Hitachi H 90SE инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi H 90SE. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi H 90SE или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi H 90SE можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi H 90SE, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi H 90SE должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi H 90SE
- название производителя и год производства оборудования Hitachi H 90SE
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi H 90SE
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi H 90SE это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi H 90SE и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi H 90SE, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi H 90SE, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi H 90SE. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    H 90SE MODEL DEMOLITION HAMMER MODÈLE MARTEAU PIQUEUR MODELO MARTILLO DE DEMOLICIÓN DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contie[...]

  • Страница 2

    CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION ............................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION .....[...]

  • Страница 3

    English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from the power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident[...]

  • Страница 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Страница 5

    English 5 (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety e[...]

  • Страница 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. Wear ear plugs when using the tool for extended periods. Prolon[...]

  • Страница 7

    English 7 15. Carefully handle power tools. Should the power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged. 16. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such[...]

  • Страница 8

    English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by t[...]

  • Страница 9

    English 9 Fig. 1 Nameplate Front Cover Retainer Side Handle Trigger Switch Cap Cover Housing FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ fr[...]

  • Страница 10

    English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 The demolition hammer should be applied to demolishing concrete, chiseling concrete, grooving, bar cutting, and driving piles in installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other ci[...]

  • Страница 11

    English 11 * It is possible to attach accessories such as bull points, cutters, etc., with any of the three types of shank bit shapes shown below. (Fig. 2) 䡬 Mounting air tool shank and standard hexagonal shank tools. ( 1) Clean, then smear the accessory shank portion with grease or machine oil. (2) Move the retainer to open position A and seat t[...]

  • Страница 12

    English 12 HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER 1. Pull the trigger switch after applying the tip of the bit to the crushing position. 2. Operate this demolition hammer by utilizing its own weight. the performance will not be better even if it is pressed or thrust forcibly against the work surface. Hold this demolition hammer with a force just sufficie[...]

  • Страница 13

    English 13 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting this demolition hammer Since use of a dull accessory, such as a bull point, a cutter, etc., will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace with a ne[...]

  • Страница 14

    English 14 䡬 Grease Replacement Period Inspect the grease amount according to the timing replacement period of the carbon brush. (See item 3 in the section MAINTENANCE AND INSPECTION.) Ask for grease replacement at the nearest authorized service center. NOTE: 䡬 The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low viscosity type. When the grease i[...]

  • Страница 15

    English 15 ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Allen Wrench (for 12 [...]

  • Страница 16

    English 16 䡬 Asphalt Cutting (1) Cutter 䡬 Scooping Work (1) Scoop 䡬 Tamping (1) Rammer (2) Shank (for Rammer) 䡬 Hammer Grease A 1.1 lbs (500 g) (in a can) (Code No. 980927) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Overall Length 20-15/32" (520 mm) Code No. 985232 Overall Length 21-1/[...]

  • Страница 17

    17 Français INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d?[...]

  • Страница 18

    18 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien écl[...]

  • Страница 19

    19 Français (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer q[...]

  • Страница 20

    20 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” e[...]

  • Страница 21

    21 Français 12. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique. Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d’endommager l’outil [...]

  • Страница 22

    22 Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité con[...]

  • Страница 23

    23 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil moto[...]

  • Страница 24

    24 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Le marteau piqueur doit être utilisé pour le broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres, enfoncement de pieux, installation de tuyautage et de câblage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d’alimentation d’eau et de drainage, travaux intérieurs, facilit[...]

  • Страница 25

    25 Français * Il est possible de fixer des accessoires tels qu’une pointe à broyer, un cutter, etc. avec n’importe lequel des trois types de tige d’accessoire représentés ci-dessous. (Fig. 2) 䡬 Montage des outils à tige pour outil pneumatique et à tige hexagonale standard (1) Nettoyer la tige de l’accessoire, puis l’enduire de gra[...]

  • Страница 26

    26 Français COMMENT UTILISER LE MARTEAU PIQUEUR 1 . Appuyer sur la gâchette de l’interrupteur après avoir appliqué l’inclinaison de la position d’écrasement adéquate pour commencer à travailler. 2. Utiliser ce marteau piqueur en utilisant son poids. Les performances ne s’amélioreront pas même s’il est appuyé fortement ou enforc?[...]

  • Страница 27

    27 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Inspection du marteau piqueur Etant donné que l’utilisation d’un l’accessoire tel qu’une pointe à broyer, u[...]

  • Страница 28

    28 Français 6. Remplacement de graisse Ce marteau piqueur est de construction entièrement hermétique pour la protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifiant. Ce marteau piqueur peut être utilisé sans remplissage de graisse pendant une longue période de temps. Cependant, remplacer la graisse pour ne pas écourter la dur[...]

  • Страница 29

    29 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. A[...]

  • Страница 30

    30 Français 䡬 Coupage d’asphalte (1) Fraise 䡬 Puisage (1) Scoop 䡬 Bourrage (1) Bourroir (2) Queue (pour Bourroir) 䡬 Graisse A pour marteau 1,1 lbs (500 g) (en boîte) (No. de code 980927) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. + + Longueur hors tout 21-1/2" (546 mm) [...]

  • Страница 31

    31 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de [...]

  • Страница 32

    32 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los banco[...]

  • Страница 33

    33 Español (2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes móviles. (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de la herramie[...]

  • Страница 34

    34 Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de [...]

  • Страница 35

    35 Español 12. Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal. Utilice la herramienta eléctrica con las tensiones indicadas en sus placas de características. La utilización de una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el dañ[...]

  • Страница 36

    36 Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente con[...]

  • Страница 37

    37 Español ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 15 A Frecuencia de impacto a plena carga 850/min. Peso 70,5 lbs (32 kg) DESCRIPCIÓN FUNTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con segurida[...]

  • Страница 38

    38 Español MONT AJE Y OPERA CIÓN APLICACIONES 䡬 Entre las aplicaciones del martillo de demolición pueden mencionarse rotura de hormigón, cincelado de hormigón, hacer ranuras, corte de barras, hincado de pilotes para la instalación de tuberías y conexionados, instalación de equipos sanitarios, instalación de maquinarias, trabajos de sumin[...]

  • Страница 39

    39 Español Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Broca de vástago de herramienta neumática Herramienta de vástago hexagonal estándar (Tipo combinado) Broca con ranura de retención sin collar Fig. 2 Retén Cubierta delantera Barrena Barrena Retén A Parte hendida Cubierta delantera * Es posible fijar accesorios tales como barretas de punta, cortadoras, etc., c[...]

  • Страница 40

    40 Español Fig. 7 FORMA DE USAR EL MARTILLO DE DEMOLICIÓN 1. Tire del interruptor de gatillo después de aplicar la punta de la broca sobre la posición de trituración. 2. Emplee este martillo de demolición utilizando el peso del mismo. El rendimiento no mejorará aunque lo presione con mayor fuerza contra la superficie de trabàjo. Sostenga el[...]

  • Страница 41

    41 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección del martillo de demolición Ya que la utilización de un accesorio tal como una barreta de punta, una corta[...]

  • Страница 42

    42 Español 6. Cambio de grasa Este martillo de demolición es de construcción completamente sellada con aceite, para evitar que entre el polvo y que hayan fugas de lubricante. Este martillo de demolición podrá utilizarse sin rellenarlo con grasa durante mucho tiempo. Sin embargo, reemplace la grasa para prolongar la duración de servicio. Cuand[...]

  • Страница 43

    43 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Llav[...]

  • Страница 44

    44 Español 䡬 Cortadora de asfalto (1) Cargadora 䡬 Trabajos con cuchara (1) Cuchara 䡬 Apisonamiento (1) Pisón (2) Barrena (para pisón) 䡬 Grasa A para martillo 1,1 libras (500 g) (en una lata) (Núm. de código 980927) NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. Longitud total 20-15/32&q[...]

  • Страница 45

    45[...]

  • Страница 46

    46[...]

  • Страница 47

    47 Item No. Part Name 1 Retainer 2 Roll Pin D6 × 55 3 Lever Pin 4 Nylock High Tension Bolt M12 × 40 5 Damper (B) 6 Retainer Damper 7 Front Cover 8 O-Ring 9 O-Ring (S-90) 10 Second Hammer 11 O-Ring (D) 12 O-Ring (A) 13 Hammer Holder 14 Damper 15 Cylinder Case 16 Nylock Bolt M10 × 45 17 Washer M10 18 O-Ring 19 Striker 20 Piston 21 Piston Pin 22 O-[...]

  • Страница 48

    Issued by Shinagaw a Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 209 Code No. C99099364 Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con[...]