-ion batteries with a st ar marking are equipped with a protection syste m. This system automatical ly cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during ope ration if the tool and/or batte ry are placed under one o f the f[...]

  • Страница 8

    8 Changing th e impact force (impact driver mode “ ”) (Fi g. 9) The impact force can be changed in three steps: hard, medium and soft. This allows a tightening suit able to the work. Every time the button is pressed, the impact force grade changes in three steps. For approximately one minute af ter releasing the switch trigger , the impact forc[...]

  • Страница 9

    9 NOTE: • When the LED display goes off, the tool is turned off to save the batt ery power . T o check the remaining battery capacity , slightly pu ll the switch trigger . • Th e LED display goes of f approximately one min ute after releasing the swit ch trigger . • When the temperature of the tool gets hi gh, the light flashes once per secon[...]

  • Страница 10

    10 Hammer drill mode “ ” CAUTION: • Always hold the tool fir mly during operation. There is a tremendous and sudden twisting for ce exerted on the tool/bit at the t ime of hole break- through, when the hole becomes clogged with chip s and particles, or when striking reinforcing rods embed ded in the concrete. Be sure to use a tungsten-carbide[...]

  • Страница 11

    11 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments a re recommended for use with your Ma kita tool specified in this manual. The use of any other a ccessories or attachment s might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment fo r its stated purpose. If you need any assistance for mo re details regarding [...]

  • Страница 12

    12 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Témoin rouge 2 Bouton 3B a t t e r i e 4 Symbole d’étoile 5 Gâchette 6 Lampe 7 Afficheur à DEL 8 Bouton de lampe 9 Levier inverseur 10 Levier de changement de vitesse 1 1 Indication de mode 12 Anneau de changement de mode 13 Fl èche 14 Changé en trois niveau x 15 Dur 16 Moyen 17 Mou 18 Bou[...]

  • Страница 13

    13 GEA010-1 Consignes de sécurité générales pour outils él ec- triques A VERTISSEMEN T V euillez lire toutes les mises en garde et tout es les instructio ns. Il y a risque de choc électrique, d’incendi e et/ou de blessure gr ave si les mises en garde et les inst ructions ne sont pas respec tées. Conservez toutes les mises en garde et instr[...]

  • Страница 14

    14 Insta llation ou retrait de la bat terie (Fig. 1) • Mettez toujours l’ou til hors tension avant d’inst aller ou de retirer la batterie. • Pour retirer la batterie, faite s-la glisser hors de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la b atterie. • Pour installer la batte rie, alignez la languette de la bat- terie ave[...]

  • Страница 15

    15 Lorsque vous percez de petites vis à boi s ou vis à machine, faites pointer la fl èche vers l’indication pour travailler en mode visseuse. V ous pouvez régler le cou- ple de serrage sur l’afficheur à DEL. A TTENTION : • Faites toujours po inter la flèche correct ement sur l’une ou l’autre des indications de mode. En utili sant l?[...]

  • Страница 16

    16 • Le couple de serrage peut être modif ié pendant envi- ron une minute après avoir la libér ation de la gâchette. Pour modifier le couple de serrage p ar la suite, active z de nouveau la gâchette. • Le numéro du réglage de couple de serr age ne corre- spond pas à un couple de serrage spécifique. Signal de charge res ta nte de batte[...]

  • Страница 17

    17 UTILISA TION (Fig. 15) A TTENTION : • Insérez toujours la batt erie à fond, jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un lé ger déclic. Si vous pouvez voir le témoin roug e du côté supérieur du bout on, la batterie n’est pas complètement verr ouillée. Insérez-la complètement, jusqu’à ce que le témoin rouge ne soit plus v[...]

  • Страница 18

    18 Mode visseus e “ ” AT T E N T I O N : • Réglez le numéro d e l’afficheur à DEL sur un niveau de couple de serrage adapté au tr avail à effectuer . • Assurez-vous que l’embout est inséré bien droit dans la tête de vis, sinon vous risquer ez d’abîmer la vis ou l’embout. • T enez l’outil fermement. V ous risquez de vou [...]

  • Страница 19

    19 ENG905-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, détermin é selon EN60745 : Modèle BTP13 1 Niveau de pression sonore (L pA ) : 85 dB (A) Niveau de puissance sonore (L WA ) : 96 dB (A) Incertitude (K) : 3 dB (A) Modèle BTP14 1 Niveau de pression sonore (L pA ) : 85 dB (A) Niveau de puissance sonore (L WA ) : 96 dB (A) Incertitude (K) : 3 d[...]

  • Страница 20

    20 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Rote Anzeige 2 Knopf 3 Blockakku 4 S ternsymbol 5 Ein-Aus-Schalter 6 Lampe 7L E D - F e l d 8 Lampentaste 9 Drehrichtungsumscha lter 10 Drehzahlumschalthebel 1 1 Modusmarke 12 Betriebsart-Umschaltring 13 Pfeil 14 Änderung in drei S tufen 15 S tark 16 Mittel 17 Schwach 18 S teuerknopf 19 Akk ukapazit?[...]

  • Страница 21

    21 GEB078-2 SICHERHEIT SW ARNUN GEN FÜR AKKU- QUADRO-SC HRAUBER 1. T ragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren. Lärmeinwirkung kann zu Gehörverlust f ühren. 2. Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e) , sofern er (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Ve r - lust der Kontrolle kann V erletzungen verursachen. 3. Halten Sie das Elektrowerkzeug n[...]

  • Страница 22

    22 Anbringen und Abneh men des Akkus (Abb. 1) • Schalten Sie st ets die Maschine aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. • Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der Maschine ab, während Sie d en Knopf an der V order- seite des Akkus verschieben. • Richt en Sie zum Anbringen des Akkus dessen Füh- rungsnut auf die Nut im Ge häuse aus[...]

  • Страница 23

    23 W ahl der Betr iebsart (Abb. 8) Diese Maschine besitzt einen Betrieb sart-Umschaltring. Wählen Sie durch Drehen dieses Rings eine der 4 Betriebsarten, die für die je weilige Arbeit am besten geeignet ist. Um Holzschrauben oder Met allschrauben einzudrehen, stellen Sie den Pfeil auf das Symbol für Schlagschrau- bermodus. Die Schlagkra ft kann [...]

  • Страница 24

    24 VORSICHT : • Ziehen Sie Maschinenschrauben ni cht im P-Modus an. Ihr Handgelenk könnte plötzlich verdreht werden, was zu V erletzungen führen kann. HINWEIS: • Überprüfen Sie die Zah l auf dem LED-Feld vor dem Betrieb. Wird die Zahl nicht angezeigt, wenden S ie sich an die nächste Makit a-Kundendienst stelle. • Wenn die Akkukap azitä[...]

  • Страница 25

    25 BETRIEB (Abb. 15) VORSICHT : • Schieben Sie den Akku stet s vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet . Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollstä ndig verriegelt. Schi eben Sie ihn bis zum An schlag ein, bis die rote Anzeige nic ht mehr sichtbar i st. Anderenf alls kann e[...]

  • Страница 26

    26 Zum Bohren in Holz lasse n sich die besten Ergebni sse mit Holzbohrern erzielen , die mit einer Zent rierspitze ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Boh- ren, da sie den Bohrer in das W erkstück hineinzieht. Um beim Bohren in Metall Abrut schen des Bohrers beim Anbohren zu vermeiden, emp fiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem[...]

  • Страница 27

    27 ENG905-1 Geräusch T ypischer A-bewertet er Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Modell BTP131 Schalldruckpegel (L pA ): 85 dB (A) Schalleistungspegel (L WA ): 96 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell BTP141 Schalldruckpegel (L pA ): 85 dB (A) Schalleistungspegel (L WA ): 96 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen ENG900-1 [...]

  • Страница 28

    28 IT ALIANO (Istruzioni originali ) Visione generale 1 Indic atore ros so 2B o t t o n e 3B a t t e r i a 4 Marchio di stella 5 Interruttore 6 Lampadina 7 Display a LED 8 Bottone lamp adina 9 Leva interruttore inversione 10 Leva di cambio velocità 1 1 Segno di modalit à 12 Anello di cambio modali tà azi- one 13 Freccia 14 Cambiata in tre p assi[...]

  • Страница 29

    29 GEB078-2 A VVERTIMENTI PER LA SICUREZZA PER LA A VVIT A TORE PLURIFUNZIONE 1. Portare l e protezioni per le orecchie con il tra- pano con percussione. L ’esposizione al rumore può causare la perdi ta dell’udit o. 2. Usare il manico ausi liario, se è in dotazione all’utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali. 3. T e[...]

  • Страница 30

    30 Insta llazione o rimozione de lla batteria (Fig. 1) • S pegnere sempre l’utensile prima di inst allare o di rimuovere la batteria. • Per rimuovere la batt eria, farla scorrere fuori dall’uten- sile spingendo allo stesso tempo il bot tone sulla parte anteriore della ca rtuccia batteria. • Per installare la batteria, allinear e l’appen[...]

  • Страница 31

    31 Selezione della modali tà di azione (Fig. 8) Questo utensile impiega un anello di cambio modalità azione. Selezionar e una delle 4 modal ità adatte al lavor o girando questo an ello. Per avvitare le viti o i bulloni per legno, punt are la freccia sul segno per la modalità di avvitatore co n percus- sione. La forza di percussione può essere [...]

  • Страница 32

    32 NOT A: • Controllare sempre il numero sul d isplay a LED prima del lavoro. Se il numero non è indica to, rivolgersi al centro di assistenza Makit a più vicino. • Se la capacità restante della bat teria diventa ba ssa nella modalità di avvit atore, la lampa dina lampeggia alcune volte al completament o del serraggio della vite. In tal cas[...]

  • Страница 33

    33 Modalità di avvi t atore con percu ssione “ ” Avv i tam e nt o T enere saldamente l’utensile e mettere la punt a dell’avvi- tatore su lla testa della vite. Esercitare una pressione in avanti sull’utensile in modo che la pu nta non scivoli vi a dalla vite, e accendere l’utensile per cominciare il lavoro. Serraggio dei bulloni (Fig. 1[...]

  • Страница 34

    34 NOT A: • V edere la t abella seguente per il rapporto tra il numero di impostazione de lla coppia di serraggio e l a coppia di serraggio. Il rapporto della coppia di serraggio varia secondo i materiali. Fare un serraggio di p rova per ottenere la coppia di serraggio deside rata prima del lavoro reale. MANUTENZIONE AT T E N Z I O N E : • Acce[...]

  • Страница 35

    35 A VVERTIMENTO: • L ’emissione delle vibra zioni durante l’uso real e dell’utensile elettrico può differire dal valore di emis- sione dichiarato a seco nda dei modi in cui viene usato l’utensile. • Identificare le misure d i sicurezza per la protezione dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nell e condizioni reali d?[...]

  • Страница 36

    36 NEDERLANDS (Originele instructies) V erkla ring van algemene gegevens 1 Rode indicator 2 Knop 3A c c u 4 S termarkering 5 Tr ekkerschakelaar 6L a m p 7 LED-venster 8 Lamptoets 9 Omkeerschakelaar 10 Snelheidskeuzeknop 1 1 Functiemarkering 12 Functiekeuzering 13 Pijl 14 Instelbaar op drie standen 15 Hard 16 Gemiddeld 17 Zacht 18 Regelknop 19 Accus[...]

  • Страница 37

    37 GEA010-1 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap W AARSCHUWING! Lees a lle veiligheidswaar- schuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructie s kan leiden tot elektr ische schokken, brand en/of ernstig let sel. Bewaar alle waarschuwi ngen en instructies om in de toekomst te kunnen raadpleg[...]

  • Страница 38

    38 BESCHRIJV ING V AN DE FUNCT IES LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvore ns de functies op het gereedschap af te stellen of te cont roleren. Insta lleren of verwijder en van de accu (Fig. 1) • Schakel het gereedsch ap altijd uit alvo rens de accu te installeren of te verwijderen. • Om[...]

  • Страница 39

    39 De werkingsf unctie sel ecteren (Fig. 8) Dit gereedschap i s voorzien van een functiekeuzer ing. Kies uit de vie r functies diegene die het best geschikt is voor uw taak, door aan deze ring t e draaien. V oor het aandraaien van houtschroeven of bout en, richt u de pijl op het teken voor de slagschroevendraaier - stand. De slagkracht is regelbaar[...]

  • Страница 40

    40 OPMERKING: • Controleer vóór het gebruik alt ijd het cijfer in het LED- venster . Als er geen cijfer wordt aangeg even, neemt u contact op met u w dichtstb ijzijnde Makita Servicecen- trum. • W anneer in de schroevendraaierst and de rest erende accuspanning te gering wordt, knipper t het lampje een paar keer ti jdens het volledig aandraaie[...]

  • Страница 41

    41 BEDIENING (Fig. 15) LET OP: • Schuif de accu er altijd volledig in totdat die op zijn plaats vastklikt . Wa nneer de rode indi cator op de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, zit de accu niet volledig erin. Schuif hem volledig eri n totdat d e rode indicator niet meer zichtbaar is. Als u dit nie t doet, kan de accu per ongelu k uit het ger[...]

  • Страница 42

    42 Schroevendr aaierstand “ ” LET OP: • St el in op het getal in het LED-venst er dat het juiste aantrekkoppel aangeef t voor uw taak. • Zorg dat het schroeven draaierbit recht in de schroefkop steekt, anders kan de schroe f en/of het bit beschadigd worden. • Houd het gereedschap stevig vast. Wanneer de kop- peling aangrijpt of de draaibe[...]

  • Страница 43

    43 ENG905-1 Geluidsnive au De typisch, A-gewogen gelui dsniveaus vastgesteld volgens EN60745: Model BTP131 Geluidsdrukniveau (L pA ): 85 dB (A) Geluidsenergie-niveau (L WA ): 96 dB (A) Onnauwkeurigheid ( K): 3 dB (A) Model BTP141 Geluidsdrukniveau (L pA ): 85 dB (A) Geluidsenergie-niveau (L WA ): 96 dB (A) Onnauwkeurigheid ( K): 3 dB (A) Draag oorb[...]

  • Страница 44

    44 ESP AÑOL (Instrucciones originales ) Explicación de los dibujos 1 Indicador rojo 2B o t ó n 3 Cartucho d e batería 4 Marca de estrella 5 Gatillo interruptor 6L á m p a r a 7 Visualizador LED 8 Botón de la lámpara 9 Palanca del interruptor de inversión 10 Palanca de cambio d e veloci- dad 1 1 Marca de modo 12 Anillo de cambio del modo de [...]

  • Страница 45

    45 ENE033-1 Uso previsto La herramienta ha sido prevista p ara atornillar tornillos en madera, metal y plástico. GEA010-1 Advertencias de seguridad generales para herramie ntas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las adver tencias de seguridad y todas las instrucci ones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasion ar una des[...]

  • Страница 46

    46 DESCRIPCIÓN DEL FUNCION AMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté ap a- gada y el cartucho de batería extr aído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramien ta. Instalación o desmonta je del cartucho de batería (Fig. 1) • Apague sie mpre la herramienta antes de la instalación o extracci[...]

  • Страница 47

    47 Cuando gire el anillo de cambio del modo de acciona - miento al modo atornilla dor de impacto, ajuste la p alanca de cambio de velocidad al lado “2”. Selección del modo de accionamiento (Fig. 8) Esta herramient a tiene un anillo de cambio de l modo de accionamiento. Seleccione entre los 4 modo s uno apro- piado para las necesidad es de su t[...]

  • Страница 48

    48 Antes de comenzar una operación definitiva, at ornille un tornillo de prueba en el propio material o en un trozo del mismo material par a determinar qué nivel d e torsión se requiere para esa apl icación en particular . En primer lugar , intente apret ar el tornillo en la posición “1”. Después aument e el número p ara continuar apre- [...]

  • Страница 49

    49 Gancho (acceso rio opcional) (Fig. 14 ) PRECAUCIÓN: • Cuando instale el gan cho, apriete el tornill o firme- mente. De lo contrario po drá ocasionar la rotura de l a herramienta o heridas perso nales. El gancho result a útil para colgar t emporalmente la herramienta. Se pue de instalar en cualquiera de los lados de la herramien ta. Para ins[...]

  • Страница 50

    50 Para perforar en madera, los mej ores resultados se obtendrán con brocas pa ra madera equipadas con un tornillo guía. El tornill o guía facilita la perforación tira ndo de la punta hacia el int erior de la pieza de trabajo. Al perforar en met al, para evit ar que la punta resba le al empezar a hacer el agujero , haga una mella con un pun- z?[...]

  • Страница 51

    51 ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-po nderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modelo BTP131 Nivel de presión sonora (L pA ): 85 dB (A) Nivel de potencia sonora (L WA ): 96 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A) Modelo BTP141 Nivel de presión sonora (L pA ): 85 dB (A) Nivel de potencia sonora (L WA ): 96 dB (A) Incerteza (K): 3 dB [...]

  • Страница 52

    52 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Indicador vermelho 2B o t ã o 3B a t e r i a 4 Marca de estrela 5 Gatilho 6 Lâmpada 7 Mostrador LED 8 Botão da lâmpada 9 Alavanca interruptora de inversão 10 Alavanca de mudança de velocidade 1 1 Marca de modo 12 Anel de mudança do modo de acção 13 Seta 14 Mudança em três passos[...]

  • Страница 53

    53 ENE033-1 Utilização a que se destina Esta ferrament a foi concebida para a paraf usamento em madeira, metal e plástico. GEA010-1 Av isos gerais de segurança para ferramentas eléctricas A VISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumpriment o de todos os avisos e instruções pode origi nar choque eléctrico, i[...]

  • Страница 54

    54 DESCRIÇÃO FUNCIONAL PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de qu e a ferramenta está desli- gada e a bateria retirada antes de regu lar ou verificar qualquer funçã o na ferrament a. Insta lar ou retirar a bater ia (Fig. 1) • Desligue sempre a ferrament a antes de inst alar ou reti- rar a bateria. • Para retirar a bat eria, desloque-a da [...]

  • Страница 55

    55 Selecção do modo de acção (Fig. 8) Esta ferramen ta é equipad a com um anel de mudança do modo de acção. Seleccione com esse an el um dos quatro modos de acord o com o trabalho que vai e xecu- tar. Quando aparaf usa parafuso s para madeira ou p ernos, aponte a set a na marca para o modo d e berbequim com impacto. A força de impact o pod[...]

  • Страница 56

    56 NOT A: • Verifiqu e o número no mostrador LED antes da ope- ração. Se o número não for in dicado, entre em con- tacto co m o centro de assistência Makita mais pró ximo. • Quando a carga restant e da bateria fica baixa no modo de aparafusament o, a lâmpada pisca algumas ve zes ao aparafusar o parafuso complet amente. Nesse caso , reca[...]

  • Страница 57

    57 Modo de berbequim de impacto “ ” Aparafusamento Agarre na ferrament a firmemente e coloque a ponta da broca de ap arafusar na cabeça do parafuso. Apliqu e pressão par a a frente na ferramenta de modo a que a broca não deslize para fo ra do parafuso e ligue a ferra- menta pa ra começar a operação. Apert ar pern os (Fig. 16 e 17) O biná[...]

  • Страница 58

    58 Modo de aparafusamento “ ” PRECAUÇÃO: • Regule o número no mostrador LED segundo o nível de binário apropriado p ara o seu trabalho. • Certifi que-se de q ue a broca d e aparafusar e stá colo- cada direita na cabeça do p arafuso, ou o parafuso e/ou a broca podem estragar-se. • Segure a ferrament a com firmeza. Quando a embraia- [...]

  • Страница 59

    59 ENG905-1 Ruído A caracter ística do nível de ruído A determ inado de acordo com EN60745: Modelo BTP131 Nível de pressão de som (L pA ): 85 dB (A) Nível do som (L WA ): 96 dB ( A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Modelo BTP141 Nível de pressão de som (L pA ): 85 dB (A) Nível do som (L WA ): 96 dB ( A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Utilize pr[...]

  • Страница 60

    60 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1R ø d i n d i k a t o r 2 Knap 3A k k u 4 Stjernemærknin g 5 Afbryderknap 6 Lampe 7L E D - d i s p l a y 8 Lampeknap 9 Omløbsvælger 10 Hastighedsvælger 1 1 Funktionsmærke 12 Ring til funktionsændring 13 Pil 14 Ændret i tre trin 15 Hård 16 Medium 17 Blød 18 Kontrolknap 19 Kapacitet [...]

  • Страница 61

    61 GEB078-2 SIKKERHEDSADV ARSLER FOR 4-FUNKTIONS AKKU-SLAGSKR UETRÆKKER 1. Anvend høreværn under arbejde med slagbor. Udsættelse fo r støj kan føre til hø retab. 2. Anvend hjælpehåndt ag, hvis det (de) følger med maskinen. Hvis kontrollen mistes, kan resultat et blive personskade. 3. Hold kun maskinen i de isolerede grebfla der , når De [...]

  • Страница 62

    62 • Overbelastet: Maskinen anvendes på en sådan måde, at den bruger unormalt meget strøm. I denne situation skal De slippe afbr yderen på maski- nen og stoppe den anve ndelse, som førte til overbe- lastning af maskinen. T ryk derefter afbryderen ind igen for at genstarte. Hvis maskinen ikke starter , er akkuen overophedet. I denne situatio[...]

  • Страница 63

    63 Ændring af slag effekten (slagskrue trækkerfunktion “ ”) (Fig. 9) Slageff ekten kan ændres i tre trin: hård, medium og blød. Dette giv er en stramnin g, der passer til arbe jdet. Hver gang der trykkes på kna ppen , ændres slagef- fektgraden i tre trin. Slageff ekten kan ændres ca. et minut efter , afbryder- knappen er sluppet. BEMÆR[...]

  • Страница 64

    64 BEMÆRK: • Når LED-displayet slukker , slukkes maskinen for at spare på akku-strømmen. Den rest erende kapacitet på akkuen kan kontrolleres ved at trykke lid t ind på afbry- derknappen. • LED-displayet slukker ca. et minut ef ter , afbryderknap- pen er sluppet. • Når maskinens temperatur bliver høj, blinker lyset én gang i sekundet[...]

  • Страница 65

    65 BEMÆRK: • Når funktionsmåden er sat til slag skruetrækkerfunktion, skal man sørge for at maskinen rammer orde ntligt ved at fastgøre en træskrue inden br ugen. Hvis maskinen ikke fungerer ordentligt, skal De kontakte nærmeste Makita Service Center . • Hold maskinen vinkelret på skruen. • Anvend den korrekte bit p assende til hoved[...]

  • Страница 66

    66 BEMÆRK: • Se det følgende skema angående forhol det mellem tal- let for momentindstillingen og be fæstelsesmomentgra- den. Befæstelsesmomentgraden varierer afhængigt af materialerne. Lav en prøveiskruning, så De fin der det korrekte moment inden arbej det. VEDLIGEHOLDELSE FORSIG TIG: • Sørg alt id for , at maskinen er slukket, og ak[...]

  • Страница 67

    67 ENH101-15 Kun for lande i Eu rop a EU-konfor mitet serklæring Vi, Makit a Corporation, erklærer , som den ansvarlige fabrikant, at de n (de) følgende Makit a maskine (r): Maskinens betegnelse: 4-funktions akku-s lagskruetrækker Model nr ./T ype: BTP131, BTP141 er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2006[...]

  • Страница 68

    68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενικής άπ οψης 1 Κόκκινη ένδειξη 2 Κουμ πί 3 Κασέ τα μπαταρίας 4 Ένδειξη αστεριο ύ 5 Σκανδάλη διακό πτης 6 Λαμπάκι 7 Οθόνη LED 8 Κουμ πί λυχ νί ας 9 Μοχλ ός διακ[...]

  • Страница 69

    69 GEA010-1 Γενικές προειδοπ οιήσεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοπ οιήσεις ασφαλείας κα ι όλες τις οδηγίες . Η μη τήρηση των προειδοπο ιήσεων και οδ[...]

  • Страница 70

    70 Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζω ή ς μπατ αρίας 1. Φορτίζετε την κασ έ τα μπ ατ αρίας πριν από την πλή ρ η αποφόρτιση της . Πάντο τε σταματάτε την λειτου ργία το υ εργαλείου και φορτίζ ετε τη?[...]

  • Страница 71

    71 ΠΑΡ Α ΤΗΡΗΣΗ : • Για να βεβαιωθείτε σχετικά με την κατά στασ η στην οποία βρίσκ εται το λαμπ άκι , τραβήξτε τη σκανδάλη . Εάν το λα μπά κι ανάψει όταν τραβήξετε τη σκανδάλη διακό πτη , ο διακό πτ?[...]

  • Страница 72

    72 Αλλαγ ή της κρουστικ ής δύναμης ( λειτ ουργία κρου στικ ού κατσ αβ ι δι ο ύ “” ) ( Εικ . 9) Μπορείτε να μεταβάλλετε την κρουστική δύναμη σε τρία βήματα : ισχυρό , μεσ αίο και ασθενές . Αυτό επιτρέπε[...]

  • Страница 73

    73 Η ένδειξη υποδεικνύει την υπ ολειπόμενη φόρτιση της μπ αταρίας ( Εικ . 10) Η υπολειπόμενη φόρτιση της μπαταρίας εμφανίζ εται στην οθόνη LED εάν τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη . Η υπολειπόμενη φό[...]

  • Страница 74

    74 ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ( Εικ . 15) ΠΡΟΣΟΧΗ : • Να τοποθετε ίτε πάντοτε την κασέ τα μπατ αρίας πλήρως μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της , γεγονός που υποδεικνύετ αι με ένα χαρ ακτ η ρισ τ ικό ήχο . Εάν μπορείτε ν[...]

  • Страница 75

    75 Γι α τρυπάνισμα σε ξύλ ο , έχετε κα λύτερα αποτελέσματα με μύτες για ξύλο ε ξοπλισμένες με βίδα οδήγησης . Η βίδα οδήγησης κάνει το τρυπάνισμα ευκολό τερο επ ειδή τραβάει την αιχμή μέσα στ ο τε[...]

  • Страница 76

    76 ΠΑΡ Α ΤΗΡΗΣΗ : • Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπερ ιλαμβ άνοντ αι στη συσκευασία εργαλείου ως στάντ αρ εξαρ τήματα . Μπ ορεί να διαφέρουν ανάλ ογα με τη χώρ α . ENG905-1 Θόρυβος Το τυπικό Α[...]

  • Страница 77

    77 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görü nü ş ün aç ı klanmas ı 1K ı rm ı z ı gösterge 2D ü ğ me 3 Pil kartu ş u 4Y ı ld ı z i ş areti 5 Anahtar tetik 6 Lamba 7 LED gösterge 8 Lamba dü ğ mesi 9 T ers döndürme ko llu anahtar ı 10 H ı z de ğ i ş tirme kolu 1 1 Mod i ş areti 12 Eylem modu de ğ i ş tirme halkas ı 13 [...]

  • Страница 78

    78 GEB078-2 KABLOSUZ 4 MODLU V İ DALA MA MAK İ NES İ İ Ç İ N GÜVENL İ K UY ARILARI 1. Darbeli delme s ı ras ı nda kulak koruyucular ı tak ı n. Gürültüye maruz kalmak i ş itme kayb ı na neden olabilir . 2. Aletle birlikte sa ğ lanm ı ş sa yard ı mc ı tutama ğ ı / tutam aklar ı kullan ı n. Kontrol kayb ı yaral anmaya neden [...]

  • Страница 79

    79 •A ş ı r ı yüklenme: Alet, anormal derecede yüksek ak ı m çekmesin e neden olacak ş ekilde kullan ı lmaktad ı r. Bu durumda, aletin üzerindeki anahtar t eti ğ i serbest b ı rak ı n ve aletin a ş ı r ı yüklenmesine neden olan uygulamay ı durdurun. Ard ı nd an anahtar teti ğ i tekrar çekerek çal ı ş may ı yeniden ba ş [...]

  • Страница 80

    80 Darbe gücünü de ğ i ş tirme (darbeli vi dalama makinesi modu “ ”) ( Ş ek. 9) Darbenin gücü üç kademeli olarak de ğ i ş tirileb ilir: sert, orta ve yumu ş ak. Böylece yap ı lan i ş e uygun bir s ı k ı ş t ı rma sa ğ lan ı r. dü ğ mesine her bas ı ld ı ğ ı nda, darbe gücü üç kad emeli olarak de ğ i ş ir . Anah[...]

  • Страница 81

    81 NOT : • LED göstergesi kapat ı ld ı ğ ı nda bat arya gücünden tasarruf etmek için alet de kap at ı l ı r . Kalan batarya kapasitesini kontrol etmek için anahtar teti ğ i hafifçe çekin. • LED göstergesi, anahtar teti ğ i serbest b ı rakt ı ktan yakla ş ı k bir dakika sonra kapan ı r. •A l e t i n s ı cakl ı ğ ı yük[...]

  • Страница 82

    82 3. C ı vata • T ork katsay ı s ı ile c ı vata s ı n ı f ı ayn ı olsa bile, uygun s ı k ı ş t ı rma torku c ı vatan ı n çap ı na göre farkl ı l ı k gösterir . •C ı vatalar ı n çaplar ı ayn ı olsa bile, u ygun s ı k ı ş t ı rma torku tork katsay ı s ı , c ı vata s ı n ı f ı ve c ı vata uzunlu ğ una göre fa[...]

  • Страница 83

    83 BAKIM D İ KKA T : •I ş ı kla ilgili olarak a ş a ğ ı da belirtilen ar ı za gider me durumlar ı haricinde, kontrol ya da bak ı m yapmaya kalk ı ş madan önce a letin kapal ı ve batarya kartu ş unun ç ı kart ı lm ı ş old u ğ undan daima emin olun. • Benzin, tiner , alkol ve benzeri maddeleri kesinlikl e kullanmay ı n. Renk [...]

  • Страница 84

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www .makita.com 885074-997 IDE ENH101-15 Sadece A vrupa ülkeleri için EC Uygunluk Be yan ı Sorumlu i malatç ı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki a ş a ğ ı daki Makita makine (ler): Makine Ad ı : Kablosuz 4 Modlu V idalama Makinesi Model No./ T ipi: BTP131, BTP141 seri üretilmi ş lerdir ve [...]