Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Gorenje GG1200E manuale d’uso - BKManuals

Gorenje GG1200E manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Gorenje GG1200E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Gorenje GG1200E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Gorenje GG1200E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Gorenje GG1200E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Gorenje GG1200E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Gorenje GG1200E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Gorenje GG1200E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Gorenje GG1200E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Gorenje GG1200E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Gorenje in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Gorenje GG1200E, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Gorenje GG1200E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Gorenje GG1200E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Uputstva za uporabu Uputstva za upotrebu Instruction manual Èíñòðóêöèè ç à óïî òðåáà Instrukcja obs³ugi Manual de instrucþiuni Návod k obsluze Használati utasítás I Návod na obsluhu íöòðóêö³ÿ ç åê ñïëó àòàö³¿ Gebrauchsanleitung SI BIH HR SRB - MNE GB BG PL RO SK CZ HU UA DE GG 1200 E Steklokeramièni[...]

  • Pagina 2

    2 SI Navodila za uporabo ............................ 3 HR -BIH Upute za uporabu ................................ 8 S RB -MNE Uputstva za upotrebu ....................... 14 MK Упатства за употреба ....................... 20 GB Instruction manual ............................. 26 PL Instrukcja obs ługi ............................[...]

  • Pagina 3

    3 N AV O D I L A Z A U P O R AB O SI Splošen opis 1 – Nosilni ročaj 2 – Področje pečenja in gretja (označeno z belo črto). 3 – Pladenj za zbiranje odvečne maščobe 4 – Kontrolna lučka delovanja 5 – Gumb za vklop in nastavitev temperature 6 – Priključna vrvica 7 – Strgalo 8 – Jeklena za ščitna stena in rešetka Opozorilo [...]

  • Pagina 4

    4 napajanje. Aparat priključite na pravilno nameščeno ozemljeno enofazno vtičnico z izmeničnim tokom 230V/50 Hz. Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost, če ne upoštevate tega varnostnega ukrepa. Apar ata ne upo rabl ja jte, če je poš kodo van v tika č, p ri klju čni kab el a li sam apar at. Poš kodo van i p rikl ju čni kabel s me [...]

  • Pagina 5

    5 Pre den na p lošč o p olo ži t e hr ano, jo seg rej te. Med del ov anj em ap arat a l ahko dos topne p ovr šin e pos tane jo vr oče. Pri pe ki mast neg a mes a i n k loba s paz it e na škr opl jen je maščob e. Po upor abi apar at ve dno iz klo pite iz ele ktr ične v tičn ice. Po upor abi iz kl opit e apa rat . Po upor abi apar at o čis[...]

  • Pagina 6

    6 Slika 3 Slika 4 3. Rešetko namestite na steno (glej sliko 5). Bodite pozorni na štiri kavlje na rešetki, ki jih morate zatakniti v ustrezne odprtine na zgornjem delu roba stene (glej sliko 6). Slika 5 Slika 6 4. Pravilno postavljeni stena in rešetka na steklokeramičnem žaru. Slika 7 Nekaj nasvetov za uporabo Žar je namenjen za pripravo hra[...]

  • Pagina 7

    7 hrane temeljito postrgajte površino, da odstranite vse ostanke hrane in preprečite prenos vonjav ali okusa. Če znižate temperaturo, lahko žar uporabite tudi za ohranjanje toplote hrane. Vzdrževanje in čiščenje Čiščenje ● Po vsaki uporabi očistite površino žara. ● Pri peki na žaru se i zogibajte uporabi sladkorja ali tekočin s[...]

  • Pagina 8

    8 U P U T E Z A U P O T R E B U HR - B I H Opći opis 1 – Nosiva drška 2 – Područje pečenja i grijanja (označeno bijelom crtom). 3 – Pladanj za sakupljanje suvišne masnoće 4 – Kontrolna lampica djelovanja 5 – Gumb za uključenje i podešavanje temperature 6 – Priključni kabel 7 – Strugalo 8 – Čelična zaštitna stjenka i re?[...]

  • Pagina 9

    9 uređaj možemo u nuždi brzo i jednostavno iskopčati. Uređaj možete, sukladno odgovarajućim uputama za električnu instalaciju, povezati i s prekidačem koji u svakom trenutku iskopčava napajanje. Uređaj priključite na pravilno namještenu i u zemljenu jednofaznu zidnu utičnicu s izmjeničnom strujom 230V/50Hz. Proizvođač otklanja bilo[...]

  • Pagina 10

    10 UPOZORENJE! Opasnost požara: na površini ploče za kuhanje nemojte držati nikakve predmete! UPOZORENJE : kuhanje uz korištenje masti ili ulja na površini ploče za pripremu jela na žaru bez nad zora može biti opasno i može prouzročiti požar. Vatru nikako nemojte pokušavati ugasiti vodom. Isključite uređaj, a plamen pokrijte kakvim p[...]

  • Pagina 11

    11 1-gumb 2- početni položaj 3-crvena signalna lampica Temperatura postiže maksimalno oko 250 o C. Namještanje štit a protiv prskanja 1. Izvadite zaštitnu pregradu i rešetku iz ambalaže, i rastvorite limenu pregradu (pogledati sliku 2). Slika 2 2. Zaštitnu limenu pr egradu namjestite na žar (pogledati sliku 3); vodite računa da se kuka p[...]

  • Pagina 12

    12 svoje vrijeme i energiju, te jednostavno obavite čišćenje.  Prije no što počnete termičku obradu hrane, možete na staklokeramičku površinu naliti manju količinu ulja za kuhanje. Za povrće, jaja, ribe, kozice, japanski teppanyaki, i slične vrste hrane treba vam vrlo malo ulja. Meso, svinjsko meso, s lanina i slična hrana već sadr[...]

  • Pagina 13

    13 ulja na kućište. Pobrinite se da kućište žara bude pravovremeno očišćeno.  Pladanj za sakupljanje viška ulja očistite vlažnom krpom i blagim razrijeđenim sredstvom za čišćenje, te ga obri šite suhom krpom ili papirom da bude suh. O dlaganje staklokeramičkog žara  Prije no što u ređaj pospremite, p rovjerite dali se j e [...]

  • Pagina 14

    14 U P UT S T V A Z A U P O T R E B U S RB - MN E Opšti opis 1 – Nosiva drška 2 – Područje pečenja i grejanja (označeno belom linijom). 3 – Pladanj za sabir anje suvišne masnoće 4 – Kontrolna lampica delovanja 5 – Dugme za uključenje i regulisanje temperature 6 – Priključni kabl 7 – Strugalica 8 – Čelični zaštitni obod i[...]

  • Pagina 15

    15 aparat možemo u nuždi brzo i jednostavno iskopčati. Aparat možete, u skladu s odgovarajućim uputstvima za električnu instalaciju, spojiti i s prekidačem koji u svakom momentu iskopčava napajanje. Aparat priključite na pravilno nameštenu i uzemljenu jednofaznu zidnu utičnicu s izmeničnom strujom 230V/50Hz. Proizvođač otklanja bilo k[...]

  • Pagina 16

    16 aparat, da sprečite opas nost elek tričnog udara. UPOZORENJE! Op asnost požara: n a površini ploče za k uvanje nem ojte držati nikakve predm ete! UPOZORENJE : kuvanje uz k orišćenj e masti ili ulja na površin i ploče za pripremu jela na roš tilju bez k ontrole može da bude opasn o i može uzrokovati požar. Vatru nik ako nemojte poku[...]

  • Pagina 17

    17 1- dugme 2- početni položaj 3- crvena signalna lampica Temperatura postiže maksimalno oko 250 o C. Nameštanje oboda protiv prskanja 1. Izvadite za štitni obod i rešetku iz ambalaže, i rastvorite limeni obod kao što je prikazano (pogledati sliku 2). Slika 2 2. Zaštitni limeni obod fiksirajte na roštilj (pogledati sliku 3); vodite račun[...]

  • Pagina 18

    18 4. Pravilno postavljen zaštitni obod i rešetka na staklokeramičkom roštilju. Slika 7 Nekoliko saveta za upo trebu Roštilj je namenjen pripremi hrane direktno na staklokeramičkoj površini. Ovakav način omogućuje zdravu, higijensku i brzu te jednostavnu pripremu hrane. Time štedite svoje vreme i energiju, te jednostavno obavljate čišć[...]

  • Pagina 19

    19 najjačem temperaturnom stepe nu snage. Kad se s taklokeramička površina zagreje, na nju sipajte čistu vodu.  Ukoliko su na s ta klokeramičkoj površini još uvek p risutne m rlje, uzmite sunđer za čišćenje, te toplom vodom i razređenim deterdžentom za pranje sudova odstranite mrlje.  Nakon toga krpom obrišite staklokeramičku p[...]

  • Pagina 20

    20 У П А Т С Т В А З А У ПО Т Р Е Б А МК Општ опис 1 – Носечка рачка 2 – Подрачје за печење и греење (означено со бела црта). 3 – Послужавник за собирање излишна маснотија 4 – Контролна ламбичка на раб?[...]

  • Pagina 21

    21 одг ов ара н а н апо нот од лок алн ата еле ктри чна мреж а. Електричната приклучница мора да биде лесно достапна, да можеме апаратот кога е нужно брзо и едноставно да го исклучиме од мрежата. М[...]

  • Pagina 22

    22 далечинско управување, за да не предизвикате опасност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ : Ако е површината на местото за готвење распукана, исклу чите го апаратот, да спречете опасност од електричен удар. ПР ?[...]

  • Pagina 23

    23 Употреба на апаратот 1. Приклучите ја скарата на соодветна заземјена електрична приклучница. 2. Завртите го копчето за вклучување во насока на стрелката на часовникот од положба 0 (слика 1) на [...]

  • Pagina 24

    24 4. Правилно наместени ѕид и решетка на стаклокерамичка скара . Слика 7 Неколку совети за употребат а Скарата е наменета за приготвување храна директно на стаклокерамичката површина. Тоа овоз[...]

  • Pagina 25

    25 послужавникот за излишна маснотија. Ако е површината на стаклокерамичката скара ладна, вклучите ја скарата и дотерајте ја на највисока температура. Кога стаклокерамичката површина се загр[...]

  • Pagina 26

    26 I N S T R U C TI O N M AN U AL GB General description 1 - Carrying handles 2 - Grilling and heating area (marked by a white line) 3 - Oil tray 4 - Red indicator 5 - Temperature setting control knob 6 - Power cord 7 - Scraper 8 - Stainless steel wall and grill Warning The electric glass ceramic grill is the ultimate portable electric grill which [...]

  • Pagina 27

    27 with a single-phase AC (230 V/50 Hz ). WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, have it replaced by Gorenje, a service centre authorised by Gorenje or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance t[...]

  • Pagina 28

    28 Put the appliance on a flat, stable surface with sufficient free space around it. Make sure the drip tray is always in place during grilling. Always preheat the plate before you put any food on it. The accessible surfaces may become hot during appliance operation. Be careful about the spattering fat when you grill fatty meat or sausages. Always [...]

  • Pagina 29

    29 Figure 3 Figure 4 3. Install the grid on the wall (see Fig 5). The four 4 hooks on the grid must be installed in the corresponding round hole s (see Fig 6). Figure 5 Figure 6 4. Diagram for finished installation. Figure 7 Some cooking tips The Grill is designed for cooking food directly on the ceramic glass surface — it is a healthy, hygienic,[...]

  • Pagina 30

    30 can use some barbecue sauce on the grilled food for an even better taste. Cook food in any order — vegetables after steak or fish after burgers. Gently scrape the cooking surface to remove any food residue and to prevent the transfer of the smell or taste of one food to another. Reduce the heat and use the grill as a food warmer when you are d[...]

  • Pagina 31

    31 I N S T R U KC J A O B S Ł UG I PL Sploš en opis 1 – Uchwyt do przenoszenia 2 – Strefa pieczenia i grzania (oznaczona białą kreską) 3 – Tacka do zbierania ściekającego tłuszczu 4 – Lampka kontrolna działania 5 – Pokrętło włączenia i regulacji temperatury 6 – Kabel przyłączeniowy 7 – Skrobak 8 – S talowa osłonka or[...]

  • Pagina 32

    32 zn aj dowa ć s ię w po b li żu u rz ąd z en ia . Pr z ed p odłą cz enie m ur zą dzen ia do s iec i elek try cz nej, nale ży spr awdz ić czy po dane na dni e urz ądz eni a da ne d oty cz ące napi ęci a, odpow i adaj ą na pięc iu w lok aln ej siec i elek trycz nej . Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne , aby móc urządz[...]

  • Pagina 33

    33 konserwacyjnych urządzenia, chyba że mają co najmniej 8 lat i znajdują się wówczas pod nad zorem. Zadbać należy, aby urządz enie jak i kabel przyłączeniowy nie były dostępne dzieciom w wieku poniżej 8 lat. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem . Dz iał ając ego urz ądz enia nie nal eży poz os tawi ać bez nadz or u . Urz?[...]

  • Pagina 34

    34 electronic equipme nt – WEEE). Dy rekty wa ta określa wy magania doty czące zbierania i zagospodarowan ia zuży tego sprzętu elektrotechnic znego i elektronic znego, obowiązujące w całej Unii Eur opejskiej . PRZED PIERWSZYM UŻYTKOWANIEM 1. Powierzchnię witroceramiczną należy oczyścić miękką gąbką i rozcieńczonym płynem do myc[...]

  • Pagina 35

    35 Rysunek 5 Rysunek 6 4. . Prawidłowo zamocowana na grillu osłonka oraz ruszt . Rysunek 7 Kilka wskazówek dotyczących użytkowania Grill przeznaczony jest do przygotowyw ania potraw bezpośrednio na powierzchni witroceramicznej . Umożliwia to zdrowe, higieniczne, szybkie i łatwe przy gotowanie jedzenia. Dzięki temu zaoszczędza się czas i [...]

  • Pagina 36

    36 ● Piekąc na grillu, należy wystrzegać się stosowania cukru lub płynów z jego zawartością . Używając cukier z konieczności, witroceramiczną powierzchnię gr illa należy pokryć folią aluminiową. Uwaga: jeśli odrobina cukru przedostanie się na powierzchnię witroceramiczną, należy ją od razu usunąć za pomocą skrobaka, dop?[...]

  • Pagina 37

    37 M AN U AL D E I N S T R U C ŢI U N I RO Descriere genera lă 1 - Mânere 2 – Zona de încălzire şi grătar (marcată cu o linie albă) 3 – Tavă de ulei 4 – Indicator luminos roş u 5 – Buton de reglare a temperaturii 6 – Cablu de alimentare 7 – Racletă 8 – Grătar şi perete din oţel inox idabil Atenţie Grătarul electric cu[...]

  • Pagina 38

    38 poate fi scos rapid în ca z de urgenţă. În caz contrar, aparatul se poate decone cta cu ajutorul unui întrerupător de circuit. În acest caz , se vor respe cta dispoziţiile existente ale standardelor de siguranţă electrică . Produsul treb ui conectat corect la o priză prevăz ută cu împământare şi cu o singură fază CA (230 V/50[...]

  • Pagina 39

    39 periculoasă şi poate duce la incendiu. Nu înce rcaţi niciodată să stingeţi focul cu apă . Mai bine, închideţi apara tul şi acoperiţi flacăra cu un capac sa u o cârpă umedă. Atenţie ! Aşezaţi apara tul pe o suprafaţă plană, stabilă, cu su ficient spaţiu liber în jurul ace stuia. Asiguraţi - vă că tava de picurare este [...]

  • Pagina 40

    40 Montarea grilajulu i de pro tecţie împotriva stropiri i cu ulei 1. Scoateţi peretele şi grilajul din ambalaj. Deschideţi laturile peretelui conform Figurii 2. Figura2 2. Montaţi peretele pe grătarul electric din sticlă (a se vedea Fig . 3). Asiguraţi - vă că cârligul de fixare de pe perete este prins de capacul frontal al grătarului[...]

  • Pagina 41

    41  Dacă aveţi de gând să folosiţi ulei, alegeţi unul cu un punct ridicat de fum, precum uleiul de rapiţă sau floarea soarelui.  În orice caz, prin adăugarea uleiu lui pe suprafaţa de sticlă înainte de a se încinge reduceţi lipirea alimentelor pe sticlă.  Nu preparaţi alimente murate sau alte alimente foarte acide.  Dup[...]

  • Pagina 42

    42  Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi grătarul o perioadă lungă de timp, depozitaţi ap aratul într - un loc sigur şi uscat. Protecţia mediului încon jurător Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul duratei de viaţă utile. Predaţi - l unui centru oficial de colectare în vederea reciclării. Astfel, [...]

  • Pagina 43

    43 N ÁV O D N A O B SL U H U SK Všeobecný popis 1 - Rúčky 2 – Grilovacia a ohrievacia čas ť ( označené bielou farbou) 3 – Zásobník na olej 4 – Červený indikátor 5 – Ovládač nastavenia teploty 6 – Napájací kábel 7 - Škrabka 8 – Nerezové steny a rošt Varovanie Elektrický sklokeramický gril je dokonalý prenosný gr[...]

  • Pagina 44

    44 Hz ). VAROVANIE! SPOT REBIČ MUSÍ BYŤ UZEMNENÝ ! Ak je poškodený spotrebič, zástrčka alebo napájací kábel nepoužívajte spotrebič. Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený autorizovaným servisom Gorenje alebo kvalifikovaným servisným technikom, aby nedošlo k úrazu. Spotrebič pripojte len k uzemnenej zásuvke. [...]

  • Pagina 45

    45 Skontrolujte, že odkvapkávacia miska je počas prevádzky vždy na svojom mieste. Skôr ako položíte na varnú plochu pokrm, najskôr ju predhrejte. Prístupné povrchy sa môžu počas prevádzky zahriať. Pri grilovaní mastného mäsa alebo klobásy dávajte pozor na vystrekovanie tuku. Po použití vždy odpojte spotrebič od napájania.[...]

  • Pagina 46

    46 Figure 3 Figure 4 3. Na stenu nainštalujte rošt (viď Obrázok 5). Štyry háčiky roštu musia byť zainštalované v správnej polohe (viď Obrázok 6). Figure 5 Figure 6 4. Nákres konečnej inštalácie. Figure 7 Tipy na varenie Gril je určený na prípavu pokrmu priamo na sklokeramickej doske – je to zdravé, hygienické, rýchle a jed[...]

  • Pagina 47

    47 pokrmu z povrchu, aby sa zabránilo prenosu vôní a chuti z jednej potraviny na druhú. Po dokončení varenia znížte teplotu a použite ho ako ohrievací stôl. Údržba a čistenie Čistenie  Po vrch očistite po každom použití.  Pri grilovaní nepoužívajte cukor alebo tekutiny obsahujúce cukor. Ak je potrebný cukor, potraviny [...]

  • Pagina 48

    48 Р Ъ К О В О Д СТ В О З А У П О Т Р Е Б А B G Общо описание 1 - Дръжки за носене 2 - Област на нагряване и грил (отбелязана с бяла линия) 3 - Поднос за мазнина 4 - Червен индикатор 5 - Копче за регулиране на т[...]

  • Pagina 49

    49 Уверете се, че контактът на електрическата мрежа е лесно достъпен, така че щепселът да бъде изваден бързо в случай на опасност . В противен случай трябва да е възможно да прекъснете захранва?[...]

  • Pagina 50

    50 За избягване на възможна опасност, никога не свързвайте уреда към външен таймер или система за дистанционно управление. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако плотът е напукан, изключете уреда, за да избегнет[...]

  • Pagina 51

    51 Инструкции за ра бота 1. Свържете грила с правилно заземен електрически контакт. 2. Завъртете диска за контрол на температурата по посока на часовниковата стрелка от позиция „0“ (вж. фиг. 1) до[...]

  • Pagina 52

    52 4. Илюстрация на приключено монтиране Фиг. 7 Някои съвети за г отвене Грилът е предназначен за готвене на храна директно върху стъклокерамичната повърхност - това е здравословен, хигиеничен, [...]

  • Pagina 53

    53  Изле йте малко вода върху с тъклената повърхност, докато грилът работи на максимална мощност. Оставете парата и водата да размекнат хранителните остатъци.  Изпо лзвайте стъргалката да п[...]

  • Pagina 54

    54 H AS Z N ÁL A T I U T AS Í T ÁS HU Általános leírás 1 – Hordozó fogantyúk 2 – Grillező és melegítő terület (fehér vonallal jelölve) 3 – Olaj tálca 4 – Piros jelfény 5 – Hőfok - szabályozó gomb 6 – Csatlakozó kábel 7 – Kaparó 8 – Rozsdamenetes acél fal és rács Figyelmeztetés Az elektromos üvegkerámia [...]

  • Pagina 55

    55 Veszély Ne merítse vízbe vagy egyéb folyad ékba a csatlakozó kábellel ellátott egységet. Figyelmeztetés Soha ne érintse meg a melegítő vagy főzőkészülékek felületeit, mert működés közben igen felforrósodhatnak. Tartsa a gyerekeket megfelelő távolságban a készüléktől. Égésveszély! Mielőtt a készüléket csatlak[...]

  • Pagina 56

    56 használatához, ha felügyeletük biztosított, vagy ha megfelelő utasításokat kaptak a készülék b iztonságos használatát illetően és megértették a használattal járó potenciális veszélyeket. Ügyeljen rá, hogy a gyerekek ne játszhassanak a készülékkel. A készülék tisztítását vagy karbantartását abban az esetben v?[...]

  • Pagina 57

    57 Első használat előtt 1. Egy puha szivacs segítségével tisztítsa meg az üvegkerámia felületet. Használjon mosogatószeres oldatot és törölje át alaposan. Szárítsa meg a grillsütőt. 2. Csatlakoztassa a grillsütő t egy megfelelően földelt konnektorba. 3. Állítsa a hőfok - beállító gombot magas fokozatra . Ne hel yezzen [...]

  • Pagina 58

    58 3. Helyezze fel a rácsot a falra (lásd 5. á bra). A rács 4 lábát a megfelelő lyukakba kell belehelyezni. (lásd 6. ábra). 5. ábra 6. ábra 4. Az összeállított készülék ábrája 7. ábra Tippek sütéshez A grillsütő úgy került kialakításra, hogy közvetlenül az üvegkerámia felületen lehessen sütni az ételeket – ez eg[...]

  • Pagina 59

    59 mégis szükség van cukor használatára, helyezzen az étel alá egy alufólia -lapot. Megjegyzés: Ha cukor kerül az üvegkerámia lapra, távolítsa el a kaparó segítségével akkor, amikor a grill még meleg. Ne várja meg, amíg lehűl, mert az odaégett cukor vagy szirup kárt okoz hat az üvegkerámia felületben.  A k aparó segí[...]

  • Pagina 60

    60 N ÁV O D K P O U Ž I T Í C Z Všeobecný popis 1 - Rukojeti 2 - Grilovací a ohřívací plocha (označena bílou čárou) 3 - Miska na olej 4 - Červená kontrolka 5 - Otočný regulátor nastavení teploty 6 - Napájecí šňůra 7 - Škrabka 8 - Stěna z nerezové oceli a gril Varování Elektrický sklokeramický gril je maximálně přen[...]

  • Pagina 61

    61 ustanovení norem pro elektrickou bezpečno st. Tento výrobek musí být správně zapojený do uzemněné zásuvky s jednofázovým střídavým proudem (230 V / 50 Hz). VAROVÁNÍ! TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚNÝ! Jestliže je zástrčka, kabel pro připojení k síti nebo spotřebič poškozený, nepoužívejte ho. Jestl iže je poš[...]

  • Pagina 62

    62 způsobit požár. Nezkoušejte nikdy hasit požár vodou. Raději vypněte spotřebič a pak zakryjte plamen víkem nebo vlhkou utěrkou. Pozor Postavte spotřebič na rovný, pevný povrch s dostatečným prostorem kolem spotřebiče. Ujistěte se, že během gri lo vání je odkapávací miska vždy na místě. Předehřejte vždy desku, než[...]

  • Pagina 63

    63 Instalace ochran y proti stříkajícímu oleji 1. Vyndejte stěnu a rošt z obalu. Otevřete stěny, jak vidíte na obr. 2. Obrázek 2 2. Nainstalujte stěnu na sklokeramický gril (viz obr. 3). Ujistěte se, že upevňovací hák na stěně je zaháknutý k přednímu krytu elektrického sklokeramického grilu (viz obr. 4). O brázek 3 Obráze[...]

  • Pagina 64

    64  Po každém použití odstraňte pomocí škrabky zbytky potravin ze skla do odkapávací misky na olej, abyste zabránili připékání potravin k povrchu.  Přiměřené nastavení teploty a doby grilování může zabránit spálení a zčernání p otravin.  Používejte oblíbené grilovací náčiní a nože pro krájení přímo[...]

  • Pagina 65

    65 Záruka a servis S případnými žádostmi o inform ace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi (příslušné telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na celosvětovém záručním listě). Jestliže ve vaší zemi není žádné centrum péče o zákazníky, [...]

  • Pagina 66

    66 І Н С ТР У К Ц І Я З Е К С ПЛ У А Т А Ц І Ї UA Загальний опис 1 – Ручки для переноски 2 – Зона нагрівання (позначена білою лінією) 3 – Піддон для олії 4 – Червоний індикатор 5 – Регулятор температури [...]

  • Pagina 67

    67 було швидко відключити прилад від електроживлення. В іншому випадку має бути можливість вимкнути прилад за допомогою вимикача від мережі. Дотримуйтесь діючих положень стандартів електрич[...]

  • Pagina 68

    68 уникнення ураження електричним струмом. УВАГА: Небезпека займання: не використовуйте поверхню приладу для зберігання будь - яких речей. УВАГА: Увімкнена поверхня із жиром чи олією, залишена[...]

  • Pagina 69

    69 1- Регулятор 2- Початкове положення 3- червоний індикатор Максимальна температура гриля приблизно 250 °C. Встановіть заслінк у від ж ирових бризок 1. Вийміть заслінку та решітку із упаковки. Ві д[...]

  • Pagina 70

    70  Якщо ви збираєтеся використовувати олію при готуванні, оберіть олію із високою температурою утворення диму, як у соняшникової чи рапсової олії.  У будь - якому випадку, додавання олії на [...]

  • Pagina 71

    71 Зберігання гриля  Перед тим, як складати гриль для довгого зберігання, переконайтеся, що він чистий та повністю охолов. Та кож забезпечте нал ежне зберігання для піддону для олій, захисної [...]

  • Pagina 72

    72 G E B R A U C H S A N L E I T U N G DE Beschreibung 1 – Tragegriff 2 – W armhalte- und Aufwärm zone (mi t einem weißen Strich m arkiert) 3 – Fettauff angbehälter (zum Auffangen von überschüss igem Fett) 4 – Betriebsanze ige 5 – Drehk nebel zum Einschalten u nd zur Tem peratureinstellung 6 – Anschlussk abel 7 – Schaber 8 – Sp[...]

  • Pagina 73

    73 Prü fen Sie v or d em A nsch lus s des Ger äts an das Str omv ers org ungs netz , o b di e Ang aben au f de m Ty pe nsch il d (am Bode n des Ger äts) mi t de n Ang aben Ihr es Str omn etz es über ein sti mmen. Die Steckdose muss frei zugänglich sein, damit das Gerät im Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann. Sie können die Gri[...]

  • Pagina 74

    74 Kinder unter 8 Jahren erreichbar sind. Kin der sol lte n mi t d em G erä t ni cht spi ele n. Las sen Sie das Ger ät ni cht unbe aufs ich tig t i n B etr ieb. Schalten Sie das Gerät nicht an eine externe Zeitschaltuhr oder an eine Fernbedienungsvorrichtung, um Gefahren vorzubeugen. HIN W EIS: Falls die Glaskeramikoberfläche einen Sprung aufwe[...]

  • Pagina 75

    75 mit einem sauberen Lappen oder Papiertuch trocken. Grillplatte trocknen! 2. Schließen Sie die Grillplatte an eine fachgerecht geerdete Steckdose an . 3. Drehen Sie den Knebel zur Einstellung der Temperatur auf maximale Leistung . Belegen Sie die Grillplatte noch nicht mit Grillgut. Es kann vorkommen, dass bei der ersten Inbetriebnahme aus dem G[...]

  • Pagina 76

    76 3. . Montieren Sie den Rost auf das Spritzblech (siehe Abb. 5). Achten Sie auf die vier Haken auf dem Rost, die Sie in die entsprechenden Öffnungen auf dem oberen Rand des Spritzblechs einsetzen müssen (siehe Abb. 6 ). Abb. 5 Abb. 6 4. Fachgerecht montiertes Spritzblech mit Rost. Abb. 7 Einige nützliche Tipps Die Grillplatte ist zum Grillen v[...]

  • Pagina 77

    77 Reinigung und Pflege Reinigung ● Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche de r Grillplatte nach jedem Gebrauch. ● Achten Sie darauf, das während des Grillens kein Zucker oder mit Zucker gesüßte Flüssigkeiten auf die Glaskeramikoberfläche gelangen . W enn Sie Zucker verwenden müssen, kleiden Sie die Glaskeramikplatte mit Alu-Folie aus. H[...]