Homelite UT49103 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Homelite UT49103. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Homelite UT49103 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Homelite UT49103 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Homelite UT49103, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Homelite UT49103 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Homelite UT49103
- название производителя и год производства оборудования Homelite UT49103
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Homelite UT49103
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Homelite UT49103 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Homelite UT49103 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Homelite, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Homelite UT49103, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Homelite UT49103, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Homelite UT49103. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC LOG SPLITTER FENDEUSE DE BÛCHES ÉLECTRIQUE P ARTIDORA DE TRONCOS ELÉCTRICA UT49103 Ce fendeuse de bûches a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entr etenu, cet outi[...]

  • Страница 2

    ii See this fold-out section for all the figur es refer enced in the operator’ s manual. V oir que cette section d’encart pour toutes les figures a adr essé dans le manuel d’utilisation. V ea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador . Fig. 1 Fig. 4 A B A - Grounding pin (broche de mis[...]

  • Страница 3

    iii Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 POSITION IN WHICH TO CHECK OIL LEVEL (POSITION POUR LA VÉRIFICA TION DU NIVEAU D’HUILE) (POSICIÓN CORRECT A P ARA REVISAR EL NIVEL DE ACEITE) DRAINING OIL FROM OIL T ANK (VIDANGER DE L’HUILE DU RÉSERVOIR HYDRAULIQUE) (OPERACIÓN DE DRENADO DEL ACEITE) RESET BUTTON (BOUTON « RESET ») (BOTÓN DE REAJUSTE) RIGHT (C[...]

  • Страница 4

    2 — English  Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Intr oducción  General Safety Rules ...............................................................................................[...]

  • Страница 5

    3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERST AND ALL INSTRUCTIONS . Fail- ure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fire and/or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS  KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’ s manual carefully . Lear n the applications and limitations as well as th[...]

  • Страница 6

    4 — English do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal. Repair or replace a damaged or worn cord immediately . Stay constantly aware of cor d location and keep it well away from the r otating blade.  INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALL Y and replace if damaged.  KEEP TOOL DR Y , CLEAN, AND FREE FROM OIL AND GREASE. [...]

  • Страница 7

    5 — English SPECIFIC SAFETY RULES  DO NOT ALLOW anyone to operate the log splitter who has not read the operator’ s manual or has not been instructed on the safe use of the splitter .  NEVER ALLOW CHILDREN OR UNTRAINED ADUL TS TO OPERA TE THIS MACHINE.  IF SOMEONE is helping load logs to be split, DO NOT start the machine unti[...]

  • Страница 8

    6 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’ s Manual T o reduce th[...]

  • Страница 9

    7 — English ELECTRICAL CONNECTION This tool is powered by a pr ecision built electric motor . It should be connected to a power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct curr ent (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the product doe[...]

  • Страница 10

    8 — English ASSEMBL Y FEA TURES PRODUCT SPECIFICA TIONS Hydraulic Cylinder Pressur e ................................. 2320 psi Oil Capacity .................................................. 3.4 qts. (3.2 l) Input ........................... 120 V olt , 60 Hz, AC Only , 15 Amps Log Capacity Diameter , maximum ............................ 12 in. [...]

  • Страница 11

    9 — English ASSEMBL Y ASSEMBLING THE WHEELS See Figure 3. To attach the wheels to the base:  Locate the axle assembly; remove the hitch pin fr om the axle.  Lift the mach ine slightly and slip the axle into the wheel hole.  Next, slide the washer onto the axle. Still lifting the machine, slide the axle/wheel/washer combination into the w[...]

  • Страница 12

    10 — English OPERA TION ST ARTING THE LOG SPLITTER See Figures 6 - 7.  Operator should be positioned at the rear of the log split- ter as shown in figure 7.  Place the left hand on the hydraulic control lever and the right hand on the on/off switch.  Push down and hold the on/off switch.  While continuing to hold down the on/off switc[...]

  • Страница 13

    11 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazar d or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could r esult in objects being thrown into your eyes, r esulting in possible serious i[...]

  • Страница 14

    12 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Motor fails to start Overload Protection Device is disengaged to protect the log splitter from being damaged. Push reset button. See Figure 14. W on’ t split logs Log is improperly positioned. The size or hardness of the log exceeds the machine’ s capacity . W edge cutting edge is b[...]

  • Страница 15

    13 — English W ARRANTY LIMITED WARRANTY ST A TEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail pur chaser that this HOMELITE brand outdoor product is fr ee from defect in material and workmanship and agrees to r epair or replace, at Homelite’ s, discretion, any defective pr oduct free of char ge within th[...]

  • Страница 16

    3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  POR TER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se prendr e et vous entraîner dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont recommandées pour le travail à l’extérieur . Les cheveux longs do[...]

  • Страница 17

    4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  PORTER UNE PROTECTION RESPIRA TOIRE. Porter un masque facial ou respiratoir e si le travail produit de la poussière.  PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée.  NE P AS MAL TRAITER LE CORDON D’ALIMENT A TION. Ne ja[...]

  • Страница 18

    5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES  NE P AS LAISSER quiconque n’ayant pas lu le manuel d’utilisation ou reçu des instructions adéquates sur la sécurité, utiliser la fendeuse.  NE JAMAIS LAISSER DES ENF ANTS OU DES ADUL TES N’A Y ANT P AS REÇU LES INSTRUCTIONS APPROPRIÉES UTILISER LA MACHINE.  SI QUE[...]

  • Страница 19

    6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus ef ficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Symbole d’alerte de séc[...]

  • Страница 20

    7 — Français CONNEXION ÉLECTRIQUE Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V , 60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et u[...]

  • Страница 21

    8 — Français CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE FICHE TECHNIQUE Pression du vérin hydraulique ............................. 2 320 psi Contenance en huile................................. 3,2 l (3,4 quarts) Alimentation.................. 120 V, 60 Hz, CA seulement, 15 A Capacité maximum de diamètre de bûche .........................................[...]

  • Страница 22

    9 — Français ASSEMBLAGE A VERTISSEMENT : Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. A TTENTION : Ne pas desserrer la vis de pur ge avant d’utiliser la machine peut causer la rupture des joints du cir cuit hyd[...]

  • Страница 23

    10 — Français UTILISA TION MISE EN MARCHE DE LA FENDEUSE V oir les figures 6 et 7.  L ’opérateur doit toujours se tenir à l’arrière de la fendeuse, comme le montre la figur e 7.  Placer la main gauche sur le levier de commande hydraulique et la main droite sur le commutateur marche / arrêt.  Maintenir le commutateur enfoncé. ?[...]

  • Страница 24

    11 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. A VERTISSEMENT : T oujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation de cet outil. Si cette [...]

  • Страница 25

    12 — Français DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Le dispositif de pr otection contre les surchar ges susceptibles d’endommager la machine est désengagé. Sur le bouton de réarmement. V oir la figure 14. La machine ne fend pas les bûches La bûche n’est pas corr ectement positionnée. La taille ou la d?[...]

  • Страница 26

    13 — Français GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou r emplacer , à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiqué[...]

  • Страница 27

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES menos, para un cordón de extensión de 7,6 metr os (25 pies) de lar go o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibr e, mayor es el grueso del cordón.  VÍSTASE ADECUADAMENTE. Evite ponerse ropas holgadas, corbatas ni joyas que[...]

  • Страница 28

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de rotación de éstos.  NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESATENDIDA LA HERRAMIENTA. APAGUE LA CORRIENTE. No abandone la herramienta hasta verla completament[...]

  • Страница 29

    5 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NO PERMITA que utilice la partidora de troncos ninguna persona que no haya leído el manual del operador y que no haya recibido instrucciones sobre la forma de usar la partidora con seguridad.  NUNCA PERMITA QUE UTILICEN ESTA MÁQUINA NIÑOS NI ADULTOS CARENTES DE LA DEBIDA INSTRUCCIÓN P[...]

  • Страница 30

    6 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo r elacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación pel[...]

  • Страница 31

    7 — Español CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 volts, 60 hertz, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico) . No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída consid erable[...]

  • Страница 32

    8 — Español CARACTERÍSTICAS ARMADO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión del cilindro hidráulico ............................. 2 320 psi Capacidad de aceite .............................. 3,2 l (3,4 cuartos) Corriente de entrada ..... 120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 15 A Capacidad de troncos, diámetro máximo............................... 3[...]

  • Страница 33

    9 — Español ARMADO ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de co rriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. PRECAUCIÓN: Si no se afloja el tornillo de purga antes de poner a funcionar este producto puede causarse un [...]

  • Страница 34

    10 — Español FUNCIONAMIENTO Para revisar el nivel de aceite:  Desconecte la partidora de troncos.  Con el mango de levantamiento ponga en posición vertical la partidora de troncos sobre el extremo donde están las ruedas (vea la figura 12).  Con una llave hexagonal de 8 mm retire el perno de drenaje de aceite, y limpie con un paño la [...]

  • Страница 35

    11 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. ADVERTENCIA: Siempre póngase pr otección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede[...]

  • Страница 36

    12 — Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca El dispositivo de protección contra sobrecar ga está desacoplado para proteger de daños la partidora de troncos. Oprima el botón de readjuste. V ea la figura 14. No se parten los troncos Está mal acomodado el tronco. El tamaño o la dur eza del tronco e[...]

  • Страница 37

    13 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMIT ADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de o bra y acuerda r eparar o reemplazar , a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin car go[...]

  • Страница 38

    988000-154 7-13-10 (REV :03) ELECTRIC LOG SPLITTER FENDEUSE DE BÛCHES ÉLECTRIQUE / P AR TIDORA DE TRONCOS ELÉCTRICA UT49103 OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www .homelite.com SERVICE For parts or service, contact your n[...]