InFocus DH 24PC manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation InFocus DH 24PC. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel InFocus DH 24PC ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation InFocus DH 24PC décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation InFocus DH 24PC devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif InFocus DH 24PC
- nom du fabricant et année de fabrication InFocus DH 24PC
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement InFocus DH 24PC
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage InFocus DH 24PC ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles InFocus DH 24PC et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service InFocus en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées InFocus DH 24PC, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif InFocus DH 24PC, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation InFocus DH 24PC. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    RO TA RY HAMMER BOHRHAMMER MAR TEA U PERFORA TEUR MAR TELL O PERFORA T ORE BOORHAMER MAR TILL O PERFORADOR DH 24PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso [...]

  • Page 2

    RO TA RY HAMMER BOHRHAMMER MAR TEA U PERFORA TEUR MAR TELL O PERFORA T ORE BOORHAMER MAR TILL O PERFORADOR DH 24PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso [...]

  • Page 3

    9 10 11 12 13 14 15 C D B 4 3 8 9 8 9 4 G F E 1 H 3 4 16 17 K L M J H I L N K O P English Deutsch Français 1 Drill bit Bohrer Foret de perçage 2 Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus 3 Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant 4 Grip Spannbacke Attache coulissante 5 Dust cup Staubschale Godet à poussièr[...]

  • Page 4

    9 10 11 12 13 14 15 C D B 4 3 8 9 8 9 4 G F E 1 H 3 4 16 17 K L M J H I L N K O P English Deutsch Français 1 Drill bit Bohrer Foret de perçage 2 Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus 3 Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant 4 Grip Spannbacke Attache coulissante 5 Dust cup Staubschale Godet à poussièr[...]

  • Page 5

    4 FUJISOKU 1 2 a R S 5mm 41 T –7 2 21 a 12 mm R Q U Y 22 V X Italiano Nederlands Español 1 Punta del trapano Boorstuk Broca 2 Parte dell'asta SDS plus Onderdeel van SDS Plus schacht Parte del SDS más vástago 3 Protezione davanti Voorkap Cubierta frontal 4 Presa davanti Greep Sujetador 5 Contenitore a polvere Stofvangkap Capa de polvo 6 Ca[...]

  • Page 6

    5 English GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean.[...]

  • Page 7

    6 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Drilling anchor holes (rotation + striking) 䡬 Drill bit (Slender shaft) 䡬 Drill bit (Taper shank) and taper shank adapter Drill bit (slender shaft) Outer diameter Effective length Overall length 3.4 mm 45 mm 90 mm 3.5 mm SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 2[...]

  • Page 8

    7 English ( ) Straight shank bit for impact drill 䡬 13 mm Hammer drill chuck For drilling operations when using a straight shank bit for impact drilling with a rotary hammer. 13 mm Hammer drill chuck (SDS-plus shank) Chuck wrench 䡬 Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor setting adapter (for manual Hammer) Anchor setting adapter (SDS-[...]

  • Page 9

    8 English 4. Demolishing operation (striking only) Bull point (Round type) (SDS-plus shank) 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + striking) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market ( ) Bull point (Square type) (SDS-plus shank) 5. Groove digging and edging (stri[...]

  • Page 10

    9 English 9. Drilling holes (rotation only) Chuck adapter (D) (SDS Plus shank) Chuck wrench 䡬 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood) 10. Driving Screws (rotation only) Chuck adapter (D) (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 11. Dust cup and Dus[...]

  • Page 11

    10 English APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories) Striking only function 䡬 Light-duty chiselling of concret[...]

  • Page 12

    11 English CAUTION: 䡬 Application of force more than necessary will not only expedite the work, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition. 䡬 Drill bits may snap off while disengaging the rotary hammer from the jammed hole. For disengaging, it is important to use a pushing mot[...]

  • Page 13

    12 English LUBRICATION Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a long period without replacing the grease. Please contact the nearest authorized service center for grease replacement when any grease is leaking from a loosened screw. Further use of the rotary hammer with incorrect grease will cause the machin[...]

  • Page 14

    13 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN50144. The typical A-weighted sound pressure level: 87 dB (A). The typical A-weighted sound power level: 95 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value: 8.0 m/s 2 .[...]

  • Page 15

    14 Deutsch ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwende[...]

  • Page 16

    15 Deutsch TECHNISCHE DATEN * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG DES BOHRHAMMERS 1. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des Betriebs tragen. 2. Die Bohrerspitze während oder unmittelbar nach dem Betrieb nicht berühren.[...]

  • Page 17

    16 Deutsch Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 – 17,5 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm A-Konus Der Konusschaftadapter in der Form des A-oder B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist B-Konus der passende Bohrer separat zu beziehen. Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus [...]

  • Page 18

    17 Deutsch Mittelstift Bohrkrone (Außendurchmesser) Bohrkronenzapfen – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Bohrkronenzapfen (A) Mittelstift (A) 35 mm 38 mm Mittelstift (B) (B) 45 mm 50 mm Bohrkronenzapfen (B) Niemals Bohrkronen mit Mit Führungsplatte einem Außendurchmesser (Die Führungsplatte ist nicht für Bohrkronen von 25 mm oder 29 mm mit einem Außend[...]

  • Page 19

    18 Deutsch 9. Löcherbohren (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutterschlüssel 䡬 Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter Bohrfutter (13VLA) 8. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) 䡬 Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutt[...]

  • Page 20

    19 Deutsch ANWENDUNGEN Schlag- und Drehbohrfunktion 䡬 Bohren von Ankerlöchern 䡬 Bohren von Löchern in Beton 䡬 Bohren von Löchern in Kachel Nur Drehbohrfunktion 䡬 Bohren in Stahl oder Holz (mit Sonderzubehör) 䡬 Anziehen von Maschinenschrauben, Holzschrauben (mit Sonderzubehör) Nur Schlagfunktion 䡬 Leichtes Auskehlen von Beton, Herst[...]

  • Page 21

    20 Deutsch immer Bohrspitzen mit 166, 160 und 110 mm Gesamtlänge verwenden.) 䡬 Nach dem Bohren von zwei oder drei Löchern den Inhalt der Staubfang (B) ausleeren. 䡬 Die Bohrspitze nach dem Abnehmen der Staubfang (B) austauschen. 6. Wahl der Schrauberspitze Wenn keine dem Schraubendurchmesser angemessene Schrauberspitze zum Einschrauben von Sch[...]

  • Page 22

    21 Deutsch 6. Nur Schlagen Dieser Bohrhammer kann durch Druck auf den Druckknopf und Drehen des Umschalthebels auf die Markierung auf Betrieb nur für Schlagen umgeschaltet werden. ( Abb. 10 ) (1) Bringen Sie den Spitzmeißel oder einen anderen Meißel an. (2) Drücken Sie den Druckknopf und stellen Sie den Umschalthebel auf die Mitte zwischen den [...]

  • Page 23

    22 Deutsch aus, die dieselbe Bürstennummer haben wie in der Abb. 21 gezeigt. Außerdem, achten Sie darauf, daß die Kohlenbürsten immer sauber sind und frei im Bürstenhalter gleiten. 5. Austausch einer Kohlebürste (Abb. 22) 䡬 Zerlegen (1) Die drei Schrauben am Gehäusedeckel werden gelöst und der Gehäusedeckel entfernt. (2) Der Bürstenhalt[...]

  • Page 24

    23 Français PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION ! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes. Lire ces instructions avant d’utiliser le prod[...]

  • Page 25

    24 Français PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU MARTEAU PERFORATEUR 1. Utiliser des bouche-oreilles pour protéger vos oreilles pendant le fonctionnement. 2. Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatement après le fonctionnement. Il devient très chaud et peut causer des brûlures. ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) 1. Perçage de tro[...]

  • Page 26

    25 Français ( ) Diamètre extérieur 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm 䡬 Mandrin de 13 mm du perforateur percussion Pour perçage lors de l’utilisation d’un foret à corps droit pour un perçage à impact avec le perforateur percussion. 2. Mise en place de la fixation (percussion uniquement) 䡬 Raccord de mise en place[...]

  • Page 27

    26 Français Goujon central Couronne (diamètre externe) Queue de couronne – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Queue de couronne (A) Goujon central (A) 35 mm 38 mm 45 mm Goujon central (B) (B) 50 mm Queue de couronne (B) Ne pas utiliser de couronne Avec la plaque de guidage extérieure ayant un diamètre (La plaque de guidage n’est pas équipée pour exté[...]

  • Page 28

    27 Français 11. Capuchon anti-poussière et collecteur à poussière (B) Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. 8. Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) 䡬 Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis spéciale et clé de mandrin Raccord (G) de mandrin (Tige SDS plus) Clé de mandrin 9. Perçag[...]

  • Page 29

    28 Français APPLICATIONS Par action combinée de rotation et de frappe 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’acier ou du bois (avec accessoires en option) 䡬 Serrage de vis mécaniques et de vis à bois (avec accessoires en opt[...]

  • Page 30

    29 Français perforateur réagit en tournant. Par conséquent, tenir fermement la poignée principale et la poignée latérale, comme indiqué à la Fig. 6 . 3. Rotation seulement Cette perceuse à percussion peut être mise sur le mode de rotation uniquement en appuyant sur le bouton-poussoir et en tournant le sélecteur vers le repère . ( Fig. 7[...]

  • Page 31

    30 Français 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau. 4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 21) Le moteur est équipé de balais carbone qui sont des pièces i[...]

  • Page 32

    31 Français MODIFICATIONS : Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. REMARQUE : Par suite du programme permanent de recher[...]

  • Page 33

    32 Italiano PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni. Per un funzionamento s[...]

  • Page 34

    33 Italiano PRECAUZIONI PER L’USO DEL TRAPANO A PERCUSSIONE 1. Per proteggere le orecchie durante il funzionamento indossare protettori auricolari. 2. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diventa molto calda durante il funzionamento e poterebbe causare ustioni. * Accertatevi di aver cont[...]

  • Page 35

    34 Italiano 3. Forature ad ancoraggio (rotazione + percussione) 䡬 Punta della corona, corona, gambo della corona e piastra guida (Piastra guida) Punta della corona Corona Gambo della corona (Asta SDS Plus) ( ) 䡬 Morsa per martello perforatore 13 mm Per operazioni di trapanatura quando si usa una punta diritta per trapanare a percossa con un tra[...]

  • Page 36

    35 Italiano Punta della corona Corona (diametro esterno) Gambo della corona – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Gambo della corona (A) Punta della corona (A) 35 mm 38 mm 45 mm Punta della corona (B) (B) 50 mm Gambo della corona (B) Non usare corone con Con piastra guida diametro di 25 o 29 mm. (La piastra guida non è dotata di corona di 25 mm o 29 mm diamet[...]

  • Page 37

    36 Italiano 8. Foratura e viti di guide (solo rotazione) 䡬 Mandrino, adattatore (G) per mandrino, vite speciale chiave per mandrino vite speciale Adattatore (G) per mandrino (Asta SDS Plus) Chiave per mandrino 9. Foratura (solo rotazione) Adattatore (D) per mandrino (Asta SDS Plus) 䡬 Gruppo mandrino di 13 mm (con chiave) e mandrino (per foratur[...]

  • Page 38

    37 Italiano APPLICAZIONI Con azione combinate di rotazione e percussione 䡬 Apertura di fori da ancoraggio 䡬 Apertura di fori nel cemento armato 䡬 Apertura di fori in tegole Con sola rotazione 䡬 Foratura di acciaio o legno (con accessori disponibili a richiesta) 䡬 Viti di fissaggio per macchine, viti del legno (con accessori disponibili a [...]

  • Page 39

    38 Italiano ATTENZIONE: Se la punta, durante la penetrazione nel materiale, dovesse incontrare del ferro, essa portrebbe avere la tendenza a fermarsi (non può girare), il che causerebbe a sua volta la tendenza del trapano a girare in senso opposto. Per tale ragione è consigliabile afferrare sempre saldamente sia l’impugnatura principale che lat[...]

  • Page 40

    39 Italiano (2) Montare il gambo della corona sul trapano. ( Fig. 17 ) (3) Inserire la punta della corona nella piastra guida, a fondo. (4) Innestare la piastra guida e la corona e girare la piastra guida verso destra o sinistra, in modo che non si piega anche girandola verso il basso. ( Fig. 18 ) 2. Esecuzione di forature (Fig. 19) (1) Inserire la[...]

  • Page 41

    40 Italiano MODIFICHE: Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso. NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteri[...]

  • Page 42

    41 Nederlands ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens op de volgende punten. Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap in gebruik te nemen. Bew[...]

  • Page 43

    42 Nederlands VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DE BOORHAMER 1. Draag oordoppen tijdens de werkzaamheden om uw gehoor te beschermen. 2. Het booreinde gedurende of direct na het uitzetten Niet aanraken. Het booreinde wordt tijdens het boren uiterst heet en zou ernstige brandwonden kunnen veroorzaken. 3. Voordat U in een muur, plafond [...]

  • Page 44

    43 Nederlands Buitendiameter 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5mm 䡬 13 mm boorhamer-boorklem Voor het gebruik van een rechte schachtboorkop voor slagboren met de boorhamer. 13 mm boorhamer-boorklem (SDS Plus schacht) 2. Bepalen van anker (uitsluitend stoten) 䡬 Ankerstellingsadaptor (voor electrische boorhamer) Ankerstellingsad[...]

  • Page 45

    44 Nederlands Middenpin Kernstuk (buitendiameter) Kernstukschacht – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Kernstukschacht (A) Middenpin (A) 35 mm 38 mm 45 mm Middenpin (B) (B) 50 mm Kernstukschacht (B) Gebruik geen kernstukken Met pasplaatje met een buitendiameter (Het plaatje is niet van toepassing voor 25 mm van 25 mm of 29 mm. en 29 mm kernstuk.) 4. Breekwerk[...]

  • Page 46

    45 Nederlands 8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven (alleen draaien) 䡬 Boorkop, boorkopadaptor (G), speciale schroef en sleutel Boorkopadaptor (G) (SDS Plus schacht) 9. Boren van gaten (alleen draaien) Boorkopadaptor (D) (SDS Plus schacht) 䡬 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en boorkopadapter (voor het boren in staal of hout) 10. Dr[...]

  • Page 47

    46 Nederlands TOEPASSINGEN Draaien + stoten 䡬 Boren van ankergaten 䡬 Boren van gaten in beton 䡬 Boren van gaten in tegels Alleen draaien 䡬 Boren in staal of hout (met los verkrijgbare toebehoren) 䡬 Vastdraaien van machine-schroeven, houtschroeven (met los verkrijgbare toebehoren) Functie voor uitsluitend stoten 䡬 Licht beitelen van beto[...]

  • Page 48

    47 Nederlands 3. Alleen draaien Door op de druktoets te drukken en de keuzehendel naar de markering te draaien, kan deze boorhamer in de functie voor uitsluitend roteren worden gesteld. ( Afb. 7 ) Ga als volgt te werk voor het boren in hout of metaal met behulp van de boorkop en boorkopadaptor (extra toebehoren). Bevestigen van de boorkop en boorko[...]

  • Page 49

    48 Nederlands 2. Boren (Afb. 19) (1) Steek de stekker in het stopcontact. (2) De middenpen heeft een ingebouwde veer. Door deze recht en zachtjes tegen een muur of vloer te drukken maakt de oppervlakte van het kernstuk contact waarna een gat geboord kan worden. (3) Als de diepte van het gat ongeveer 5 mm bedraagt, kan de positie van het gat bepaald[...]

  • Page 50

    49 Nederlands Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. AANTEKENING: Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trill[...]

  • Page 51

    50 Español PRECAUCIONES GENERALES PARA OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones[...]

  • Page 52

    51 Español PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO PERFORADOR 1. Usar protectores de oídos durante el trabajo. 2. No tocar la broca durante ni inmediatamente después de trabajar, puesto que se pone ardiente y puede causar quemaduras serias. ESPECIFICACIONES * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues var[...]

  • Page 53

    52 Español 䡬 Portabrocas del martillo perforador de 13 mm Para la operación de taladrado cuando emplee una broca de vástago recto para taladrar con un martillo perforador. Diámetro externo 11,0 mm 12,3 mm 12,7 mm 14,3 mm 14,5 mm 17,5 mm 21,5 mm Llave de portabrocas Portabrocas del martillo perforador de 13 mm (SDS más vástago) 2. Montaje de[...]

  • Page 54

    53 Español Pasador central Barrena tubular (diámetro externo) Espiga de la barrena tubular – 25 mm 29 mm (A) 32 mm Espiga de la barrena tubular (A) Pasador central (A) 35 mm 38 mm 45 mm Pasador central (B) (B) 50 mm Espiga de la barrena tubular (B) No usar barrenas tubulares Con placa guía con un diámetro externo de (La placa guía no se ha e[...]

  • Page 55

    54 Español 8. Perforación (rotación solamente) 䡬 Portabrocas, adaptador (G) del portabrocas, tornillo especial y llave de portabrocas Tornillo especial Llave de portabrocas Porabrocas (13 VLR) Adaptador (G) de portabrocas (SDS más vástago) 9. Perforación (rotación solamente) 䡬 Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y po[...]

  • Page 56

    55 Español APPLICACION Acción combinada de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios de hormigón 䡬 Perforación de orificios de baldosa Rotación solamente 䡬 Perforación de orificios en hormigón o madera (con accesorios facultativos) 䡬 Apretar tornillos en metal o madera. (con accesorios [...]

  • Page 57

    56 Español PRECAUCION: Cuando la broca toque una barra de hierro de construción se detendrá inmediatamente y el martillo perforador tenderá a girar. Por lo tanto, sujetar el mango lateral y sostenerlo firmemente como se ilustra en la Fig. 6 . 3. Rotación solamente Este martillo perforador puede usarse en el modo de rotación solamente presiona[...]

  • Page 58

    57 Español (2) Montar la espiga de la barrena tubular en el martillo perforador. ( Fig. 17 ) (3) Insertar el pasador central en la placa guía hasta que se pare. (4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girar la placa guía hacia la izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia abajo. ( Fig. 18 ) 2.[...]

  • Page 59

    58 Español Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar[...]

  • Page 60

    59 35A 17A 38A 68A 30A[...]

  • Page 61

    60 AB C D 1 306-345 1 2 317-229 1 3 317-230 1 4 306-342 1 5 984-118 1 6 939-547 1 7 317-236 1 8 307-688 1 9 317-221 1 10 301-654 4 D5 × 35 11 317-238 2 12 314-881 1 14 878-885 1 15 317-222 1 16 317-223 1 17A 319-312 1 18 307-690 1 19 690-4CM 1 6904CM 20 986-147 1 21 959-156 1 22 959-154 3 D5.556 23 317-231 1 24 317-232 1 25 317-233 1 26 317-234 1 [...]

  • Page 62

    61[...]

  • Page 63

    62 English Italiano GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Français Español Deutsch Nederlands CERTIFICATO DI GARANZIA 1 Modello 2 N° di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzo del ri[...]

  • Page 64

    63 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Page 65

    9 10 11 12 13 14 15 C D B 4 3 8 9 8 9 4 G F E 1 H 3 4 16 17 K L M J H I L N K O P English Deutsch Français 1 Drill bit Bohrer Foret de perçage 2 Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus 3 Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant 4 Grip Spannbacke Attache coulissante 5 Dust cup Staubschale Godet à poussièr[...]

  • Page 66

    RO TA RY HAMMER BOHRHAMMER MAR TEA U PERFORA TEUR MAR TELL O PERFORA T ORE BOORHAMER MAR TILL O PERFORADOR DH 24PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso [...]