InFocus DH 24PC инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации InFocus DH 24PC. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции InFocus DH 24PC или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции InFocus DH 24PC можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций InFocus DH 24PC, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции InFocus DH 24PC должна находится:
- информация относительно технических данных устройства InFocus DH 24PC
- название производителя и год производства оборудования InFocus DH 24PC
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием InFocus DH 24PC
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск InFocus DH 24PC это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок InFocus DH 24PC и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта InFocus, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания InFocus DH 24PC, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства InFocus DH 24PC, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции InFocus DH 24PC. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    RO TA RY HAMMER BOHRHAMMER MAR TEA U PERFORA TEUR MAR TELL O PERFORA T ORE BOORHAMER MAR TILL O PERFORADOR DH 24PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso [...]

  • Страница 2

    RO TA RY HAMMER BOHRHAMMER MAR TEA U PERFORA TEUR MAR TELL O PERFORA T ORE BOORHAMER MAR TILL O PERFORADOR DH 24PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso [...]

  • Страница 3

    9 10 11 12 13 14 15 C D B 4 3 8 9 8 9 4 G F E 1 H 3 4 16 17 K L M J H I L N K O P English Deutsch Français 1 Drill bit Bohrer Foret de perçage 2 Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus 3 Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant 4 Grip Spannbacke Attache coulissante 5 Dust cup Staubschale Godet à poussièr[...]

  • Страница 4

    9 10 11 12 13 14 15 C D B 4 3 8 9 8 9 4 G F E 1 H 3 4 16 17 K L M J H I L N K O P English Deutsch Français 1 Drill bit Bohrer Foret de perçage 2 Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus 3 Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant 4 Grip Spannbacke Attache coulissante 5 Dust cup Staubschale Godet à poussièr[...]

  • Страница 5

    4 FUJISOKU 1 2 a R S 5mm 41 T –7 2 21 a 12 mm R Q U Y 22 V X Italiano Nederlands Español 1 Punta del trapano Boorstuk Broca 2 Parte dell'asta SDS plus Onderdeel van SDS Plus schacht Parte del SDS más vástago 3 Protezione davanti Voorkap Cubierta frontal 4 Presa davanti Greep Sujetador 5 Contenitore a polvere Stofvangkap Capa de polvo 6 Ca[...]

  • Страница 6

    5 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean.[...]

  • Страница 7

    6 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Drilling anchor holes (rotation + striking) 䡬 Drill bit (Slender shaft) 䡬 Drill bit (Taper shank) and taper shank adapter Drill bit (slender shaft) Outer diameter Effective length Overall length 3.4 mm 45 mm 90 mm 3.5 mm SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 2[...]

  • Страница 8

    7 English ( ) Straight shank bit for impact drill 䡬 13 mm Hammer drill chuck For drilling operations when using a straight shank bit for impact drilling with a rotary hammer. 13 mm Hammer drill chuck (SDS-plus shank) Chuck wrench 䡬 Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor setting adapter (for manual Hammer) Anchor setting adapter (SDS-[...]

  • Страница 9

    8 English 4. Demolishing operation (striking only) Bull point (Round type) (SDS-plus shank) 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + striking) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market ( ) Bull point (Square type) (SDS-plus shank) 5. Groove digging and edging (stri[...]

  • Страница 10

    9 English 9. Drilling holes (rotation only) Chuck adapter (D) (SDS Plus shank) Chuck wrench 䡬 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood) 10. Driving Screws (rotation only) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 11. Dust cup and Dus[...]

  • Страница 11

    10 English APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories) Striking only function 䡬 Light-duty chiselling of concret[...]

  • Страница 12

    11 English CAUTION: 䡬 Application of force more than necessary will not only expedite the work, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition. 䡬 Drill bits may snap off while disengaging the rotary hammer from the jammed hole. For disengaging, it is important to use a pushing mot[...]

  • Страница 13

    12 English LUBRICATION Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a long period without replacing the grease. Please contact the nearest authorized service center for grease replacement when any grease is leaking from a loosened screw. Further use of the rotary hammer with incorrect grease will cause the machin[...]

  • Страница 14

    13 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN50144. The typical A-weighted sound pressure level: 87 dB (A). The typical A-weighted sound power level: 95 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value: 8.0 m/s 2 .[...]

  • Страница 15

    14 Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwende[...]

  • Страница 16

    15 Deutsch TECHNISCHE DATEN * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG DES BOHRHAMMERS 1. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des Betriebs tragen. 2. Die Bohrerspitze während oder unmittelbar nach dem Betrieb nicht berühren.[...]

  • Страница 17

    16 Deutsch Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 – 17,5 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm A-Konus Der Konusschaftadapter in der Form des A-oder B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist B-Konus der passende Bohrer separat zu beziehen. Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus [...]

  • Страница 18

    17 Deutsch Mittelstift Bohrkrone (Außendurchmesser) Bohrkronenzapfen – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Bohrkronenzapfen (A) Mittelstift (A) 35 mm 38 mm Mittelstift (B) (B) 45 mm 50 mm Bohrkronenzapfen (B) Niemals Bohrkronen mit Mit Führungsplatte einem Außendurchmesser (Die Führungsplatte ist nicht für Bohrkronen von 25 mm oder 29 mm mit einem Außend[...]

  • Страница 19

    18 Deutsch 9. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel 䡬 Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter Bohrfutter (13VLA) 8. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) 䡬 Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutt[...]

  • Страница 20

    19 Deutsch ANWENDUNGEN Schlag- und Drehbohrfunktion 䡬 Bohren von Ankerlöchern 䡬 Bohren von Löchern in Beton 䡬 Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion 䡬 Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) 䡬 Anziehen von Maschinenschrauben, Holzschrauben (mit Sonderzubehör) Nur Schlagfunktion 䡬 Leichtes Auskehlen von Beton, Herst[...]

  • Страница 21

    20 Deutsch immer Bohrspitzen mit 166, 160 und 110 mm Gesamtlänge verwenden.) 䡬 Nach dem Bohren von zwei oder drei Löchern den Inhalt der Staubfang (B) ausleeren. 䡬 Die Bohrspitze nach dem Abnehmen der Staubfang (B) austauschen. 6. Wahl der Schrauberspitze Wenn keine dem Schraubendurchmesser angemessene Schrauberspitze zum Einschrauben von Sch[...]

  • Страница 22

    21 Deutsch 6. Nur Schlagen Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den Druckknopf und Drehen des Umschalthebels auf die Markierung auf Betrieb nur für Schlagen umgeschaltet werden. ( Abb. 10 ) (1) Bringen Sie den Spitzmeißel oder einen anderen Meißel an. (2) Drücken Sie den Druckknopf und stellen Sie den Umschalthebel auf die Mitte zwischen den [...]

  • Страница 23

    22 Deutsch aus, die dieselbe Bürstennummer haben wie in der Abb. 21 gezeigt. Außerdem, achten Sie darauf, daß die Kohlenbürsten immer sauber sind und frei im Bürstenhalter gleiten. 5. Austausch einer Kohlebürste (Abb. 22) 䡬 Zerlegen (1) Die drei Schrauben am Gehäusedeckel werden gelöst und der Gehäusedeckel entfernt. (2) Der Bürstenhalt[...]

  • Страница 24

    23 Français PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION ! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes. Lire ces instructions avant d’utiliser le prod[...]

  • Страница 25

    24 Français PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU MARTEAU PERFORATEUR 1. Utiliser des bouche-oreilles pour protéger vos oreilles pendant le fonctionnement. 2. Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatement après le fonctionnement. Il devient très chaud et peut causer des brûlures. ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) 1. Perçage de tro[...]

  • Страница 26

    25 Français ( ) Diamètre extérieur 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm 䡬 Mandrin de 13 mm du perforateur percussion Pour perçage lors de l’utilisation d’un foret à corps droit pour un perçage à impact avec le perforateur percussion. 2. Mise en place de la fixation (percussion uniquement) 䡬 Raccord de mise en place[...]

  • Страница 27

    26 Français Goujon central Couronne (diamètre externe) Queue de couronne – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Queue de couronne (A) Goujon central (A) 35 mm 38 mm 45 mm Goujon central (B) (B) 50 mm Queue de couronne (B) Ne pas utiliser de couronne Avec la plaque de guidage extérieure ayant un diamètre (La plaque de guidage n’est pas équipée pour exté[...]

  • Страница 28

    27 Français 11. Capuchon anti-poussière et collecteur à poussière (B) Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. 8. Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) 䡬 Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis spéciale et clé de mandrin Raccord (G) de mandrin (Tige SDS plus) Clé de mandrin 9. Perçag[...]

  • Страница 29

    28 Français APPLICATIONS Par action combinée de rotation et de frappe 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serrage de vis mécaniques et de vis à bois (avec accessoires en opt[...]

  • Страница 30

    29 Français perforateur réagit en tournant. Par conséquent, tenir fermement la poignée principale et la poignée latérale, comme indiqué à la Fig. 6 . 3. Rotation seulement Cette perceuse à percussion peut être mise sur le mode de rotation uniquement en appuyant sur le bouton-poussoir et en tournant le sélecteur vers le repère . ( Fig. 7[...]

  • Страница 31

    30 Français 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau. 4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 21) Le moteur est équipé de balais carbone qui sont des pièces i[...]

  • Страница 32

    31 Français MODIFICATIONS : Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. REMARQUE : Par suite du programme permanent de recher[...]

  • Страница 33

    32 Italiano PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni. Per un funzionamento s[...]

  • Страница 34

    33 Italiano PRECAUZIONI PER L’USO DEL TRAPANO A PERCUSSIONE 1. Per proteggere le orecchie durante il funzionamento indossare protettori auricolari. 2. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diventa molto calda durante il funzionamento e poterebbe causare ustioni. * Accertatevi di aver cont[...]

  • Страница 35

    34 Italiano 3. Forature ad ancoraggio (rotazione + percussione) 䡬 Punta della corona, corona, gambo della corona e piastra guida (Piastra guida) Punta della corona Corona Gambo della corona (Asta SDS Plus) ( ) 䡬 Morsa per martello perforatore 13 mm Per operazioni di trapanatura quando si usa una punta diritta per trapanare a percossa con un tra[...]

  • Страница 36

    35 Italiano Punta della corona Corona (diametro esterno) Gambo della corona – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Gambo della corona (A) Punta della corona (A) 35 mm 38 mm 45 mm Punta della corona (B) (B) 50 mm Gambo della corona (B) Non usare corone con Con piastra guida diametro di 25 o 29 mm. (La piastra guida non è dotata di corona di 25 mm o 29 mm diamet[...]

  • Страница 37

    36 Italiano 8. Foratura e viti di guide (solo rotazione) 䡬 Mandrino, adattatore (G) per mandrino, vite speciale chiave per mandrino vite speciale Adattatore (G) per mandrino (Asta SDS Plus) Chiave per mandrino 9. Foratura (solo rotazione) Adattatore (D) per mandrino (Asta SDS Plus) 䡬 Gruppo mandrino di 13 mm (con chiave) e mandrino (per foratur[...]

  • Страница 38

    37 Italiano APPLICAZIONI Con azione combinate di rotazione e percussione 䡬 Apertura di fori da ancoraggio 䡬 Apertura di fori nel cemento armato 䡬 Apertura di fori in tegole Con sola rotazione 䡬 Foratura di acciaio o legno (con accessori disponibili a richiesta) 䡬 Viti di fissaggio per macchine, viti del legno (con accessori disponibili a [...]

  • Страница 39

    38 Italiano ATTENZIONE: Se la punta, durante la penetrazione nel materiale, dovesse incontrare del ferro, essa portrebbe avere la tendenza a fermarsi (non può girare), il che causerebbe a sua volta la tendenza del trapano a girare in senso opposto. Per tale ragione è consigliabile afferrare sempre saldamente sia l’impugnatura principale che lat[...]

  • Страница 40

    39 Italiano (2) Montare il gambo della corona sul trapano. ( Fig. 17 ) (3) Inserire la punta della corona nella piastra guida, a fondo. (4) Innestare la piastra guida e la corona e girare la piastra guida verso destra o sinistra, in modo che non si piega anche girandola verso il basso. ( Fig. 18 ) 2. Esecuzione di forature (Fig. 19) (1) Inserire la[...]

  • Страница 41

    40 Italiano MODIFICHE: Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso. NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteri[...]

  • Страница 42

    41 Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens op de volgende punten. Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap in gebruik te nemen. Bew[...]

  • Страница 43

    42 Nederlands VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER 1. Draag oordoppen tijdens de werkzaamheden om uw gehoor te beschermen. 2. Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten Niet aanraken. Het booreinde wordt tijdens het boren uiterst heet en zou ernstige brandwonden kunnen veroorzaken. 3. Voordat U in een muur, plafond [...]

  • Страница 44

    43 Nederlands Buitendiameter 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5mm 䡬 13 mm boorhamer-boorklem Voor het gebruik van een rechte schachtboorkop voor slagboren met de boorhamer. 13 mm boorhamer-boorklem (SDS Plus schacht) 2. Bepalen van anker (uitsluitend stoten) 䡬 Ankerstellingsadaptor (voor electrische boorhamer) Ankerstellingsad[...]

  • Страница 45

    44 Nederlands Middenpin Kernstuk (buitendiameter) Kernstukschacht – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Kernstukschacht (A) Middenpin (A) 35 mm 38 mm 45 mm Middenpin (B) (B) 50 mm Kernstukschacht (B) Gebruik geen kernstukken Met pasplaatje met een buitendiameter (Het plaatje is niet van toepassing voor 25 mm van 25 mm of 29 mm. en 29 mm kernstuk.) 4. Breekwerk[...]

  • Страница 46

    45 Nederlands 8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven (alleen draaien) 䡬 Boorkop, boorkopadaptor (G), speciale schroef en sleutel Boorkopadaptor (G) (SDS Plus schacht) 9. Boren van gaten (alleen draaien) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) 䡬 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en boorkopadapter (voor het boren in staal of hout) 10. Dr[...]

  • Страница 47

    46 Nederlands TOEPASSINGEN Draaien + stoten 䡬 Boren van ankergaten 䡬 Boren van gaten in beton 䡬 Boren van gaten in tegels Alleen draaien 䡬 Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren) 䡬 Vastdraaien van machine-schroeven, houtschroeven (met los verkrijgbare toebehoren) Functie voor uitsluitend stoten 䡬 Licht beitelen van beto[...]

  • Страница 48

    47 Nederlands 3. Alleen draaien Door op de druktoets te drukken en de keuzehendel naar de markering te draaien, kan deze boorhamer in de functie voor uitsluitend roteren worden gesteld. ( Afb. 7 ) Ga als volgt te werk voor het boren in hout of metaal met behulp van de boorkop en boorkopadaptor (extra toebehoren). Bevestigen van de boorkop en boorko[...]

  • Страница 49

    48 Nederlands 2. Boren (Afb. 19) (1) Steek de stekker in het stopcontact. (2) De middenpen heeft een ingebouwde veer. Door deze recht en zachtjes tegen een muur of vloer te drukken maakt de oppervlakte van het kernstuk contact waarna een gat geboord kan worden. (3) Als de diepte van het gat ongeveer 5 mm bedraagt, kan de positie van het gat bepaald[...]

  • Страница 50

    49 Nederlands Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. AANTEKENING: Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trill[...]

  • Страница 51

    50 Español PRECAUCIONES GENERALES PARA OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones[...]

  • Страница 52

    51 Español PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO PERFORADOR 1. Usar protectores de oídos durante el trabajo. 2. No tocar la broca durante ni inmediatamente después de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede causar quemaduras serias. ESPECIFICACIONES * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues var[...]

  • Страница 53

    52 Español 䡬 Portabrocas del martillo perforador de 13 mm Para la operación de taladrado cuando emplee una broca de vástago recto para taladrar con un martillo perforador. Diámetro externo 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm Llave de portabrocas Portabrocas del martillo perforador de 13 mm (SDS más vástago) 2. Montaje de[...]

  • Страница 54

    53 Español Pasador central Barrena tubular (diámetro externo) Espiga de la barrena tubular – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Espiga de la barrena tubular (A) Pasador central (A) 35 mm 38 mm 45 mm Pasador central (B) (B) 50 mm Espiga de la barrena tubular (B) No usar barrenas tubulares Con placa guía con un diámetro externo de (La placa guía no se ha e[...]

  • Страница 55

    54 Español 8. Perforación (rotación solamente) 䡬 Portabrocas, adaptador (G) del portabrocas, tornillo especial y llave de portabrocas Tornillo especial Llave de portabrocas Porabrocas (13 VLR) Adaptador (G) de portabrocas (SDS más vástago) 9. Perforación (rotación solamente) 䡬 Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y po[...]

  • Страница 56

    55 Español APPLICACION Acción combinada de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios de hormigón 䡬 Perforación de orificios de baldosa Rotación solamente 䡬 Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesorios facultativos) 䡬 Apretar tornillos en metal o madera. (con accesorios [...]

  • Страница 57

    56 Español PRECAUCION: Cuando la broca toque una barra de hierro de construción se detendrá inmediatamente y el martillo perforador tenderá a girar. Por lo tanto, sujetar el mango lateral y sostenerlo firmemente como se ilustra en la Fig. 6 . 3. Rotación solamente Este martillo perforador puede usarse en el modo de rotación solamente presiona[...]

  • Страница 58

    57 Español (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo perforador. ( Fig. 17 ) (3) Insertar el pasador central en la placa guía hasta que se pare. (4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girar la placa guía hacia la izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia abajo. ( Fig. 18 ) 2.[...]

  • Страница 59

    58 Español Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar[...]

  • Страница 60

    59 35A 17A 38A 68A 30A[...]

  • Страница 61

    60 AB C D 1 306-345 1 2 317-229 1 3 317-230 1 4 306-342 1 5 984-118 1 6 939-547 1 7 317-236 1 8 307-688 1 9 317-221 1 10 301-654 4 D5 × 35 11 317-238 2 12 314-881 1 14 878-885 1 15 317-222 1 16 317-223 1 17A 319-312 1 18 307-690 1 19 690-4CM 1 6904CM 20 986-147 1 21 959-156 1 22 959-154 3 D5.556 23 317-231 1 24 317-232 1 25 317-233 1 26 317-234 1 [...]

  • Страница 62

    61[...]

  • Страница 63

    62 English Italiano GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Français Español Deutsch Nederlands CERTIFICATO DI GARANZIA 1 Modello 2 N° di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzo del ri[...]

  • Страница 64

    63 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Страница 65

    9 10 11 12 13 14 15 C D B 4 3 8 9 8 9 4 G F E 1 H 3 4 16 17 K L M J H I L N K O P English Deutsch Français 1 Drill bit Bohrer Foret de perçage 2 Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus 3 Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant 4 Grip Spannbacke Attache coulissante 5 Dust cup Staubschale Godet à poussièr[...]

  • Страница 66

    RO TA RY HAMMER BOHRHAMMER MAR TEA U PERFORA TEUR MAR TELL O PERFORA T ORE BOORHAMER MAR TILL O PERFORADOR DH 24PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso [...]