Gorenje GG1200E инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Gorenje GG1200E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Gorenje GG1200E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Gorenje GG1200E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Gorenje GG1200E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Gorenje GG1200E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Gorenje GG1200E
- название производителя и год производства оборудования Gorenje GG1200E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Gorenje GG1200E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Gorenje GG1200E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Gorenje GG1200E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Gorenje, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Gorenje GG1200E, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Gorenje GG1200E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Gorenje GG1200E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Uputstva za uporabu Uputstva za upotrebu Instruction manual Èíñòðóêöèè ç à óïî òðåáà Instrukcja obs³ugi Manual de instrucþiuni Návod k obsluze Használati utasítás I Návod na obsluhu íöòðóêö³ÿ ç åê ñïëó àòàö³¿ Gebrauchsanleitung SI BIH HR SRB - MNE GB BG PL RO SK CZ HU UA DE GG 1200 E Steklokeramièni[...]

  • Страница 2

    2 SI Navodila za uporabo ............................ 3 HR -BIH Upute za uporabu ................................ 8 S RB -MNE Uputstva za upotrebu ....................... 14 MK Упатства за употреба ....................... 20 GB Instruction manual ............................. 26 PL Instrukcja obs ługi ............................[...]

  • Страница 3

    3 N AV O D I L A Z A U P O R AB O SI Splošen opis 1 – Nosilni ročaj 2 – Področje pečenja in gretja (označeno z belo črto). 3 – Pladenj za zbiranje odvečne maščobe 4 – Kontrolna lučka delovanja 5 – Gumb za vklop in nastavitev temperature 6 – Priključna vrvica 7 – Strgalo 8 – Jeklena za ščitna stena in rešetka Opozorilo [...]

  • Страница 4

    4 napajanje. Aparat priključite na pravilno nameščeno ozemljeno enofazno vtičnico z izmeničnim tokom 230V/50 Hz. Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost, če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa. Apar ata ne upo rabl ja jte, če je poš kodo van v tika č, p ri klju čni kab el a li sam apar at. Poš kodo van i p rikl ju čni kabel s me [...]

  • Страница 5

    5 Pre den na p lošč o p olo ži t e hr ano, jo seg rej te. Med del ov anj em ap arat a l ahko dos topne p ovr šin e pos tane jo vr oče. Pri pe ki mast neg a mes a i n k loba s paz it e na škr opl jen je maščob e. Po upor abi apar at ve dno iz klo pite iz ele ktr ične v tičn ice. Po upor abi iz kl opit e apa rat . Po upor abi apar at o čis[...]

  • Страница 6

    6 Slika 3 Slika 4 3. Rešetko namestite na steno (glej sliko 5). Bodite pozorni na štiri kavlje na rešetki, ki jih morate zatakniti v ustrezne odprtine na zgornjem delu roba stene (glej sliko 6). Slika 5 Slika 6 4. Pravilno postavljeni stena in rešetka na steklokeramičnem žaru. Slika 7 Nekaj nasvetov za uporabo Žar je namenjen za pripravo hra[...]

  • Страница 7

    7 hrane temeljito postrgajte površino, da odstranite vse ostanke hrane in preprečite prenos vonjav ali okusa. Če znižate temperaturo, lahko žar uporabite tudi za ohranjanje toplote hrane. Vzdrževanje in čiščenje Čiščenje ● Po vsaki uporabi očistite površino žara. ● Pri peki na žaru se i zogibajte uporabi sladkorja ali tekočin s[...]

  • Страница 8

    8 U P U T E Z A U P O T R E B U HR - B I H Opći opis 1 – Nosiva drška 2 – Područje pečenja i grijanja (označeno bijelom crtom). 3 – Pladanj za sakupljanje suvišne masnoće 4 – Kontrolna lampica djelovanja 5 – Gumb za uključenje i podešavanje temperature 6 – Priključni kabel 7 – Strugalo 8 – Čelična zaštitna stjenka i re?[...]

  • Страница 9

    9 uređaj možemo u nuždi brzo i jednostavno iskopčati. Uređaj možete, sukladno odgovarajućim uputama za električnu instalaciju, povezati i s prekidačem koji u svakom trenutku iskopčava napajanje. Uređaj priključite na pravilno namještenu i u zemljenu jednofaznu zidnu utičnicu s izmjeničnom strujom 230V/50Hz. Proizvođač otklanja bilo[...]

  • Страница 10

    10 UPOZORENJE! Opasnost požara: na površini ploče za kuhanje nemojte držati nikakve predmete! UPOZORENJE : kuhanje uz korištenje masti ili ulja na površini ploče za pripremu jela na žaru bez nad zora može biti opasno i može prouzročiti požar. Vatru nikako nemojte pokušavati ugasiti vodom. Isključite uređaj, a plamen pokrijte kakvim p[...]

  • Страница 11

    11 1-gumb 2- početni položaj 3-crvena signalna lampica Temperatura postiže maksimalno oko 250 o C. Namještanje štit a protiv prskanja 1. Izvadite zaštitnu pregradu i rešetku iz ambalaže, i rastvorite limenu pregradu (pogledati sliku 2). Slika 2 2. Zaštitnu limenu pr egradu namjestite na žar (pogledati sliku 3); vodite računa da se kuka p[...]

  • Страница 12

    12 svoje vrijeme i energiju, te jednostavno obavite čišćenje.  Prije no što počnete termičku obradu hrane, možete na staklokeramičku površinu naliti manju količinu ulja za kuhanje. Za povrće, jaja, ribe, kozice, japanski teppanyaki, i slične vrste hrane treba vam vrlo malo ulja. Meso, svinjsko meso, s lanina i slična hrana već sadr[...]

  • Страница 13

    13 ulja na kućište. Pobrinite se da kućište žara bude pravovremeno očišćeno.  Pladanj za sakupljanje viška ulja očistite vlažnom krpom i blagim razrijeđenim sredstvom za čišćenje, te ga obri šite suhom krpom ili papirom da bude suh. O dlaganje staklokeramičkog žara  Prije no što u ređaj pospremite, p rovjerite dali se j e [...]

  • Страница 14

    14 U P UT S T V A Z A U P O T R E B U S RB - MN E Opšti opis 1 – Nosiva drška 2 – Područje pečenja i grejanja (označeno belom linijom). 3 – Pladanj za sabir anje suvišne masnoće 4 – Kontrolna lampica delovanja 5 – Dugme za uključenje i regulisanje temperature 6 – Priključni kabl 7 – Strugalica 8 – Čelični zaštitni obod i[...]

  • Страница 15

    15 aparat možemo u nuždi brzo i jednostavno iskopčati. Aparat možete, u skladu s odgovarajućim uputstvima za električnu instalaciju, spojiti i s prekidačem koji u svakom momentu iskopčava napajanje. Aparat priključite na pravilno nameštenu i uzemljenu jednofaznu zidnu utičnicu s izmeničnom strujom 230V/50Hz. Proizvođač otklanja bilo k[...]

  • Страница 16

    16 aparat, da sprečite opas nost elek tričnog udara. UPOZORENJE! Op asnost požara: n a površini ploče za k uvanje nem ojte držati nikakve predm ete! UPOZORENJE : kuvanje uz k orišćenj e masti ili ulja na površin i ploče za pripremu jela na roš tilju bez k ontrole može da bude opasn o i može uzrokovati požar. Vatru nik ako nemojte poku[...]

  • Страница 17

    17 1- dugme 2- početni položaj 3- crvena signalna lampica Temperatura postiže maksimalno oko 250 o C. Nameštanje oboda protiv prskanja 1. Izvadite za štitni obod i rešetku iz ambalaže, i rastvorite limeni obod kao što je prikazano (pogledati sliku 2). Slika 2 2. Zaštitni limeni obod fiksirajte na roštilj (pogledati sliku 3); vodite račun[...]

  • Страница 18

    18 4. Pravilno postavljen zaštitni obod i rešetka na staklokeramičkom roštilju. Slika 7 Nekoliko saveta za upo trebu Roštilj je namenjen pripremi hrane direktno na staklokeramičkoj površini. Ovakav način omogućuje zdravu, higijensku i brzu te jednostavnu pripremu hrane. Time štedite svoje vreme i energiju, te jednostavno obavljate čišć[...]

  • Страница 19

    19 najjačem temperaturnom stepe nu snage. Kad se s taklokeramička površina zagreje, na nju sipajte čistu vodu.  Ukoliko su na s ta klokeramičkoj površini još uvek p risutne m rlje, uzmite sunđer za čišćenje, te toplom vodom i razređenim deterdžentom za pranje sudova odstranite mrlje.  Nakon toga krpom obrišite staklokeramičku p[...]

  • Страница 20

    20 У П А Т С Т В А З А У ПО Т Р Е Б А МК Општ опис 1 – Носечка рачка 2 – Подрачје за печење и греење (означено со бела црта). 3 – Послужавник за собирање излишна маснотија 4 – Контролна ламбичка на раб?[...]

  • Страница 21

    21 одг ов ара н а н апо нот од лок алн ата еле ктри чна мреж а. Електричната приклучница мора да биде лесно достапна, да можеме апаратот кога е нужно брзо и едноставно да го исклучиме од мрежата. М[...]

  • Страница 22

    22 далечинско управување, за да не предизвикате опасност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Ако е површината на местото за готвење распукана, исклу чите го апаратот, да спречете опасност од електричен удар. ПР ?[...]

  • Страница 23

    23 Употреба на апаратот 1. Приклучите ја скарата на соодветна заземјена електрична приклучница. 2. Завртите го копчето за вклучување во насока на стрелката на часовникот од положба 0 (слика 1) на [...]

  • Страница 24

    24 4. Правилно наместени ѕид и решетка на стаклокерамичка скара . Слика 7 Неколку совети за употребат а Скарата е наменета за приготвување храна директно на стаклокерамичката површина. Тоа овоз[...]

  • Страница 25

    25 послужавникот за излишна маснотија. Ако е површината на стаклокерамичката скара ладна, вклучите ја скарата и дотерајте ја на највисока температура. Кога стаклокерамичката површина се загр[...]

  • Страница 26

    26 I N S T R U C TI O N M AN U AL GB General description 1 - Carrying handles 2 - Grilling and heating area (marked by a white line) 3 - Oil tray 4 - Red indicator 5 - Temperature setting control knob 6 - Power cord 7 - Scraper 8 - Stainless steel wall and grill Warning The electric glass ceramic grill is the ultimate portable electric grill which [...]

  • Страница 27

    27 with a single-phase AC (230 V/50 Hz ). WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, have it replaced by Gorenje, a service centre authorised by Gorenje or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance t[...]

  • Страница 28

    28 Put the appliance on a flat, stable surface with sufficient free space around it. Make sure the drip tray is always in place during grilling. Always preheat the plate before you put any food on it. The accessible surfaces may become hot during appliance operation. Be careful about the spattering fat when you grill fatty meat or sausages. Always [...]

  • Страница 29

    29 Figure 3 Figure 4 3. Install the grid on the wall (see Fig 5). The four 4 hooks on the grid must be installed in the corresponding round hole s (see Fig 6). Figure 5 Figure 6 4. Diagram for finished installation. Figure 7 Some cooking tips The Grill is designed for cooking food directly on the ceramic glass surface — it is a healthy, hygienic,[...]

  • Страница 30

    30 can use some barbecue sauce on the grilled food for an even better taste. Cook food in any order — vegetables after steak or fish after burgers. Gently scrape the cooking surface to remove any food residue and to prevent the transfer of the smell or taste of one food to another. Reduce the heat and use the grill as a food warmer when you are d[...]

  • Страница 31

    31 I N S T R U KC J A O B S Ł UG I PL Sploš en opis 1 – Uchwyt do przenoszenia 2 – Strefa pieczenia i grzania (oznaczona białą kreską) 3 – Tacka do zbierania ściekającego tłuszczu 4 – Lampka kontrolna działania 5 – Pokrętło włączenia i regulacji temperatury 6 – Kabel przyłączeniowy 7 – Skrobak 8 – S talowa osłonka or[...]

  • Страница 32

    32 zn aj dowa ć s ię w po b li żu u rz ąd z en ia . Pr z ed p odłą cz enie m ur zą dzen ia do s iec i elek try cz nej, nale ży spr awdz ić czy po dane na dni e urz ądz eni a da ne d oty cz ące napi ęci a, odpow i adaj ą na pięc iu w lok aln ej siec i elek trycz nej . Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne , aby móc urządz[...]

  • Страница 33

    33 konserwacyjnych urządzenia, chyba że mają co najmniej 8 lat i znajdują się wówczas pod nad zorem. Zadbać należy, aby urządz enie jak i kabel przyłączeniowy nie były dostępne dzieciom w wieku poniżej 8 lat. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem . Dz iał ając ego urz ądz enia nie nal eży poz os tawi ać bez nadz or u . Urz?[...]

  • Страница 34

    34 electronic equipme nt – WEEE). Dy rekty wa ta określa wy magania doty czące zbierania i zagospodarowan ia zuży tego sprzętu elektrotechnic znego i elektronic znego, obowiązujące w całej Unii Eur opejskiej . PRZED PIERWSZYM UŻYTKOWANIEM 1. Powierzchnię witroceramiczną należy oczyścić miękką gąbką i rozcieńczonym płynem do myc[...]

  • Страница 35

    35 Rysunek 5 Rysunek 6 4. . Prawidłowo zamocowana na grillu osłonka oraz ruszt . Rysunek 7 Kilka wskazówek dotyczących użytkowania Grill przeznaczony jest do przygotowyw ania potraw bezpośrednio na powierzchni witroceramicznej . Umożliwia to zdrowe, higieniczne, szybkie i łatwe przy gotowanie jedzenia. Dzięki temu zaoszczędza się czas i [...]

  • Страница 36

    36 ● Piekąc na grillu, należy wystrzegać się stosowania cukru lub płynów z jego zawartością . Używając cukier z konieczności, witroceramiczną powierzchnię gr illa należy pokryć folią aluminiową. Uwaga: jeśli odrobina cukru przedostanie się na powierzchnię witroceramiczną, należy ją od razu usunąć za pomocą skrobaka, dop?[...]

  • Страница 37

    37 M AN U AL D E I N S T R U C ŢI U N I RO Descriere genera lă 1 - Mânere 2 – Zona de încălzire şi grătar (marcată cu o linie albă) 3 – Tavă de ulei 4 – Indicator luminos roş u 5 – Buton de reglare a temperaturii 6 – Cablu de alimentare 7 – Racletă 8 – Grătar şi perete din oţel inox idabil Atenţie Grătarul electric cu[...]

  • Страница 38

    38 poate fi scos rapid în ca z de urgenţă. În caz contrar, aparatul se poate decone cta cu ajutorul unui întrerupător de circuit. În acest caz , se vor respe cta dispoziţiile existente ale standardelor de siguranţă electrică . Produsul treb ui conectat corect la o priză prevăz ută cu împământare şi cu o singură fază CA (230 V/50[...]

  • Страница 39

    39 periculoasă şi poate duce la incendiu. Nu înce rcaţi niciodată să stingeţi focul cu apă . Mai bine, închideţi apara tul şi acoperiţi flacăra cu un capac sa u o cârpă umedă. Atenţie ! Aşezaţi apara tul pe o suprafaţă plană, stabilă, cu su ficient spaţiu liber în jurul ace stuia. Asiguraţi - vă că tava de picurare este [...]

  • Страница 40

    40 Montarea grilajulu i de pro tecţie împotriva stropiri i cu ulei 1. Scoateţi peretele şi grilajul din ambalaj. Deschideţi laturile peretelui conform Figurii 2. Figura2 2. Montaţi peretele pe grătarul electric din sticlă (a se vedea Fig . 3). Asiguraţi - vă că cârligul de fixare de pe perete este prins de capacul frontal al grătarului[...]

  • Страница 41

    41  Dacă aveţi de gând să folosiţi ulei, alegeţi unul cu un punct ridicat de fum, precum uleiul de rapiţă sau floarea soarelui.  În orice caz, prin adăugarea uleiu lui pe suprafaţa de sticlă înainte de a se încinge reduceţi lipirea alimentelor pe sticlă.  Nu preparaţi alimente murate sau alte alimente foarte acide.  Dup[...]

  • Страница 42

    42  Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi grătarul o perioadă lungă de timp, depozitaţi ap aratul într - un loc sigur şi uscat. Protecţia mediului încon jurător Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul duratei de viaţă utile. Predaţi - l unui centru oficial de colectare în vederea reciclării. Astfel, [...]

  • Страница 43

    43 N ÁV O D N A O B SL U H U SK Všeobecný popis 1 - Rúčky 2 – Grilovacia a ohrievacia čas ť ( označené bielou farbou) 3 – Zásobník na olej 4 – Červený indikátor 5 – Ovládač nastavenia teploty 6 – Napájací kábel 7 - Škrabka 8 – Nerezové steny a rošt Varovanie Elektrický sklokeramický gril je dokonalý prenosný gr[...]

  • Страница 44

    44 Hz ). VAROVANIE! SPOT REBIČ MUSÍ BYŤ UZEMNENÝ ! Ak je poškodený spotrebič, zástrčka alebo napájací kábel nepoužívajte spotrebič. Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený autorizovaným servisom Gorenje alebo kvalifikovaným servisným technikom, aby nedošlo k úrazu. Spotrebič pripojte len k uzemnenej zásuvke. [...]

  • Страница 45

    45 Skontrolujte, že odkvapkávacia miska je počas prevádzky vždy na svojom mieste. Skôr ako položíte na varnú plochu pokrm, najskôr ju predhrejte. Prístupné povrchy sa môžu počas prevádzky zahriať. Pri grilovaní mastného mäsa alebo klobásy dávajte pozor na vystrekovanie tuku. Po použití vždy odpojte spotrebič od napájania.[...]

  • Страница 46

    46 Figure 3 Figure 4 3. Na stenu nainštalujte rošt (viď Obrázok 5). Štyry háčiky roštu musia byť zainštalované v správnej polohe (viď Obrázok 6). Figure 5 Figure 6 4. Nákres konečnej inštalácie. Figure 7 Tipy na varenie Gril je určený na prípavu pokrmu priamo na sklokeramickej doske – je to zdravé, hygienické, rýchle a jed[...]

  • Страница 47

    47 pokrmu z povrchu, aby sa zabránilo prenosu vôní a chuti z jednej potraviny na druhú. Po dokončení varenia znížte teplotu a použite ho ako ohrievací stôl. Údržba a čistenie Čistenie  Po vrch očistite po každom použití.  Pri grilovaní nepoužívajte cukor alebo tekutiny obsahujúce cukor. Ak je potrebný cukor, potraviny [...]

  • Страница 48

    48 Р Ъ К О В О Д СТ В О З А У П О Т Р Е Б А B G Общо описание 1 - Дръжки за носене 2 - Област на нагряване и грил (отбелязана с бяла линия) 3 - Поднос за мазнина 4 - Червен индикатор 5 - Копче за регулиране на т[...]

  • Страница 49

    49 Уверете се, че контактът на електрическата мрежа е лесно достъпен, така че щепселът да бъде изваден бързо в случай на опасност . В противен случай трябва да е възможно да прекъснете захранва?[...]

  • Страница 50

    50 За избягване на възможна опасност, никога не свързвайте уреда към външен таймер или система за дистанционно управление. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако плотът е напукан, изключете уреда, за да избегнет[...]

  • Страница 51

    51 Инструкции за ра бота 1. Свържете грила с правилно заземен електрически контакт. 2. Завъртете диска за контрол на температурата по посока на часовниковата стрелка от позиция „0“ (вж. фиг. 1) до[...]

  • Страница 52

    52 4. Илюстрация на приключено монтиране Фиг. 7 Някои съвети за г отвене Грилът е предназначен за готвене на храна директно върху стъклокерамичната повърхност - това е здравословен, хигиеничен, [...]

  • Страница 53

    53  Изле йте малко вода върху с тъклената повърхност, докато грилът работи на максимална мощност. Оставете парата и водата да размекнат хранителните остатъци.  Изпо лзвайте стъргалката да п[...]

  • Страница 54

    54 H AS Z N ÁL A T I U T AS Í T ÁS HU Általános leírás 1 – Hordozó fogantyúk 2 – Grillező és melegítő terület (fehér vonallal jelölve) 3 – Olaj tálca 4 – Piros jelfény 5 – Hőfok - szabályozó gomb 6 – Csatlakozó kábel 7 – Kaparó 8 – Rozsdamenetes acél fal és rács Figyelmeztetés Az elektromos üvegkerámia [...]

  • Страница 55

    55 Veszély Ne merítse vízbe vagy egyéb folyad ékba a csatlakozó kábellel ellátott egységet. Figyelmeztetés Soha ne érintse meg a melegítő vagy főzőkészülékek felületeit, mert működés közben igen felforrósodhatnak. Tartsa a gyerekeket megfelelő távolságban a készüléktől. Égésveszély! Mielőtt a készüléket csatlak[...]

  • Страница 56

    56 használatához, ha felügyeletük biztosított, vagy ha megfelelő utasításokat kaptak a készülék b iztonságos használatát illetően és megértették a használattal járó potenciális veszélyeket. Ügyeljen rá, hogy a gyerekek ne játszhassanak a készülékkel. A készülék tisztítását vagy karbantartását abban az esetben v?[...]

  • Страница 57

    57 Első használat előtt 1. Egy puha szivacs segítségével tisztítsa meg az üvegkerámia felületet. Használjon mosogatószeres oldatot és törölje át alaposan. Szárítsa meg a grillsütőt. 2. Csatlakoztassa a grillsütő t egy megfelelően földelt konnektorba. 3. Állítsa a hőfok - beállító gombot magas fokozatra . Ne hel yezzen [...]

  • Страница 58

    58 3. Helyezze fel a rácsot a falra (lásd 5. á bra). A rács 4 lábát a megfelelő lyukakba kell belehelyezni. (lásd 6. ábra). 5. ábra 6. ábra 4. Az összeállított készülék ábrája 7. ábra Tippek sütéshez A grillsütő úgy került kialakításra, hogy közvetlenül az üvegkerámia felületen lehessen sütni az ételeket – ez eg[...]

  • Страница 59

    59 mégis szükség van cukor használatára, helyezzen az étel alá egy alufólia -lapot. Megjegyzés: Ha cukor kerül az üvegkerámia lapra, távolítsa el a kaparó segítségével akkor, amikor a grill még meleg. Ne várja meg, amíg lehűl, mert az odaégett cukor vagy szirup kárt okoz hat az üvegkerámia felületben.  A k aparó segí[...]

  • Страница 60

    60 N ÁV O D K P O U Ž I T Í C Z Všeobecný popis 1 - Rukojeti 2 - Grilovací a ohřívací plocha (označena bílou čárou) 3 - Miska na olej 4 - Červená kontrolka 5 - Otočný regulátor nastavení teploty 6 - Napájecí šňůra 7 - Škrabka 8 - Stěna z nerezové oceli a gril Varování Elektrický sklokeramický gril je maximálně přen[...]

  • Страница 61

    61 ustanovení norem pro elektrickou bezpečno st. Tento výrobek musí být správně zapojený do uzemněné zásuvky s jednofázovým střídavým proudem (230 V / 50 Hz). VAROVÁNÍ! TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚNÝ! Jestliže je zástrčka, kabel pro připojení k síti nebo spotřebič poškozený, nepoužívejte ho. Jestl iže je poš[...]

  • Страница 62

    62 způsobit požár. Nezkoušejte nikdy hasit požár vodou. Raději vypněte spotřebič a pak zakryjte plamen víkem nebo vlhkou utěrkou. Pozor Postavte spotřebič na rovný, pevný povrch s dostatečným prostorem kolem spotřebiče. Ujistěte se, že během gri lo vání je odkapávací miska vždy na místě. Předehřejte vždy desku, než[...]

  • Страница 63

    63 Instalace ochran y proti stříkajícímu oleji 1. Vyndejte stěnu a rošt z obalu. Otevřete stěny, jak vidíte na obr. 2. Obrázek 2 2. Nainstalujte stěnu na sklokeramický gril (viz obr. 3). Ujistěte se, že upevňovací hák na stěně je zaháknutý k přednímu krytu elektrického sklokeramického grilu (viz obr. 4). O brázek 3 Obráze[...]

  • Страница 64

    64  Po každém použití odstraňte pomocí škrabky zbytky potravin ze skla do odkapávací misky na olej, abyste zabránili připékání potravin k povrchu.  Přiměřené nastavení teploty a doby grilování může zabránit spálení a zčernání p otravin.  Používejte oblíbené grilovací náčiní a nože pro krájení přímo[...]

  • Страница 65

    65 Záruka a servis S případnými žádostmi o inform ace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi (příslušné telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na celosvětovém záručním listě). Jestliže ve vaší zemi není žádné centrum péče o zákazníky, [...]

  • Страница 66

    66 І Н С ТР У К Ц І Я З Е К С ПЛ У А Т А Ц І Ї UA Загальний опис 1 – Ручки для переноски 2 – Зона нагрівання (позначена білою лінією) 3 – Піддон для олії 4 – Червоний індикатор 5 – Регулятор температури [...]

  • Страница 67

    67 було швидко відключити прилад від електроживлення. В іншому випадку має бути можливість вимкнути прилад за допомогою вимикача від мережі. Дотримуйтесь діючих положень стандартів електрич[...]

  • Страница 68

    68 уникнення ураження електричним струмом. УВАГА: Небезпека займання: не використовуйте поверхню приладу для зберігання будь - яких речей. УВАГА: Увімкнена поверхня із жиром чи олією, залишена[...]

  • Страница 69

    69 1- Регулятор 2- Початкове положення 3- червоний індикатор Максимальна температура гриля приблизно 250 °C. Встановіть заслінк у від ж ирових бризок 1. Вийміть заслінку та решітку із упаковки. Ві д[...]

  • Страница 70

    70  Якщо ви збираєтеся використовувати олію при готуванні, оберіть олію із високою температурою утворення диму, як у соняшникової чи рапсової олії.  У будь - якому випадку, додавання олії на [...]

  • Страница 71

    71 Зберігання гриля  Перед тим, як складати гриль для довгого зберігання, переконайтеся, що він чистий та повністю охолов. Та кож забезпечте нал ежне зберігання для піддону для олій, захисної [...]

  • Страница 72

    72 G E B R A U C H S A N L E I T U N G DE Beschreibung 1 – Tragegriff 2 – W armhalte- und Aufwärm zone (mi t einem weißen Strich m arkiert) 3 – Fettauff angbehälter (zum Auffangen von überschüss igem Fett) 4 – Betriebsanze ige 5 – Drehk nebel zum Einschalten u nd zur Tem peratureinstellung 6 – Anschlussk abel 7 – Schaber 8 – Sp[...]

  • Страница 73

    73 Prü fen Sie v or d em A nsch lus s des Ger äts an das Str omv ers org ungs netz , o b di e Ang aben au f de m Ty pe nsch il d (am Bode n des Ger äts) mi t de n Ang aben Ihr es Str omn etz es über ein sti mmen. Die Steckdose muss frei zugänglich sein, damit das Gerät im Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann. Sie können die Gri[...]

  • Страница 74

    74 Kinder unter 8 Jahren erreichbar sind. Kin der sol lte n mi t d em G erä t ni cht spi ele n. Las sen Sie das Ger ät ni cht unbe aufs ich tig t i n B etr ieb. Schalten Sie das Gerät nicht an eine externe Zeitschaltuhr oder an eine Fernbedienungsvorrichtung, um Gefahren vorzubeugen. HIN W EIS: Falls die Glaskeramikoberfläche einen Sprung aufwe[...]

  • Страница 75

    75 mit einem sauberen Lappen oder Papiertuch trocken. Grillplatte trocknen! 2. Schließen Sie die Grillplatte an eine fachgerecht geerdete Steckdose an . 3. Drehen Sie den Knebel zur Einstellung der Temperatur auf maximale Leistung . Belegen Sie die Grillplatte noch nicht mit Grillgut. Es kann vorkommen, dass bei der ersten Inbetriebnahme aus dem G[...]

  • Страница 76

    76 3. . Montieren Sie den Rost auf das Spritzblech (siehe Abb. 5). Achten Sie auf die vier Haken auf dem Rost, die Sie in die entsprechenden Öffnungen auf dem oberen Rand des Spritzblechs einsetzen müssen (siehe Abb. 6 ). Abb. 5 Abb. 6 4. Fachgerecht montiertes Spritzblech mit Rost. Abb. 7 Einige nützliche Tipps Die Grillplatte ist zum Grillen v[...]

  • Страница 77

    77 Reinigung und Pflege Reinigung ● Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche de r Grillplatte nach jedem Gebrauch. ● Achten Sie darauf, das während des Grillens kein Zucker oder mit Zucker gesüßte Flüssigkeiten auf die Glaskeramikoberfläche gelangen . W enn Sie Zucker verwenden müssen, kleiden Sie die Glaskeramikplatte mit Alu-Folie aus. H[...]