Falmec Quasar Top инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Falmec Quasar Top. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Falmec Quasar Top или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Falmec Quasar Top можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Falmec Quasar Top, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Falmec Quasar Top должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Falmec Quasar Top
- название производителя и год производства оборудования Falmec Quasar Top
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Falmec Quasar Top
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Falmec Quasar Top это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Falmec Quasar Top и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Falmec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Falmec Quasar Top, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Falmec Quasar Top, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Falmec Quasar Top. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI Cod. 110030238 (QUASAR) Ed. 2014 LIBRETTO ISTRUZIONI Italiano English Deutsch Français Español Português на русском языке P olska[...]

  • Страница 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Страница 3

    1[...]

  • Страница 4

    2[...]

  • Страница 5

    3 Fig. P[...]

  • Страница 6

    4 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al c[...]

  • Страница 7

    5 - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- daie, caminetti, ecc). - Assicurarsi che tutte le[...]

  • Страница 8

    6 Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca- so si verifichino tali situazioni contattare il centro assistenza più vicino. Per l’allacciamento elettrico rivolgersi a personale qualificato. Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in vigore. Controlla[...]

  • Страница 9

    7 F CAPP A DI VERSIONE A RICICLO INTERNO (filtrante) In questa versione l’aria passa attraverso i filtri di carbone attivo per essere purificata e viene riciclata nell’ambiente cucina. Controllare che i filtri al carbone attivo siano montati sul motore , in caso negativo applicarli come indicato nelle istruzioni al punto H. Se la cappa viene pr[...]

  • Страница 10

    8 secondo fino allo spegnimento della luce rossa. Successivamente spegnere la cappa e riaccenderla per verificare l’annullamento dell’allarme. 2. PULSANTIERA ELETTRONICA (Quasar Glass EVO) (fig. P) 1: T imer/Allarme filtri La luce fissa ROSSA sta ad indicare l’allarme filtro grassi attivato (dopo 30 ore), per disat- tivare questo allarme ed a[...]

  • Страница 11

    9 5: 4° V elocità Nella situazione di LED spento ed un’altra velocità attiva , la pressione(prolungata o meno) del tasto implica la selezione della 4° velocità, l’accensione del relativo LED e lo spegni- mento del LED associato alla velocità precedentemente selezionata. Nella situazione di LED spento e nessuna velocità attiva , la pressi[...]

  • Страница 12

    10 ILLUMINAZIONE I FARETTO LED In questo caso la cappa è dotata di illuminazione di faretti led ad alta efficienza, basso consu- mo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. MANUTENZIONE E PULIZIA L Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. Particolari attenzioni vanno rivolte ai fi[...]

  • Страница 13

    11 Non usare prodotti contenenti abrasivi. Effettuare tutte queste operazioni scollegando preven tivamente l’apparecchio dalla rete elettrica. GARANZIA M La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso sull’ulti ma pagina di copertina di questo libretto. La casa costruttrice non risponde [...]

  • Страница 14

    GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. These[...]

  • Страница 15

    Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in this booklet and above all the w[...]

  • Страница 16

    14 - the brown/black wire must be used for the phase; the cable must not come into contact with hot parts (over 70° C). - fit a plug that is suitable for the load to the power cable, and connect it to a suitable power outlet. For appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a circuit suitable for this appli[...]

  • Страница 17

    15 Mode pushbutton Function: it turns hood motor on and off. The function “desired speed” enables to start the motor at the speed that was selected before the hood was last turned off. Optional: version with remote control (some versions only). WARNING: Install the hood away from sources of electromagnetic waves, as these could affect the corre[...]

  • Страница 18

    16 remain switched-on for one hour at the 1 st velocity , after which it will switch-off for 3 hours and then reactivate for another hour . These cycles are repeated until the timeout. With this function activated, the other functions cannot be selected. T o remove this func- tion, keep Key 2 pressed for at least 3 seconds. 3: 2nd V elocity When th[...]

  • Страница 19

    17 section H1. Then remove the insidel panel (C) acting on the screws V1 (see fig. H1). At this point, the two filters hooked on the right and left side of the conveyor can be ac- cessed easily . See the figure for assembly/replacement. T o order new charcoal filters, contact your distributor/dealer . ONL Y FOR IT AL Y : Download the specific filte[...]

  • Страница 20

    18 In case of fingerprint-less finish (fasteel) clean only with water and neutral soap using clean with a soft cloth, rinse and wipe dry thoroughly . Do not use products that contain abrasive substances, rough cloths or cloths specifically designed for cleaning steel. Using abrasive substances or rough cloths will inevitably damage the finish of st[...]

  • Страница 21

    19 Phase 4 (optional) (fig. O5) - Insert the extension (H) in the chimney (G) and fasten it to the body of the hood using the 8 screws (V2). - Slide the extension (H) until it reaches the desired height. - Having found the ideal position, place the bracket (L) on the wall, verify the horizontal align- ment with a spirit level and mark 2 drilling po[...]

  • Страница 22

    20 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Duns[...]

  • Страница 23

    21 Die Friteusen während der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten, die mit Brennstoffen und ähnlichen Stoffen arbeiten, verwendet wird. - Kein offenes Feuer unter der Haube anzünden. - Das Gerät auf keinen Fal[...]

  • Страница 24

    22 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS D (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika- tion vorbehalten) ACHTUNG! V or jedem Eingriff im Innern der Haube muss das Gerät vom Stromnetz ge- trennt werden. Sicherstellen, dass die Stromkabel im Innern der Dunstabzugshaube nicht abgeklemmt oder durchgeschnitten werden; [...]

  • Страница 25

    23 G ARBEITSWEISE 1. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD (Quasar T op) Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet. Druckknopf - Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit reduziert. Die Ge- schwindigkeit 1,2 und 3 wird von der eingeschalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltu[...]

  • Страница 26

    24 Das An - und Ausschalten des roten Lichtes bedeutet, dass die Funktion T imer aktiv ist. Diese Funktion ist nur bei Drücken der T aste (längeres oder kürzeres) aktivierbar , sofern der Motor zu einer unbestimmten Geschwindigkeit schon in Betrieb ist. Diese Funktion bestimmt die automatische Abschaltung des Abzuges nach 15 Minuten. Mit der ein[...]

  • Страница 27

    25 Die vierte Geschwindigkeit muss maximal 7 Minuten eingeschaltet bleiben, danach muss man auf die dritte zurückschalten. Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die T aste gedrückt werden 6: Licht Durch kurzen Druck der T aste T6, kann man das Licht ein- und ausschalten. Die T aste T6 leuch[...]

  • Страница 28

    26 W ARTUNG UND REINIGUNG L Nur durch eine konstante Wartung ist ein einwandfreier Betrieb und eine lange Lebensdauer der Dunstabzugshaube gewährleistet. Besondere Aufmerksamkeit ist den Metall-Fettfiltern und den Aktivkohlefiltern zu schenken. Eine häufige Reinigung der Filter und deren Halter gewährleistet, dass sich an der Dunstabzugshaube ke[...]

  • Страница 29

    27 GARANTIE M W as die garantie betrifft, wenden sie sich am austräger . Die Herstellerfirma haftet nicht für mögliche Ungenauigkeiten infolge Druck- oder Schreib- fehler in diesem Anleitungsheft. Sie behält sich außerdem das Recht vor , an ihren Produkten sämtliche Änderungen vorzunehmen, die sie auch im Interesse des Benutzers für erforde[...]

  • Страница 30

    28 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les a[...]

  • Страница 31

    29 - S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner lahotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autrecomme combustible. - Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte. - Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chau- dières, chemi[...]

  • Страница 32

    30 T oujours débrancher l’appareil avant de faire une opération quelconque à l’intérieur de la hotte. S’assurer qu’aucun fil n’est débranché ou coupé ; si c’est le cas, contacter le Service après- vente le plus proche. S’adresser à du personnel qualifié pour le branchement électrique. Les branchements doivent être effectu?[...]

  • Страница 33

    31 dans la cuisine. Vérifier si les filtres au charbon actif sont montés sur le moteur , si ce n’est pas le cas, les monter comme indiqué au point H. Lorsque la hotte est en modalité de filtrage enlevez la soupape de non retour placée sur le raccordement du moteur en sortie. Pour que le rendement soit optimal, il est conseillé d’utiliser [...]

  • Страница 34

    32 2. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (Quasar Glass EVO) (Fig. P) 1: Minuterie/Alarme filtres La lumière fixe ROUGE indique l’alarme active du filtre des graisses (après 30 heures), pour désactiver cette alarme et mettre à zéro le compteur , maintenir enfoncée la touche pendant 3 secondes. La lumière ROUGE clignotante indique que la fon[...]

  • Страница 35

    33 longue) implique la sélection de la 4 ème vitesse, l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment. Avec le LED éteint et aucune vitesse active, la pression de la touche n’a aucun effet. Avec le LED allumé, la pression de la touche 5 n’a pas d’effets. La quatrième vitesse d[...]

  • Страница 36

    34 ENTRETIEN ET NETTOY AGE L L ’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du support correspondant évite à la graisse de s’ac- cumuler sur la hotte[...]

  • Страница 37

    35 Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexactitudes, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription, contenues dans cette notice. Il se réserve le droit d’appor - ter les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles à ses produits, même dans l’intérêt de l’utilisateur , sans pour autant compromettre l[...]

  • Страница 38

    36 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier con- sulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de[...]

  • Страница 39

    37 No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (cale- facciones, chimeneas, etc). Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana. Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención,[...]

  • Страница 40

    38 Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex- tractora; si se producen estas circunstancias pongáse en contacto con el centro de asisten- cia más cercano. Para la conexión eléctrica solicite la intervención de personal cualificado. Debe efectuar la conexión en conformidad con las disposiciones[...]

  • Страница 41

    39 Para obtener el mejor rendimiento le aconsejamos utilizar la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapores, la segunda velocidad para condiciones normales y la primera velocidad para mantener el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica. Le acon- sejamos encender la campana extractora cuando empiece a cocer y no apagarla[...]

  • Страница 42

    40 2. BOTONERA ELECTRÓNICA (Quasar Glass EVO) (Fig. P) 1: T emporizador/Alarma filtros La luz ROJA fija indica alarma filtro antigrasas activa (después de 30 horas), para desac- tivar esta alarma y poner a cero los contadores mantener presionada la tecla durante 3 segundos. La luz ROJA intermitente indica que la función temporizador está activa[...]

  • Страница 43

    41 La cuarta velocidad debe perm anecer encendida durante máximo 7 minutos, después de los cuales se debe retroceder a la tercera. Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1 era velocidad, luego pre- sionar nuevamente esta tecla.. 6: Luz La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz e[...]

  • Страница 44

    42 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA L Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son pelig[...]

  • Страница 45

    43 GARANTÍA M La nueva instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuitor . El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesaria[...]

  • Страница 46

    44 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Страница 47

    45 Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc). V erifique se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa instalada dentro da coifa. Controle as fritadeiras durante o uso: o óleo sobreaquecido pode inflamar -se. - Assegure-se da presença de uma ventilação adequa[...]

  • Страница 48

    46 aspiração do fumos, segundo as normas vigentes. Instruções de montagem: consulte a secç. “O” do presente manual. LIGAÇÃO ELÉTRICA D (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação) A TENÇÃO! Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da coifa, desconecte o aparelho da rede elétrica. Assegure-se de qu[...]

  • Страница 49

    47 Desvio para a Alemanha: Quando a coifa de cozinha e os aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétri- ca estão em funcionamento simultâneo, a pressão negativa no local não deverá superar os 4 Pa (4 x 10-5 bar). F COIF A NA VERSÃO RECIRCULAÇÃO INTERNA (filtrante) Nessa versão o ar passa através dos filtros de carvão ativa[...]

  • Страница 50

    48 Botão timer e saturação fi ltros • Esta função viabiliza o desligamento automático da coifa após 15 minutos de funciona- mento com a velocidade definida anteriormente (botão com luz intermitente). • Após aproximadamente 30 horas de funcionamento o botão propõe a lavagem dos fi ltros metálicos (botão iluminado de vermelho). Par[...]

  • Страница 51

    49 4: 3° V elocidade Na situação de LED apagado e uma outra velocidade ativa , a pressão da tecla (prolongada ou não) implica a seleção da 3° velocidade, o acendimento do respetivo LED e o apaga- mento do LED associado à velocidade selecionada anteriormente. Na situação de LED apagado e nenhuma outra velocidade ativa , a pressão da tecl[...]

  • Страница 52

    50 ILUMINAÇÃO I FIL TROS DE CARVÃO A TIV ADO Têm a função de reter os odores presentes no fluxo de ar que os atravessa. O ar depurado por passagens sucessivas através dos filtros é reintroduzido no ambiente da cozinha. Os filtros de carvão ativado não podem ser lavados e devem ser substituídos, em média, a cada 3-4 meses (dependendo do [...]

  • Страница 53

    51 4. LIMPEZA INTERNA É proibida a limpeza de partes elétricas ou partes relativas ao motor dentro da coifa, com líquidos ou solventes; Não use produtos que contenham abrasivos. Efetue todas essas operações desconectando preventivamente o aparelho da rede elétrica. GARANTIA M O novo aparelho é coberto pela garantia. As condições de garant[...]

  • Страница 54

    52 - Fure, introduza 2 buchas de expansão de ø 4 mm e fixe a barra (L) com os respetivos parafu- sos. - Aparafuse com os parafusos (M) o prolongamento (H) ao suporte (L). Fase 5 - Monte novamente o painel interno (C), os filtros metálicos e o painel de aspiração perimétri- ca na coifa. - Alimente eletricamente a coifa respeitando as normas em[...]

  • Страница 55

    53 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Страница 56

    54 - ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Í ÚÛ·‡Ï, ÓÚ‚Ó‰fl˘ËÏ ‰˚Ï ÓÚ Ò„Ó‡ÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ (ÍÓÚÎ˚, ͇ÏËÌ˚ Ë Ú.Ô.). - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ Òӷβ‰ÂÌËË ‚ÒÂı ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÌÓÏ ÔÓ ‚˚‚Ó‰Û ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ÛÊÛ ËÁ ÔÓÏ¢ÂÌË?[...]

  • Страница 57

    55 ÇçàåÄçàÖ! ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÌËfl β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ‚ ‚˚ÚflÊÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÓÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍÓÈ ÒÚË. ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔÓ‚ʉÌ˚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍË ÔÓ[...]

  • Страница 58

    56 G êÄÅéíÄ 1 . äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå (Quasar Top) ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl • ON: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚β˜ÂÌÓ (ÍÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËÚÒfl); • OFF: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ; ä·‚˯‡ - èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÒÌËʇÂ[...]

  • Страница 59

    57 Данная функция включается , если при нажатии кнопки ( продолжительном или нет ) мо - тор уже работает на любой скорости . Данная функция обуславливает автовыключение вытяжки через 15 минут . По[...]

  • Страница 60

    58 Четвертая скорость можно включать максимум на 7 минут , затем вернуться к третьей скорости . Чтобы выключить вытяжку , надо сначала выбрать 1- ую скорость , затем нажать снова на данную кнопку [...]

  • Страница 61

    59 ‰ÈÒÚ‚ËÚθÌÓ, ˜‡ÒÚ‡fl Ó˜ËÒÚ͇ ÙËθÚÓ‚ Ë ÏÒÚ Ëı ÍÔÎÌËfl „‡‡ÌÚËÛÚ, ˜ÚÓ ‚ ‚˚ÚflÊÍ Ì ÒÓ·Ë‡ÚÒfl ÊË, ÍÓÚÓ˚È ÓÔ‡ÒÌ ËÁ-Á‡ ΄ÍÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl. 1. МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛ[...]

  • Страница 62

    60 N ИНСТРУКЦИЙ ПО МОНТАЖУ ВЫТЯЖКИ ВНИМАНИЕ : Установка винтов или крепежного устройства не в соответствии с настоящими инструкциями может привести к опасности поражения электрическим током [...]

  • Страница 63

    61 IN ST RU KC JA OB S Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnienia[...]

  • Страница 64

    62 Pod okapem kuchennym nigdy nie gotowa ć na „otwartych” p ł omieniach. Sprawdza ć frytkownice podczas ich u ż ytkowania: przegrzany olej mo ż e by ć palny. - Gdy okap kuchenny jest u ż ywany jednocze ś nie z urz ą dzeniami spalaj ą cymi gaz lub inne paliwa, upewni ć si ę , ż e jest wystarczaj ą ca wentylacja pomieszczenia. - Nie[...]

  • Страница 65

    63 paliwami, nale ż y zastosowa ć odpowiedni ą wentylacj ę w pomieszczeniu, w którym dochodzi do zasysania (wyci ą gu) dymu, zgodnie z obowi ą zuj ą cymi normami. Instrukcja monta ż u: patrz rozdz. “O” niniejszej instrukcji. POD ŁĄ CZENIE ELEKTRYCZNE D (cz ęść zastrze ż ona wy łą cznie dla osób wykwali fi kowanych w pod łą [...]

  • Страница 66

    64 F OKAP W WERSJI Z RECYRKULACJ Ą WEWN Ę TRZN Ą ( fi ltruj ą cy) W tej wersji, powietrze przep ł ywa przez fi ltry na w ę giel aktywny, aby zosta ł o oczyszczone i zostaje przekierowane do kuchni. Nale ż y sprawdzi ć , czy fi ltry na w ę giel aktywny umieszczone s ą na silniku, , w przeciwnym razie nale ż y je za ł o ż y ć jak ws[...]

  • Страница 67

    65 przez kilka sekund, a ż do zgaszenia czerwonego ś wiat ł a. Nast ę pnie wy łą czy ć okap i ponownie go w łą czy ć , aby sprawdzi ć anulowanie alarmu. 2. ELEKTRONICZNA TABLICA PRZYCISKOWA (Quasar Glass EVO) (rys. P) 1: Timer/Alarm fi ltrów Ci ą g ł e CZERWONE ś wiat ł o wskazuje aktywny alarm fi ltra t ł uszczowego (po 30 godzi[...]

  • Страница 68

    66 Gdy LED jest zgaszona a inna pr ę dko ść jest aktywna , wci ś ni ę cie przycisku (przed ł u ż one lub normalne) oznacza wybór 4-ej pr ę dko ś ci, za ś wiecenie si ę danej LED i zgaszenie LED przypisanej uprzednio wybranej pr ę dko ś ci. Przy zgaszonej LED i braku aktywnej pr ę dko ś ci , wci ś ni ę cie przycisku niczego nie zmi[...]

  • Страница 69

    67 Nale ż y bardzo uwa ż a ć na metalowe fi ltry antyt ł uszczowe oraz fi ltry na w ę giel aktywny; cz ę ste czyszczenie fi ltrów i ich opraw zapewni, ze na okapie nie od ł o ż y si ę t ł uszcz gro ź ny ze wzgl ę du na ryzyko po ż aru. 1. METALOWE FILTRY PRZECIWT Ł USZCZOWE I ZBIORNICZEK NA OLEJ Ich zadaniem jest przechwytywanie c[...]

  • Страница 70

    68 INSTRUKCJE MONTAZU OKAPU N OSTRZE Ż ENIE: B łę dne zamocowanie ś rub lub elementów mocuj ą cych, niezgodne z niniejsz ą instrukcj ą , mo ż e by ć przyczyn ą zagro ż enia elektrycznego. Etap 1 - Listw ę podtrzymuj ą c ą oprze ć o ś cian ę (A-rys. O1), na wysoko ś ci od p ł aszczyzny do gotowania okre ś lonej sum ą warto ś c[...]

  • Страница 71

    Note[...]

  • Страница 72

    Note[...]

  • Страница 73

    Note[...]

  • Страница 74

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Страница 75

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difetto[...]

  • Страница 76

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]