Imetec Dolcevita TS1 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Imetec Dolcevita TS1. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Imetec Dolcevita TS1 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Imetec Dolcevita TS1 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Imetec Dolcevita TS1, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Imetec Dolcevita TS1 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Imetec Dolcevita TS1
- название производителя и год производства оборудования Imetec Dolcevita TS1
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Imetec Dolcevita TS1
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Imetec Dolcevita TS1 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Imetec Dolcevita TS1 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Imetec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Imetec Dolcevita TS1, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Imetec Dolcevita TS1, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Imetec Dolcevita TS1. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    T OST AP ANE TO ASTER GRILLE-P AIN TO ASTER T OST ADORA T ORRADEIRA TOSTER TOASTER ºƒÀ°∞¡π∂ƒ∞ EKMEK KIZARTMA MAK‹NES‹ TOUSTOV AČ KENYÉRPIRÍTÓ TOSTER íéëíÖê Éêàã áÄ ïãüÅ TOSTER ZA HLEB BROODR OOSTER TOASTER BRØDRISTER BRØDRISTER LEIVÄNP AAHDIN BRÖDROST HRIANKOV AČ Istruzioni ed A vvertenz e Instructions and [...]

  • Страница 2

    IT ALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL PORTUGUÊS POLSKI SLOVENSKI ∂§§HNIKA TÜRKÇE ČESKY MAGY AR HRV A TSKI êìëëäàâ ÅöãÉÄêëäà SRPSKI NEDERLANDS ROM  N NORSK DANSKER SUOMI SVENSKA SLOVENSKY 2 4 6 9 12 14 16 19 21 23 25 27 29 31 34 37 39 41 43 45 47 49 51[...]

  • Страница 3

    [Fig. Z] c a e b f d[...]

  • Страница 4

    ISTRUZIONI E A VVERTENZE PER UN USO CORRETT O E SICURO LEGGERE A TTENT AMENTE LE ISTRUZIONI E LE A VVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETT O E CONSER V ARLE PER UL TERIORI CONSUL T AZIONI PER TUTT A LA VIT A DEL PRODOTT O. ESSE INF A TTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORT ANTI PER QU ANTO RIGU ARD A LA FUNZIONALIT A’ E LA SICUREZZA NELL ’INST ALLAZ[...]

  • Страница 5

    DESCRIZIONE APP ARECCHIO E ACCESSORI [Fig. Z] a Manopola timer d Cestello (ov e presente) b Pinze e Sedi di cottura c Cassetto raccoglibriciole f Inv olucro TIMER Il tostapane è provvisto di un timer che v a da 0 a 5 minuti. T ra una posizione e l’altra il tempo è di un minuto ALIMENT O POSIZIONE TIMER FUNZIONE/RISUL T A TO -0 ’ SPENTO Singol[...]

  • Страница 6

    4 INSTRUCTIONS AND W ARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE CAREFULL Y READ THE INSTRUCTIONS AND W ARNINGS IN THIS MANU AL AND KEEP THEM FOR FURTHER REFERENCE FOR THE WHOLE OF THE PRODUCT’S LIFE. THEY SUPPL Y IMPORT ANT INSTRUCTIONS REGARDING OPERA TIONS AND SAFETY FOR INST ALLING, USING AND MAINT AINING THE PRODUCT . 1. After unpacking, mak e sure tha[...]

  • Страница 7

    5 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. Z] a Timer knob d Basket (where fitted) b F ood holders e T oasting elements c Crumb tray f Casing TIMER The toaster is fitted with a timer from 0 to 5 minutes. The elapsed time is one minute between one position and the ne xt . FOOD TIMER POSITION FUNCTION/RESUL T -0 ’ OFF Single slices of bre[...]

  • Страница 8

    INSTRUCTIONS ET A VERTISSEMENTS POUR UNE UTILISA TION ADÉQU A TE ET EN T OUTE SÉCURITÉ. LISEZ A TTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES A VERTISSEMENTS CONTENUS D ANS CE MANUEL ET CONSER VEZ-LE EN VUE DE CONSUL T A TIONS FUTURES TOUT A U LONG DE LA DURÉE DE VIE DU PRODUIT . EN EFFET , V OUS Y TROUVEREZ DES INDICA TIONS IMPORT ANTES CONCERNANT LE F[...]

  • Страница 9

    7 DESCRIPTION APP AREIL ET ACCESSOIRES [Fig. Z] a Bouton minuteur d P anier (si présent) b Pinces e F entes de cuisson c Tiroir ramasse-miettes f P arois MINUTEUR Le grille-pain est équipé d'un minuteur qui va de 0 à 5 min utes. Entre une position et l’autre, le temps est d'une minute. ALIMENT POSITION MINUTEUR FONCTION / RÉSUL T A[...]

  • Страница 10

    8 NETT O Y A GE - Débranchez la fiche du réseau d’alimentation électrique. - Extray ez le tiroir ramasse-miettes c pour éliminer les résidus [Fig. E] . - Les parois f peuvent être netto yées avec un chiff on humide. Évitez d'utiliser des chiffons rêches ou des détergents abrasifs . - Les pinces b , le tiroir ramasse-miettes c et le[...]

  • Страница 11

    ANLEITUNGEN UND HINWEISE FÜR EINEN KORREKTEN UND SICHEREN GEBRA UCH BITTE LESEN SIE DIE V ORLIEGENDEN ANLEITUNGEN UND HINWEISE SORGFÄL TIG DURCH UND HEBEN SIE DIE GEBRA UCHSANLEITUNGEN AUCH IN ZUKUNFT ZUM NA CHLESEN UND FÜR DIE GESAMTE LEBENSD A UER DES GERÄTS A UF , D A SIE WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG A UF DIE FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT UND SICHERHE[...]

  • Страница 12

    10 BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS [Abb. Z] a Timer Drehknopf d Brötchenaufsatz (sofern vorhanden) b Zangen e T oastaufnahmen c Einschub zum Entfernen von Bröseln f Gehäuse TIMER Der T oaster ist mit einem Timer ausgestattet, der v on 0 bis 5 Minuten eingestellt werden kann. Die Zeitspanne zwischen einer Ste llung und der darauff olge[...]

  • Страница 13

    D E U T S C H 11 REINIGUNG - Den Stecker aus der Stec kdose ziehen. - Den Einschub zum Entfernen von Bröseln c herausziehen, um Rückstände [Abb. E] zu entfernen. - Das Gehäuse f kann mit einem feuchten T uch gereinigt werden. V erwenden Sie keinesf alls raue Tücher oder Scheuer mittel. - Die Zangen b , der Einschub zum Entfernen von Bröseln c[...]

  • Страница 14

    INSTRUCCIONES Y ADVER TENCIAS P ARA UN USO CORRECTO Y SEGURO LEA A TENT AMENTE LAS INSTRUCCIONES Y AD VERTENCIAS CONTENID AS EN EL PRESENTE MANU AL Y CONSÉRVELAS P ARA POSTERIORES CONSUL T AS DURANTE LA VIDA DEL AP ARA TO . ESTE MANU AL CONTIENE INDICACIONES IMPORT ANTES SOBRE EL FUNCIONAMIENT O Y SEGURID AD EN LA INST ALACIÓN, USO Y MANTENIMIENT[...]

  • Страница 15

    E S P A Ñ O L 13 DESCRIPCIÓN DEL AP ARA T O Y A CCESORIOS [Fig. Z] a Botón timer d Cesto (si presente) b Pinzas e Zonas de cocción c Cajón para recoger las migajas f Cubier ta TIMER La tostadora está dotada de un timer que v a de 0 a 5 minutos. Entre una posición y la otra, pasa el tiempo de un minuto . ALIMENT O POSICIÓN TIMER FUNCIÓN/RES[...]

  • Страница 16

    14 INSTRUÇÕES E AD VERTÊNCIAS P ARA USAR O AP ARELHO DE FORMA CORRECT A E SEGURA LER COM A TENÇÃO AS INSTRUÇÕES E AD VERTÊNCIAS DO PRESENTE MANU AL E CONSERVÁ-LAS P ARA AS PRÓXIMAS CONSUL T AS DURANTE A VIDA ÚTIL DO AP ARELHO , POIS CONTÊM INFORMAÇÕES IMPORT ANTES SOBRE O FUNCIONAMENT O E SEGURANÇA P ARA A INST ALAÇÃO, USO E MANUTE[...]

  • Страница 17

    15 DESCRIÇÃO DO AP ARELHO E ACESSÓRIOS [Fig. Z] a Contador de tempo d Cesto (se fornecido) b Supor te do pão e Aber turas c Ta bu leiro para migalhas f Caixa CONT ADOR DE TEMPO A torradeira é dotada de um contador de tempo que v ai de 0 a 5 minutos. Entre uma posição e a outra, o tempo é de um minuto ALIMENT O POSIÇÃO DO CONT ADOR DE TEMP[...]

  • Страница 18

    16 INSTRUKCJE I UWAGI DLA POPRA WNEJ I BEZPIECZNEJ OBSŁUGI PRZECZYT AĆ UWAŻNIE INSTRUKCJE I UWAGI ZA WAR TE W NINIEJSZYM OPRACOWANIU I PRZECHOWYWAĆ JE JAKO PUNKT ODNIESIENIA DO KONSUL T ACJI PODCZAS CAŁEGO OKRESU ŻYWOTNOŚCI URZĄDZENIA. ZAW ARTE SĄ T AM BOWIEM BARDZO WAŻNE WSKAZÓWKI JEŚLI CHODZI O FUNKCJONALNOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO INST [...]

  • Страница 19

    P O L S K I 17 OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA [Zdjęcie Z] a Pokrętło czasomierza d Koszyk (gdy w zestawie) b Szczypce e Otwory na opiekanie c Szufladka do zbioru okruszyn f Obudowa CZASOMIERZ T oster wyposażony jest w czasomierz, który może być ustawiony na czas od 0 do 5 minut. Między jedną i drugą pozycją czas podzielony jest na minut[...]

  • Страница 20

    18 CZYSZCZENIE - Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda prądu elektrycznego. - Wyjąć szufladkę do zbioru okruszyn c w celu wyeliminowania resztek [Rysunek E] . - Obudowa f może być czyszczona wilgotnym płótnem. Należy unikać używania szorstkich płócien lub podrażniających środków czyszczących. - Szczypce b , szufladka do zioru okr[...]

  • Страница 21

    S L O V E N S K I 19 NA VODILA IN OPOZORILA ZA PRA VILNO IN V ARNO RABO NA VODILA IN OPOZORILA V TEJ KNJIŽICI POZORNO PREBERITE IN JIH SHRANITE DO KONCA ŽIVLJENJSKE DOBE AP ARA T A. NAVODILA VSEBUJEJO POMEMBNE INFORMACIJE V ZVEZI Z DELOV ANJEM, V ARNOSTJO, NAST A VLJANJEM, UPORABO IN VZDRŽEV ANJEM. 1. Ko odstranite embalažo, se takoj prepričaj[...]

  • Страница 22

    20 OPIS AP ARA T A IN NJEGOVIH DODA TKOV [Slika Z] a Ura d Košarica (če je prisotna) b Klešče e Reže za peko c Predalček za dr obtine f Ohišje URA T oaster ima vgrajeno uro za čas od 0 do 5 minut. Razmak med vsako oznako, traja eno minuto. HRANA POLOŽAJ URE DELOV ANJE/REZUL T A T -0 ’I ZKLOPLJENA Posamezne rezine kruha 3’ Svetlo opeče[...]

  • Страница 23

    21 √¢∏°π∂™ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ √ƒ£∏ ∫∞π ∞™º∞§∏ Ã∏™∏ ¢π∞µ∞™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ √¢∏°π∂™ ∫∞π ∆π™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∆√À ¶∞ƒ√¡∆√™ ∂°Ã∂πƒπ¢π√À ∫∞π ºÀ§∞•∆∂ ?[...]

  • Страница 24

    22 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ™À™∫∂À∏™ ∫∞π ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ [∂ÈÎ. Z] a ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ d ∫·Ï¿ıÈ (Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) b §·‚›‰Â˜ e ÀÔ‰Ô¯¤˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ c ™˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ „›¯Ô˘ÏˆÓ f ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· Ã√¡√¢π∞∫√¶∆?[...]

  • Страница 25

    23 DO⁄RU VE GÜVENL‹ B‹R KULLANIM ‹Ç‹N TAL‹MATLAR VE UYARILAR BU K‹TAPÇIKTAK‹ TAL‹MATLARI VE UYARILARI D‹KKATLE OKUYUNUZ VE ÜRÜNÜN ÖMRÜ SÜRES‹NCE YEN‹DEN DANIfiMAK ‹Ç‹N SAKLAYINIZ. BU TAL‹MATLAR, ÜRÜNÜ KURMA, KULLANIM VE BAKIMINA ‹L‹fiK‹N ‹fiLEVSELL‹K VE EMN‹YET AÇISINDAN ÖNEML‹ B‹LG‹[...]

  • Страница 26

    24 C‹HAZ VE AKSAMLARININ TANIMI [Res. Z] a Timer ayar dü¤mesi d Sepet (bulunması halinde) b Mafla e Kızartma birimleri c Kırıntı toplama tepsisi f Gövde TIMER Ekmek Kızartma Makinesi 0'dan 5 dakikaya kadar varan bir timer ile donatılmıfltır. Bir pozisyon ile di¤eri arasındaki süre bir d akikadır. GIDA MADDES‹ TIMER POZ‹[...]

  • Страница 27

    25 NÁVOD A UPOZORNĚNĺ KE SPRÁVNÉMU A BEZPEČNÉMU POUŽITĺ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁVOD A UPOZORNĚNĺ OBSAŽENÉ V TOMTO NÁVODU A USCHOVEJTE JEJ PRO DALŠĺ KONZUL T ACI PO CELOU DOBU ŽIVOTNOSTI VÝROBKU. NÁVOD POSKYTUJE DŮLEŽITÉ ÚDAJE TÝKAJĺCĺ SE FUNKČNOSTI A BEZPEČNOSTI PŘI INST ALACI, POUŽITĺ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU. 1. Po o[...]

  • Страница 28

    26 POPIS PŘĺSTROJE A PŘĺSLUŠENSTVĺ [Obr . Z] a Knoflík timer d Košík (je-li součástí) b Kleště e Místa úpravy c Zásuvka na zachycení drobků f Kryt TIMER T opinkovač je vybaven knoflíkem timer , který lze nastavit na 0 až 5 minut. Mezi dvěma polohami je doba jedné minuty . POTRA VINA POLOHA TIMERU FUNKCE/VÝSLEDEK -0 ’ VYP[...]

  • Страница 29

    M A G Y A R 27 UT ASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A HEL YES ÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLA THOZ OL VASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁLA TI UT ASÍTÁSBAN FEL TÜNTETETT ÚTMUT A TÁSOKA T ÉS FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS ŐRIZZE MEG A TERMÉK EGÉSZ ÉLETT ART AMÁRA, HOGY SZÜKSÉG ESETÉN BÁRMINEK UTÁNA TUDJON NÉZNI. A HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS FONTO[...]

  • Страница 30

    28 A KÉSZÜLÉK ÉS T ARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA [Z. ábra] a Időzítő gomb d Kosár (ha van) b Kiemelők e Pirító nyílások c Morzsatálca f Burkolat IDŐZÍTŐ GOMB A kenyérpirító egy 0 - 5 perc közötti időzítővel r endelkezik. Két állás között egy perces időtartam áll fenn. ÉTEL IDŐZÍTŐ ÁLLÁS MŰKÖDÉS/EREDMÉNY -0 ’ K[...]

  • Страница 31

    H R V A T S K I 29 UPUTE I NAPOMENE ZA ISPRA VNU I SIGURNU UPORABU P AŽLJIVO PROČIT A TI UPUTE I UPOZORENJA KOJA SU SADRŽANA U OVOJ KNJIŽICI I SAČUVA TI IH ZA PONOVNO KONZUL TIRANJE TIJEKOM CIJELOG VIJEKA TRAJANJA OVOG PROIZVODA. NAIME, UPUTE SADRŽE NEKE V AŽNE PREPORUKE VEZANE ZA DJELOV ANJE I SIGURNOST PRILIKOM INST ALIRANJA, UPORABE I ODR[...]

  • Страница 32

    30 OPIS NAPRA VE I NJEZINIH DODA T AKA [Crtež Z] a Poluga timer d Košarica (gdje je prisutna) b Pincete e Sjedišta grijača c Ladica za skupljanje mrvica f Ovoj TIMER T oster ima u dotaciji timer koji ide od 0 do 5 minuta. Između jedne pozicije i druge vrijeme je jedan minut. NAMIRNICE POZICIJE TIMERA DJELOV ANJE/REZUL T A T -0 ’ VYPNUTO Poje[...]

  • Страница 33

    ê ê ì ì ë ë ë ë ä ä à à â â 31 à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì ä ä ñ ñ à à à à à à ê ê Ö Ö ä ä é é å å Ö Ö ç ç Ñ Ñ Ä Ä ñ ñ à à à à è è é é è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã ú ú ç ç é é â â à à Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é â â ù ù ä ä ë ë è è ã ã[...]

  • Страница 34

    32 é é è è à à ë ë Ä Ä ç ç à à Ö Ö è è ê ê à à Å Å é é ê ê Ä Ä à à è è ê ê à à ç ç Ä Ä Ñ Ñ ã ã Ö Ö Ü Ü ç ç é é ë ë í í Ö Ö â â [ [ ê ê Ë Ë Ò Ò . . Z Z ] ] a ê͇ۘ Ú‡ÈÏÂ‡ d äÓÁË̇ (ÂÒÎË ËÏÂÂÚÒfl) b á‡ÊËÏ˚ e 燄‚‡ÚÂθÌ˚[...]

  • Страница 35

    33 ó ó à à ë ë í í ä ä Ä Ä - Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. - ëÌËÏËÚ ÎÓÚÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÍÓ¯ÂÍ c Ë ‚˚·ÓÒËÚ ̇ÍÓÔË‚¯ËÈÒfl ÏÛÒÓ [ [ ê ê Ë Ë Ò Ò . . E E ] ] . - äÓÔÛÒ f ÏÓÊÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸ ‚·ÊÌÓÈ Ú?[...]

  • Страница 36

    34 à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì K K ñ ñ à à à à à à ì ì è è ö ö í í Ç Ç Ä Ä ç ç à à ü ü á á Ä Ä è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã ç ç A A à à Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç Ä Ä ì ì è è é é í í ê ê Ö Ö Å Å Ä Ä è è ê ê é é ó ó Ö Ö í í Ö Ö í í Ö Ö Ç Ç ç [...]

  • Страница 37

    35 é é è è à à ë ë Ä Ä ç ç à à Ö Ö ç ç Ä Ä ì ì ê ê Ö Ö Ñ Ñ Ä Ä à à ç ç Ä Ä Ä Ä K K ë ë Ö Ö ë ë ì ì Ä Ä ê ê à à í í Ö Ö å å ì ì [ [ î î Ë Ë „ „ . . Z Z ] ] a í‡ÈÏÂ d KÓ¯ (‡ÍÓ Ëχ Ú‡Í˙‚) b ôËÔÍË e ÉÌÂÁ‰‡ Á‡ Ô˜ÂÌ c C˙‰ Á‡ ÚÓ[...]

  • Страница 38

    36 è è é é ó ó à à ë ë í í Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö - àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ڇ ÏÂʇ. - àÁ‚‡‰ÂÚ Ò˙‰‡ Á‡ ÚÓıË c , Á‡ ‰‡ ÓÚÒÚ‡ÌËÚ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËflÚ‡ [ [ î î Ë Ë „ „ . . E E ] ] . -å ÓÊÂÚ ‰‡ ÔÓ˜ËÒ?[...]

  • Страница 39

    37 UPUTSTV A I UPOZORENJA ZA ISPRA VNU I SIGURNU UPOTREBU P AŽLJIVO PROČIT A TI UPUTSTVA I UPOZORENJA KOJE SADRŽI OV AJ PRIRUČNIK I SAČUV A TI IH ZA PONOVNO SA VETOV ANJE TOKOM CELOG VEKA TRAJANJA OVOG PROIZVODA. OV A UPUTSTV A, NAIME, SADRŽE ZNAČAJNE PREPORUKE U POGLEDU DELOV ANJA I SIGURNOSTI PRILIKOM INST ALIRANJA, UPOTREBE I ODRŽA V ANJ[...]

  • Страница 40

    38 OPIS URZĄDZENIA I WYPOSAŻENIA [Zdjęcie Z] a Poluga tajmer d Koš (ako postoji) b Štipaljke e Sedista za pečenje hleba c Fijokica za skupljanje mrvica f Omot T AJMER T oster je opremljen sa tajmer om koji se kreće od 0 do 5 minuta. Između jednog i drugog položaja vremenski razmak je jedan minut . NAMIRNICA POLOŽAJ T AJMERA RAD/REZUL T A [...]

  • Страница 41

    INSTRUCTIES EN W AARSCHUWINGEN VOOR EEN CORRECT EN VEILIG GEBRUIK AAND A CHTIG DE INSTRUCTIES EN W AARSCHUWINGEN BEV A T IN DEZE HANDLEIDING LEZEN EN BEW AREN VOOR VERDERE RAADPLEGINGEN GEDURENDE HEEL DE LEVENSDUUR V AN HET PRODUCT . DEZE GEVEN IMMERS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN V OOR W A T BETREFT DE FUNCTIONALITEIT EN DE VEILIGHEID BIJ DE INST ALLA [...]

  • Страница 42

    BESCHRIJVING TOESTEL EN A CCESSOIRES [Fig. Z] a Timerknop d Mand (indien aanwezig) b T ang e K ookplaatsen c Lade voor het opv angen van de kruimels f Omhulsel TIMER De broodrooster is voorzien v an een timer die van 0 tot 5 minuten gaat. De tijd tussen twee standen bedraagt één minuut. V OEDINGSPRODUCT ST AND TIMER WERKING/RESUL T AA T -0 ’ UI[...]

  • Страница 43

    41 INSTRUCŢIUNI ȘI A VERTISMENTE PENTRU O FOLOSIRE CORECTĂ ȘI SIGURĂ CITIŢI CU A TENŢIE INSTRUCŢIUNILE ȘI A VERTISMENTELE CONŢINUTE ÎN ACEST PROSPECT ; PĂSTRAŢI-L PE TOA TĂ DURA T A FOLOSIRII PRODUSULUI PENTRU CONSUL T AŢII UL TERIOARE. ACESTEA FURNIZEAZĂ INDICAŢII IMPORT ANTE CU PRIVIRE LA FUNCŢIONAREA ȘI SIGURANŢA INST ALAŢIE[...]

  • Страница 44

    42 DESCRIERE AP ARA T ȘI ACCESORII [Fig. Z] a Maneta temporizatorului d Coș (dacă este prevăzut) b Clești e Locuri de prăjire c Sertar pentru firimituri f Carcasă TEMPORIZA TOR T oasterul este dotat cu un temporizator care poate fi pr ogramat de la 0 la 5 minute. Spaţiul dintre o poziţie și alta corespunde unui minut. ALIMENT POZIŢIE TIM[...]

  • Страница 45

    INSTRUKSER OG MERKNADER FOR K ORREKT OG SIKKER BRUK LES INSTRUKSENE OG MERKNADENE I DENNE HÅNDBOKEN NØYE OG OPPBEV AR DEN TIL SENERE BRUK SÅ LENGE APP ARA TET EKSISTERER. HÅNDBOKEN GIR VIKTIGE OPPL YSNINGER OM FUNKSJON OG SIKKERHET VED INST ALLASJON, BR UK OG VEDLIKEHOLD A V APP ARA TET . 1. Etter å ha fjernet emballasjen, sjekk at apparatet e[...]

  • Страница 46

    BESKRIVELSE A V APP ARA TET OG TILBEHØR [Fig. Z] a Tidsbryter d Ku rv (hvor slik finnes) b Grill e Va r meelementer c Kasse for oppsamling a v brødsm uler f Hylster TIDSBR YTER Brø dr isteren er utstyr t med en tidsbr yter som går fra 0 til 5 minutter . Mellom hver posisjon er tidsf orskjellen ett minutt. RÅV ARE INNSTILLING A V TIDSBR YTER FU[...]

  • Страница 47

    ANVISNINGER OG AD V ARSLER FOR KORREKT OG SIKKER ANVENDELSE LÆS OMHYGGELIGT ANVISNINGERNE OG AD V ARSLERNE I DETTE HÆFTE OG OPBEV AR DEM TIL YDERLIGERE OPSLA G I HELE PRODUKTETS LEVETID. DISSE ANVISNINGER OG ADV ARSLER GIVER VIGTIGE OPL YSNINGER MED HENSYN TIL FUNKTIONSD YGTIGHED OG SIKKERHED VED INST ALLA TION, BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE AF PR[...]

  • Страница 48

    BESKRIVELSE AF APP ARA T OG TILBEHØR [Fig. Z] a Drejeknap for timer d Ku rv (hvis den findes) b Klemmer e Ristningsåbninger c Skuffe til samling af krummer f Hus TIMER Brø dr isteren er forsynet med en timer med tider fr a 0 til 5 minutter . Tiden mellem to positioner er på 1 minut. FØDEV ARER POSITION FOR TIMER FUNKTION/RESUL T A T -0 min SLU[...]

  • Страница 49

    KÄYTTÖOHJEET OIKEAA JA TUR V ALLIST A KÄYTTÖÄ V ARTEN LUE HUOLELLISESTI TÄSSÄ KIRJASESSA ANNETUT OHJEET JA SÄIL YTÄ NE TULEV AA KÄYTTÖÄ VA R TEN KOK O TUOTTEEN KÄYTTÖAJAN. KIRJANEN SISÄL TÄÄ TÄRKEITÄ TIETOJ A LAITTEEN T OIMINNAST A, TUR V ALLISUUDEST A LAITETT A ASENNETT AESSA, KÄYTETTÄESSÄ JA HUOLLETT AESSA. 1. T arkista lait[...]

  • Страница 50

    LAITTEEN JA SEN OSIEN KUV A US [Kuv a Z] a Ajastimen nuppi d Sämpyläteline (mikäli kuuluu v ar usteisiin) b Leivännostoteline e P aahtoaukot c Murulaatikko f Runko AJASTIN Leivänpaahtimessa on ajastin, joka voidaan asettaa 0 – 5 min uuttiin. Joka asennon väli on yksi minuutti. R UOKA-AINEET AJASTIMEN ASENNO T T OIMINTO/P AAHT O ASTE -0 ’ [...]

  • Страница 51

    INSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR ETT K ORREKT OCH SÄKERT BRUK. LÄS NOGA IGENOM DE INSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR SOM FINNS I DENNA BRUKSANVISNING OCH BEV ARA DEN SEDAN FÖR FRAMTID A BRUK SÅ LÄNGE APP ARA TEN FUNGERAR. DEN INNEHÅLLER VIKTIG INFORMA TION V AD DET GÄLLER FUNKTIONER OCH SÄKERHET VID INST ALLA TION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL A[...]

  • Страница 52

    BESKRIVNING A V UTRUSTNINGEN OCH TILLBEHÖR [Fig. Z] a Vred för timer d Ko rg (där det ingår) b Tänger e Tillagningsdel c Fa ck för uppsamling av smulor f Hölje TIMER Brödrosten är utrustad med en timer som sträcker sig från 0 till 5 min uter . Mellan en position och en annan så går det en minut. INGREDIENSER POSITION TIMER FUNKTION/RES[...]

  • Страница 53

    51 POKYNY A UPOZORNENIA PRE SPRÁVNE A BEZPEČNÉ POUŽITIE POZORNE SI PREČĺT AJTE POKYNY A UPOZORNENIA UVEDENÉ V TOMTO NÁVODE A USCHOV AJTE HO ZA ÚČELOM NÁSLEDNÝCH KONZUL TÁCIĺ PO CELÚ DOBU ŽIVOTNOSTI ZARIADENIA. TIETO POKYNY A UPOZORNENIA POSKYTUJÚ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA FUNKČNOSTI A BEZPEČNOSTI POČAS INŠT ALÁCIE,[...]

  • Страница 54

    52 POPIS PRĺSTROJA A PRĺDA VNÝCH ZARIADENĺ [Obr . Z] a Otočný gombík pre nastavenie časového spínača d Košík (ak je súčasou výbavy) b Rošty e Priestor pre opekanie c Zberná nádobka na omrviny f Kryt ČASOVÝ SPĺNAČ Hriankovač je vybavený časovým spínačom nastaviteným v rozmedzí od 0 do 5 minút. Jeden dielik stupn[...]

  • Страница 55

    53 ČISTENIE -O dpojte zástrčku z elektrickej siete. -V ytiahnite zber nú nádobku na omrviny c , kvôli odstráneniu zbytkov [obr . E] . - Kryt f môžete očisti vlhkou utierkou. Nepoužívajte drsné tkaniny alebo abrazívne čistiace prostriedky . - Rošty b , zbernú nádobu na omrviny c a košík d môžete umýva v teplej vode s či[...]

  • Страница 56

    [Fig. A] [Fig. B] [Fig. C] [Fig. D] [Fig. E][...]

  • Страница 57

    XST13779 www .imetec.it[...]